48
Ateliers pour enfants au Kulturhuef mai - septembre 2010

au Kulturhuef mai - septembre 2010

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Ateliers pour enfants

au Kulturhuef

mai - septembre 2010

Page 2: au Kulturhuef mai - septembre 2010

p.3 Editorial

Kidslab:p.4 Concours / Wettbewerbp.5 Concours / Wettbewerbp.6 Présentation artistes «Wanted»p.7 Vorstellung der Künstler «Wanted»p.8 Jeu d’ombre et de lumièrep.9 Märchendéier-Kartenp.10 Le papillonp.11 Autour du lac p.12 Abracadabra p.19 Handmarionetten p.13 Opklappbart Multidéier p.20 Mon château fortp.14 Set de table pour Maman p.21 Maach däi Pins selwerp.15 Comme à l’imprimerie p.22 Haiku Buchp.16 Zootropo & Co p.23 Bijoux en papierp.17 Ech a menger Draamweltp.18 Post(c)art

Ateliers pendant les vacances / Ferienworkshops: p.24 Marslaus p.31 Dschungelboxp.25 Spill matt!! p.32 Paon-colorp.26 Graffiti’zz p.33 Trendy Magnéiterp.27 Die Druckfabrik p.34 Maisons empiléesp.28 Mickey Mouse & Co p.35 A l’affichep.29 Caléidoscope P.36 Le flexibukp.30 Notizblock Anniversaires / Geburtstag:p.37 NOUVEAU: boîtes à gogop.38 Cartes à jouer / Spielkartenp.39 Création et impression avec des tampons / Stempeldruckp.40 Animal Farmp.41 Papier p.42 Ton badge avec Murielp.43 Papier marbrép.44 Nos voisins volantsp.45 Packagesp.46 Fiche d’inscription p.47 Bricocoin

Sommaire

2 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

54, route de Trèves L-6793 GrevenmacherTél. 267 464-1 Fax 267 452-71www.kulturhuef.lu [email protected]

Page 3: au Kulturhuef mai - septembre 2010

3Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Chers parents,

Voici déjà la quatrième édition de notre brochure pour enfants. Une édition un peu spéciale, comme le Kulturhuef fête ses dix ans. D’abord, on propose un concours aux enfants, on a de nouveaux animateurs avec pleins d’idées comme toujours, et on propose un nouveau workshop pour les anniversaires. Venez vite tout découvrir!

On vous attend nombreux au Kulturhuef!

Liebe Eltern,

Hier ist schon die vierte Edition unserer Broschüre für Kinderworkshops. Diese ist etwas Besonderes, da der Kulturhuef seinen zehnten Geburtstag feiert. Auf den ersten Seiten können die Kinder bei einem Gewinnspiel teilnehmen. Wir haben wieder neue Animateure mit vielen Ideen, und bei den Geburtstags-Workshops gibt es eine Überraschung. Kommt alle schnell vorbei!

Wir warten auf Euch im Kulturhuef!

Editorial

Responsable des ateliers pour enfants

Liss Dublin

Page 4: au Kulturhuef mai - septembre 2010

4 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Concours WettbewerbCette année tu fêtes aussi ton 10ème anniversaire comme le Kulturhuef? Alors tu peux participer à notre concours et gagner une fête d’anniversaire avec un atelier sympa!Tous ce que tu dois faire, c’est de répondre aux trois questions à la page suivante et nous envoyer le coupon jusqu’au 30.09.10!Parmi toutes les réponses correctes 10 gagnants seront tirés au sort.

Bonne chance!

Feierst auch du dieses Jahr deinen 10. Geburtstag wie der Kulturhuef? Dann mach bei unserem Wettbewerb mit und gewinne eine Geburtstagsparty mit einem tollen Workshop!Beantworte einfach die 3 Fragen auf der nächsten Seite und sende den Coupon bis zum 30.09.10 ein! Aus allen richtigen Antworten ziehen wir 10 Gewinner.

Viel Glück!

Page 5: au Kulturhuef mai - septembre 2010

5Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

1) A quel atelier appartient cette image? Zu welchem Workshop gehört dieses Bild?

O Spill matt!! O Handmarionetten O Märchendéier-Karten

2) Près de quel fleuve se situe le Kulturhuef? An welchem Fluss liegt der Kulturhuef?

O Musel O Sauer O Uelzecht

3) Depuis quand le Kulturhuef existe-il? Seit wann gibt es den Kulturhuef?

O 1950 O 2000 O 2010

Coche les bonnes réponses et envoie nous le coupon jusqu’au 30.09.2010!Parmis toutes les bonnes réponses correctes, 10 gagnants seront tirés au sort. Bonne chance!

Nom / Name ……………………………………………………………………

Kreuze die richtigen Antworten an und schicke den Coupon bis zum 30.09.2010 ein!Aus allen richtigen Antworten ziehen wir 10 Gewinner. Viel Glück!

Prénom / Vorname………………………………………………………………

Adresse …………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………

Tél. / Tel…………………………………………………………………………

E-mail……………………………………………………………………………

"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"

Pssst…So näischt !

Dat ass awer einfach !

Page 6: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu6

Diane Jodes (p.15)

Désirée Wickler (p.25, 26)

Lydia Oermann (p.27)

“Wanted” est un projet artistique lancé pour le dixième anniversaire du Kulturhuef. Cinq artistes pourront travailler sur les machines, encadrés par des imprimeurs professionnels. Les artistes sont prêts à partager leur savoir et à donner des cours aux enfants. Un grand merci aux artistes!

Diane Jodes est née à Steinfort au Luxembourg en 1964. La gravure est le fil conducteur dans son travail qui s’étend pourtant dans beaucoup d’autres domaines comme la peinture, le collage ou la fabrication d’objets d’art.

Désirée Wickler est née en 1983 à Luxembourg. Elle a étudié la peinture avec une qualification supplémentaire en pédagogie culturelle de 2004 à 2008 à l’école “Alanus Hochschule für Kunst und Gesellschaft” à Alfter en Allemagne. Son travail est généralement graphique. Son art est marqué par le dessin, qu’on retrouve aussi dans ses livres artistiques et des travaux imprimés. Désirée Wickler a déjà donné des cours sur ces thèmes auparavant.

Lydia Oermann est née à Bitburg en Allemagne. Elle est membre du BBK (association professionnelle des artistes) et présidente de l’association des beaux-arts à Trèves, ville dont elle est également originaire. Elle a étudié les langues romanes et la philosophie à Bonn et à Bordeaux. Elle s’est spécialisée dans la technique de la sérigraphie et donne des cours en sérigraphie et en aquarelle.

Page 7: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu 7

“Wanted” ist ein Kunstprojekt welches der Kulturhuef im Rahmen seines zehnten Geburtstags ins Leben gerufen hat. Fünf Künstler werden übers Jahr auf den Druckmaschinen arbeiten können. Sie haben sich bereit erklärt, Ihr Wissen mit den Kindern zu teilen. Dafür einen großen Dank!

(S.15) Diane Jodes

(S.25, 26) Désirée Wickler

(S.27) Lydia Oermann

Désirée Wickler, geboren 1983 in Luxemburg, studierte von 2004 bis 2008 Malerei mit Zusatzqualifikation Kulturpädagogik an der Alanus Hochschule für Kunst und Gesellschaft in Alfter/Deutschland. Sie arbeitet hauptsächlich grafisch; ihr künstlerisches Werk ist durch die Zeichnung geprägt, die sich auch in ihren Künstlerbüchern und Druckarbeiten wiederfindet. Zu diesen Themen hat Désirée Wickler bereits desöfteren Kurse angeboten.

Diane Jodes ist im Jahre 1964 in Steinfort, Luxemburg geboren. Die Druckkunst läuft wie ein roter Faden durch Ihr Werk, welches aber viele andere Techniken wie Collage, Malerei oder die Gestaltung von Kunstobjekten beinhaltet.

Lydia Oermann ist in Bitburg geboren. Sie ist Mitglied im Berufsverband für bildende Künstler (BBK) und Vorsitzende der Gesellschaft für bildende Kunst in Trier, ihrer Heimatstadt. Sie hat Romanistik und Philosophie in Bonn und Bordeaux studiert. Sie hat sich in der Technik des Siebdrucks spezialisiert und gibt auch Kurse in Siebdruck und Aquarell.

Page 8: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu8

04.05.2010•

14h00-17h00

de 7 à 12 ans / von 7 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 25€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-8 participants / TeilnehmerAvec / Mit Neckel Scholtus

Breng Legosteng, en Zännrad oder soss Saachen déi’s du gär hues mat an ech weisen dir wéi mir domat op extraen Photopapeier schreiwe kënnen. Mat enger spezieller Technik fir ze beliichten an duerno ze entwéckelen, kanns du dir deng Karten machen!

Apporte des pièces de Légo, une roue dentée ou un autre objet qui t’inspire et je te montre comment on écrit et dessine sur du papier photo. Avec une technique un peu spéciale on projette de la lumière sur le papier photo, ensuite on développe et tu peux créer tes propres cartes!

Bringe Legosteine, ein Zahnrad oder andere kleine Sachen mit, die dir wertvoll sind, und ich zeige dir wie wir mit speziellem Fotopapier schreiben und malen können. Mit einer besonderen Technik zum Beleuchten und Entwickeln kannst du deine eigenen Karten entwerfen!

Page 9: au Kulturhuef mai - septembre 2010

9Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 6 à 15 ans / von 6 bis 15 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nadine Johanns

06.05.2010•

14h30-17h30

Wat kann een aus der Villfalt vu krabbelnden, brëllenden a ronderëm flatternden Déiere vu wonnerbarem zwaffen? Hutt dir Loscht vläicht aus äre Liblingsdéieren e Fuebeldéier ze kreéiere ewéi d’Totemen vun den Indianer. Mir probéiere verschidden Techniken aus, Collage a Computerverarbeschtung a bastelen ons eegen Kaarten.

Le monde de la nature connaît une infinité de petites bêtes qui volent, qui nagent, qui marchent ou qui rampent. Et si en plus de cette variété tu assemblais morceau par morceau pour créer un animal jamais encore vu sur terre ? On essaie de travailler avec plusieurs techniques de collage, comme le collage traditionnel ou le travail sur des logiciels spécifiques sur ordinateur.

In der Natur gibt es eine Vielfalt an krabbelnden, fliegenden oder schwimmenden Tieren. Wie wär’s, wenn du Dir dein eigenes Tier zusammenwürfelst, bestehend aus deinen Lieblingstieren, wie bei den Totems der Indianer? Mit der traditionellen Collage-Technik und Computerverarbeitung entstehen so unsere eigenen Fabelwesen-Karten.

Page 10: au Kulturhuef mai - septembre 2010

10 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

11.05.2010•

14h00-17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache FR + EN Frais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Alexia Duvivier

Connais-tu le principe de la reliure? Si tu ne le connais pas encore viens vite réaliser ton carnet papillon. Tu pourras découvrir comment assembler une succession de pages avec une forme rigolotte.

Kennst du dich im Buchbinden aus? Wenn nicht und wenn du neugierig bist wie es funktioniert, dann komm vorbei und entwerfe dein eigenes Notizbüchlein. Hier wirst du erfahren, wie man einzelne Blätter in einer originellen Form zusammenfügt.

Le papillon

Page 11: au Kulturhuef mai - septembre 2010

11Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen) Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

Connais-tu l’Origami? C’est une technique japonaise qui te permettra de faire de jolies grenouilles en papier qui sautent quand tu appuies dessus! Et pour qu’elles se sentent comme chez elles, tu leur feras également quelques beaux nénuphars.

Schon mal Origami ausprobiert? Das ist eine japanische Falttechnik, durch die Du zum Beispiel ein paar nette Frösche aus Papier zaubern kannst. Diese hüpfen sogar, wenn du hinten drauf drückst! Und damit sich Deine Froschfreunde wie zu Hause fühlen, bastelst Du ihnen auch noch eine schöne Seerosenlandschaft.

18.05.2010•

14h00-17h00

Autour du lac

Page 12: au Kulturhuef mai - septembre 2010

12 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

01.06.2010•

14h00 - 17h00

de 7 à 12 ans / von 7 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 25€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-8 participants / TeilnehmerAvec / Mit Neckel Scholtus

Abracadabra, c’est la formule qu’il faut dire pour que quelque chose de magique se passe. Ce mot, souvent utilisé par les magiciens, s’est glissé dans la langue du cinéma et de la BD. Si nous on prononce ce mot dans la chambre noire, une image en noir et blanc apparaît sur notre feuille blanche. Envie de participer?

Abrakadabra ist die Zauberformel, die man ausspricht wenn etwas Magisches geschehen soll. Dieses Wort hat sich in die Sprache der Film- und Zeichentrickwelt eingeschlichen und wird von Zauberern benutzt. Wenn wir dieses Wort in der Dunkelkammer aussprechen, erscheint ein schwarz-weißes Bild auf unserem weißen Blatt. Lust bekommen mitzuzaubern?

bracadabra

Page 13: au Kulturhuef mai - septembre 2010

13Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

03.06.2010•

14h30 - 17h30

Mir bastelen ons e klengt Zauberbuch mat engem Ongeheier, klapp klapp en Tausendfüssler ewéi nach keen e gedreemt huet! En Zauberbuch mat dem mir ons Frënn a d’Famill épatéieren kënnen. Vill knalleg Fuerwen, Witz, Pabeier a lass...

Nous fabriquons un petit livre magique avec un monstre gentil : un, deux, trois c’est un mille-pattes, quatre cinq six c’est un serpent. Un livre qui va épater nos ami(e)s et toute la famille. Beaucoup de couleurs vives, un peu d’humour et c’est parti!

In diesem Workshop basteln wir uns ein kleines Zauberbüchlein, in welchem sich ein nettes Monster versteckt. Öffnen wir das Buch, schaut ein Tausendfüßler hervor, öffnen wir es weiter, ist es eine bezaubernde Schlange. Überrascht eure Freunde und Familie. Alles was wir brauchen sind viele knallige Farben, ein wenig Verrücktheit, Papier, und es kann losgehen.

de 6 à 15 ans / von 6 bis 15 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nadine Johanns

Opklappbart Multideier

Page 14: au Kulturhuef mai - septembre 2010

14 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

08.06.2010•

14h00 - 17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

C’est chouette, on va faire des sets de table originaux pour maman! Tu peux prendre un simple papier de journal comme fond pour des petites formes colorées qui bougent ou un papier cadeau, papier peint ou amener des dessins que tu as fait pour maman... et je fixerai tes idées avec quelques points de couture sous une housse plastique!

Los, wir machen ein Tischset für unsere Mama! Als Basis dient schlichtes Zeitungspapier auf dem sich ausgeschnittene Formen tummeln. Wir können aber auch Tapete, Geschenkpapier oder besonders schöne Bilder, die Du für Deine Mama gemalt hast, benutzen. Deine Ideen werden unter einer schützenden Plastikhülle festgenäht.

et de table pour Maman

Page 15: au Kulturhuef mai - septembre 2010

15Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

15.06.2010•

14h00-17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Diane Jodes

Dans cet atelier, je te montre comment réaliser un collage avec du carton, du papier peint, du tissu etc. Tu pourras utiliser ce collage une ou plusieurs fois pour en imprimer des exemplaires. La pièce unique se multiplie.

In diesem Workshop zeige ich dir wie man eine Collage aus Karton, Tapete, Stoff usw macht. Mit dieser Collage kannst du dein Werk dann immer wieder reproduzieren. Aus eins wird ein Vielfaches.

Comme à l’imprimerie

Page 16: au Kulturhuef mai - septembre 2010

16 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 8 à 12 ans / von 8 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Muriel Moritz

Viens explorer et expérimenter les possibilités du zoetrope et comprendre le principe de l’oeil fatigué. Le zoetrope est une sorte de tambour avec 12 trous dans lequel sont collés tes 12 dessins. En tournant le zoetrope, les dessins commencent à bouger. Mais, il reste encore des petits secrets à découvrir!

In diesem Atelier zeige ich dir, wie man eine Zeichnung zum Leben erweckt und erkläre dir das Prinzip des „Müden Auges“. Jeder bastelt sich ein Zoetrope; das ist eine Art Trommelkino mit 12 Gucklöchern zum Reinschauen. Im Inneren sind 12 Zeichnungen von dir und wenn wir die Trommel drehen, bewegt sich das Bild. Es gibt noch andere Möglichkeiten, die ich dir aber erst später verraten kann!

Zootropo & Ko

17.06.2010•

14h00-17h00

Page 17: au Kulturhuef mai - septembre 2010

17Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

24.06.2010•

14h30-17h30

de 6 à 15 ans / von 6 bis 15 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)A apporter / Mitbringen quelques photos / einige FotosMinimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nadine Johanns

Il est comment ton monde imaginaire? Y a-t-il des colibris et des orchidées, ou des ours polaires et des aurores boréales? Tu préfères un zèbre dans une forêt de bouleaux? Avec des photos de nos bien-aimés, des images de notre imagination et beaucoup d’amour nous construisons le monde comme nous le voulons, avec de vastes prairies ou des aires de jeux énormes.

Wie würde deine Traumwelt aussehen? Gäbe es Orchideen und Kolibris oder Eisbären und Polarlichter? Bevorzugst du vielleicht Zebras, die im Birkenwald herumlaufen? Mit Fotos unserer Liebsten, Bildern unserer Vorstellung und sehr viel Liebe lassen wir eine Welt entstehen, wie sie uns gefällt : Blumenwiesen ohne Ende oder riesige Spielplätze, alles ist möglich.

Ech a menger Draamwelt

Page 18: au Kulturhuef mai - septembre 2010

18 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

29.06.2010•

14h00-17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

Il y a plein d’occasions d’envoyer des cartes originales à tes amis et à ta famille.Et pourquoi en achèterais-tu si tu peux faire toi-même des cartes et enveloppes uniques à partir de magazines, journaux et autres supports en papier?

Es gibt immer wieder eine Gelegenheit, um deinen Freunden und deiner Familie schöne Karten und Briefe zu schreiben. Und wieso solltest Du welche kaufen, wenn Du selbst ganz einzigartige Postkarten und Briefumschläge aus Zeitschriften, Zeitungen und sonstigen originellen Papieren basteln kannst?

post(c)art

Page 19: au Kulturhuef mai - septembre 2010

19Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

06.07.2010•

14h00-17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

Viens t’amuser en créant des personnages rigolos en papier! Tu pourras inventer des petites histoires pour eux et les faire parler en bougeant tes mains.

Denk Dir ein paar lustige Monster aus! Durch deine Hände erwachen sie zum Leben und erleben allerhand spannende Abenteuer.

n G

Page 20: au Kulturhuef mai - septembre 2010

20 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

13.07.2010•

14h00-17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

Construis ton château fort... en empilant tour sur tour, il peut devenir aussi haut et grand que tu veux! Et pourquoi pas, tu peux aussi ajouter les habitants: chevaliers, princesses ou dragons!

Wir bauen eine Burg mit Gold und Silber beladen...Turm auf Turm setzend kannst du sie fast unendlich ausbauen zu einer Riesenfestung. Und dazu vielleicht noch ein paar Ritter, Prinzessinnen oder Drachen!

Page 21: au Kulturhuef mai - septembre 2010

21Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 6 à 13 ans / von 6 bis 13 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Muriel Moritz

L’usine à pins, Si tu veux faire tes propres pins, viens dans cet atelier. On y travaillera avec de l’encre, des tampons, des feutres, des paillettes et avec une véritable machine à pins.

Pins-Fabrik,Willst du deine eigenen, ganz persönlichen Pins machen, dann komm doch in diesen Workshop:Wir werden mit Tinte und Stempeln, mit Kuli und Pailletten und mit einer richtigen Pins-Maschine arbeiten.

15.07.2010 30.09.2010• ou / oder •

14h00-17h00 14h00-17h00

Page 22: au Kulturhuef mai - septembre 2010

22 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

21.09.2010•

14h00-17h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

Nous teindrons d’abord des papiers en faisant des pliages pour ensuite les transformer en couverture de ton livre personnel de poésie (le haiku est une poésie japonaise très courte) qui fera aussi un joli cadeau pour la personne de ton choix.

Zuerst färben wir Papiere nach einer Falttechnik ein und gestalten damit den Umschlag unseres ganz persönlichen Poesiebüchleins. Dieses kann auch ein hübsches Geschenk für die Person deiner Wahl sein.

Page 23: au Kulturhuef mai - septembre 2010

23Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nora Schlesser

Savais-tu qu’on peut créer des bijoux à partir de papier? Dans cet atelier, tu pourras inventer des bijoux pour toi et tes amis et te faire photographier dans les rôles qui t’amusent: en princesse élégante ou rappeur hyper cool...

Wusstest Du, dass man aus Papier Schmuck herstellen kann? Deiner Phantasie sind keine Grenzen gesetzt: stelle eigene Kreationen für Deine Freunde oder Dich her und lasse Dich als edle Prinzessin, cooler Rapper oder in einer anderen Rolle Deiner Wahl fotographieren!

28.09.2010•

14h00-17h00

Page 24: au Kulturhuef mai - septembre 2010

24 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

25. - 28.05.2010•

14h30-17h30

MarslausA wann awer den een oder aneren Ausserierdeschen ënnert ons wär...! Hutt dir schonn eng Kéier déi kléng Déieren an de Wise vun noem gekuckt. Wëllt dir eent vun deene wou iech besonnesch gutt gefällt am grousse bauen? Mir hëllefen iech e klengt Hausinsekt ze skulptéieren dat bestëmmt kee virun d’Dier kiert.

Et s’il existait des extra-terrestres parmi nous? Est-ce que tu as déjà observé de près les petits insectes dans la nature? Y en avait-il un qui te plaisait particulièrement et que tu voudrais reconstruire en grand? Je t’aiderai à te fabriquer un petit insecticus domesticus que personne ne jettera devant la porte.

Kannst du dir vorstellen, dass es Außerirdische unter uns gibt? Hast du schon mal unsere kleinen Insektenbewohner von nahem angesehen? Und gibt es eins, das dir besonders gut gefällt? Ich helfe dir ein Hausinsekt im Großformat zu basteln, das bestimmt niemand vor dir Tür setzen möchte.

de 6 à 15 ans / von 6 bis 15 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nadine Johanns

sbrgcp

Vac

ance

s de

Pen

tecô

te

Page 25: au Kulturhuef mai - septembre 2010

25Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

19. - 21.07.2010•

09h00-12h00

Wëlls Du zesummen mat aanere Kanner eege Spiller bastelen an se duerno ausprobeiren? Op engem riesegen Twister stoen oder een Deel vun engem Kaartespill gin? Vill Spass an gutt Laun erwaarden Dech an dësem Cours.

As-tu envie de fabriquer tes propres jeux avec d’autres enfants et de pouvoir les essayer le jour même? Envie de te transformer en carte géante ou essayer de garder ton équilibre sur un Twister? Une bonne ambiance et une bonne humeur t’attendent dans ce cours.

Hast du Lust deine eigenen Spiele mit Freunden zu entwerfen und gleich auszuprobieren? Lust Teil eines Kartenspieles zu werden oder zu versuchen auf einem Riesentwister das Gleichgewicht zu behalten? In diesem Workshop erwarten dich viel Spiel, Spaß und gute Laune.

de 5 à 10 ans / von 5 bis 10 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 45€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Désirée Wickler

Spill Matt!

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 26: au Kulturhuef mai - septembre 2010

26 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

19. - 21.07.2010•

14h00-17h00

Dëse Cours weist iech, wéi een Graffitischablounen mécht, sougenannten Pochoirs. Mir werten verschidden Spraytechniken leieren an eis ënnerschiddlich Materialien ukucken. Mat einfachen Mëttelen entstinn sou kleng an grouss Konschtwierker.

Dans ce cours, tu découvres comment on fait des pochoirs pour graffitis. Nous essayons différentes techniques et je montre différents matériaux. Avec des moyens très simples naîtront de petites œuvres et des plus grandes.

In diesem Workshop werde ich dir zeigen, wie man Graffitis mit Hilfe von Schablonen macht. Wir werden verschiedene Techniken und Materialien ausprobieren. Mit sehr einfachen Mitteln entstehen so kleine und größere Kunstwerke.

de 14 à 18 ans / von 14 bis 18 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Désirée Wickler

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 27: au Kulturhuef mai - septembre 2010

27Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 12 à 16 ans / von 12 bis 16 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FRFrais / Kosten 75€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-8 participants / TeilnehmerAvec / Mit Lydia Oermann

Die DruckfabrikConnais-tu Andy Warhol? C’est lui qui a imprimé de personnages renommés avec la technique de la sérigraphie. Les couleurs sont toujours très prononcées et très flashy. Nous allons imprimer nos propres portraits et nous allons apprendre cette technique. Les portraits seront imprimés dans le style Pop-Art sur toile ou des T-shirts.

Kennst du Andy Warhol? In der Technik des Siebdrucks hat er viele berühmte Persönlichkeiten in poppigen Farben gedruckt. Wir wollen die spannende Technik des Siebdrucks kennenlernen, unsere Portraits und andere eigene Entwürfe in Pop-Art auf Leinwand oder T-Shirts drucken.

26. - 30.07.2010•

14h00-17h00

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 28: au Kulturhuef mai - septembre 2010

28 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

02.08.2010•

14h00-18h00

de 5 à 12 ans / von 5 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 20€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Sandy Engling

Si tu aimes Mickey et ses amis, et si tu possèdes un peu de doigté et de patience, cet atelier est fait pour toi. Nous fabriquons une belle image avec de petites boules en papier crêpé.

Wenn du Mickey Maus und seine Freunde magst und dazu noch sehr viel Geduld und Fingerspitzengefühl hast, dann ist dieser Workshop genau das Richtige für dich. Wir werden aus kleinen Krepp-papierkügelchen ein tolles Bild von diesen Zeichentrickfiguren herstellen.

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 29: au Kulturhuef mai - septembre 2010

29Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Le caléidoscope est un jouet fascinant. Si on regarde dedans et qu’on le tourne il se forment des dessins extraordinaires et très originaux. J’ai réveillé ta curiosité et tu veux savoir comment il fonctionne? Alors viens dans cet atelier et fabrique ton propre caléidoscope.

Das Kaleidoskop ist ein faszinierendes Spielzeug. Wenn wir durch das Kaleidoskop schauen und es dabei drehen und kippen, dann entstehen einzigartige und fantastische Muster. Bist du jetzt neugierig geworden und willst wissen wie so ein Spielzeug funktioniert? Dann besuch diesen Workshop und bastle dir dein persönliches Kaleidoskop.

de 6 à 14 ans / von 6 bis 14 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 20€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Sandy Engling

03.08.2010•

14h00-18h00

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 30: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu30

04.08.2010•

14h00-18h00

de 7 à 14 ans / von 7 bis 14 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 20€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Sandy Engling

As-tu envie de te fabriquer un bloc-notes unique? Alors passe par ici pour laisser libre cours à ton imagination et crée ton bloc-notes riche en idées et couleurs.

Hast du Lust einen persönlichen Notizblock zu gestalten? Dann besuch diesen Workshop, um deiner Kreativität freien Lauf zu lassen und bastle dein eigenes farbenfrohes Deckblatt für deine Notizen.

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 31: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu 31

N’as tu plus de place pour tes petites affaires chez toi? Dans cet atelier nous transformerons des cartons à chaussures dans de merveilleuses boîtes animalières. Ensemble nous allons réveiller la jungle au Kulturhuef.

Hast du zu Hause keinen Platz mehr für deinen Kleinkram? Dann besuch diesen Workshop, um aus alten, langweiligen Schuhkisten eine tierische Sammelbox zu basteln. Wir werden zusammen den Dschungel zum Leben erwecken.

de 7 à 14 ans / von 7 bis 14 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 40€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Sandy Engling

05. - 06.08.2010•

14h00-18h00

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 32: au Kulturhuef mai - septembre 2010

32 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

12.08.2010•

14h00-17h00

de 5 à 12 ans / von 5 bis 12 Jahre

Langue / Sprache FR + ENFrais / Kosten 15€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerAvec / Mit Marie-Laure Mussfeldt

Petites mains deviendront grandes...Alors pour garder un souvenir, viens donner vie à ce magnifique paon bariolé, avec du papier de couleur. Tu réalisera toi-même un tableau extraordinaire que tu pourras ensuite offrir à quelqu’un que tu aimes beaucoup. Ainsi cette personne se souviendra toujours de tes petits doigts talentueux!

Kleine Händchen werden groß...Um diese kleinen Hände zu verewigen kannst du diesem wunderschönen Pfau mit farbigem Papier Leben einhauchen. Du verwirklichst ein außergewöhnliches Bild, welches du an eine liebe Person weiter verschenken kannst. Eine schöne Erinnerung an deine talentierten Finger!

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 33: au Kulturhuef mai - septembre 2010

33Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

23. - 24.08.2010•

09h00-12h00

de 4 à 12 ans / von 4 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 30€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Martine Daniels-Marson

Wichteg Notizen, Kannerzechnungen, Fotoen….alles gëtt festgehal mat dësen flotten selwer gestalteten Magnéiter.

Notes importantes, images d’enfants, photos.. tout est bien gardé par ces aimants fabriqués à la main.

Wichtige Notizen, Kinderzeichnungen, Fotos, diese originellen, selbst gestalteten Magnete halten alles fest.

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 34: au Kulturhuef mai - septembre 2010

34 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

25. - 27.08.2010•

09h00-12h00

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 45€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Martine Daniels-Marson

An des flott Këschten passt bestemmt sou muenchen Krims-Krams.Mir schaffen mat Papiermaché, den mat agefierwtem Seidepabéier agekleed get.

Ces jolies cartons-maisons pourront garder bien plus qu’un seul petit secret.Nous travaillons avec du papier-mâché qui sera recouvert de papier de soie coloré.

Diese hübschen Häuser können mehr als nur ein paar Schmuckstücke aufbewahren.Wir arbeiten mit Pappmaché, der mit selbstgefärbtem Seidenpapier eingekleidet wird.

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 35: au Kulturhuef mai - septembre 2010

35Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

23. - 27.08.2010•

14h30-17h30

de 10 à 15 ans / von 10 bis 15 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 75€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Nadine Johanns

C’est à toi de construire un monde fantastique, inter galactique avec des bonshommes en vert qui se nourrissent de CO2. Avec de la pâte à modeler, tu pourras inventer des crocolènes qui mangent les détritus, des habitants de planètes étrangères qui sont portés par des plantes merveilleuses. Il nous faut juste un peu de ravitaillement, et nous pourrons explorer ton univers avec une fusée, et nous rencontrerons sûrement pleines de civilisations inconnues et vivrons une aventure après l’autre.On s’attache, prêt ? C’est parti...

Wir basteln uns aus Plastilin eine intergalaktische Welt, in der es grüne Männchen gibt, die sich von CO2 ernähren und Krokodaien, die den Schmutz aus den Flüssen wegfressen. Komm und bastele dein eigenes Universum. Mit Proviant und Rakete werden wir allerhand exotische Zivilisationen erforschen und unglaubliche Abenteuer erleben.Angeschnallt? Los geht’s!

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 36: au Kulturhuef mai - septembre 2010

36 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

30.08. - 03.09.2010•

14h00-17h00

de 8 à 12 ans / von 8 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 75€ (matériel inclus / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-10 participants / TeilnehmerAvec / Mit Muriel Moritz

On crée un flexibuk: un livre expérimental qui projette son héros d’une page à l’autre. Le thème de l’histoire qui accompagne le livre est une poursuite rigolote: Des lapins qui chassent une carotte?... Un petit fantôme qui s’enfuit de qui?... Une grenouille qui échappe aux oiseaux?... Tant d’idées se proposent à toi…

Wir entwerfen ein kleines Buch mit einem ausgeklügelten System, das den Helden aus deiner Geschichte von einer Seite auf die andere springen lässt. Thema ist eine Verfolgungsjagd mit Happy End, zum Beispiel ein Hase, der Möhren verfolgt oder ein kleiner Geist, der vor jemandem auf der Flucht ist oder ein Frosch der vor hungrigen Vögeln flüchtet ...

Su

mm

era

ka

de

mie

10

Page 37: au Kulturhuef mai - septembre 2010

37Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Dans cet atelier Zonni te fera découvrir le secret de la fabrication d’une boîte. Tu pourras décorer cette boîte selon ton propre goût.

In diesem Workshop zeigt Zonni dir, wie man seine eigenen Geschenkkisten basteln kann. Anschließend wirst du sie nach deinen eigenen Vorstellungen dekorieren können.

Nouveau / NeuFeier - G

eburtstag

de 8 à 14 ans / von 8 bis 14 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 2hAvec / Mit Sonja HussleinL’après-anniversaire / Nach dem Geburtstag location / Vermietung workshop ? café ? -> info www.kulturhuef.lu

Page 38: au Kulturhuef mai - septembre 2010

38 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Dans cet atelier, tu apprends comment fabriquer un jeu de cartes « pas comme les autres ». À l’aide de tampons que tu crées toi-même, tu imprimes les cartes blanches que l’animateur/trice distribue. Chaque enfant ramènera son jeu de cartes à la maison.

In diesem Workshop kannst du dein eigenes Kartenspiel entwerfen. Mit Stempeln, die du selbst entwirfst, druckst du die leeren weißen Karten bis ein vollständiges Kartenspiel entstanden ist. Jetzt kannst du deine Freunde zum Kartenspielen einladen.

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 2hL’après-anniversaire / Nach dem Geburtstag location / Vermietung workshop ? café ? -> info www.kulturhuef.lu

Toute l’année /Ganzes Jahr

Fet

e -

Ann

iver

saire

Page 39: au Kulturhuef mai - septembre 2010

39Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Voici une petite initiation à l’imprimerie. C’est tout simple! Tu dessines d’abord quelques motifs qui sont découpés ensuite dans du papier mousse et collés sur un bloc en bois. Une fois prêts, tu pourras les utiliser tout de suite. Les réalisations sur papier ainsi que les tampons seront bien sûr à toi.

Hier eine kleine Einführung in die Druckkunst. Es ist ganz einfach! Erst malst du einige Motive, die dir gefallen. Diese werden auf Moosgummi gezeichnet und ausgeschnitten und anschließend auf kleine Holzblöcke geklebt. Schon sind deine ersten Stempel fertig. Natürlich kannst du sie auch gleich ausprobieren und alles mit nach Hause nehmen.

Toute l’année /Ganzes Jahr

Feier - Geb

urtstag

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 2hL’après-anniversaire / Nach dem Geburtstag location / Vermietung workshop ? café ? -> info www.kulturhuef.lu

Page 40: au Kulturhuef mai - septembre 2010

40 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Fet

e -

Ann

iver

saire

Toute l’année /Ganzes Jahr

ANIMAL FARMÇa te dirait de fabriquer un petit animal de compagnie? Un chat, un coq, une vache ou un petit cochon rose? C’est tout simple. On dessine d’abord avec des pochoirs, les formes sur du papier mousse, ensuite on découpe. Puis, il faut juste encore coller un peu par-ci et par-là, relier le tout dans le bon ordre avec une ficelle et… c’est fait!

Na, möchtest du vielleicht ein Tierchen haben? Eine schnurrende Katze, einen Hahn, eine Kuh oder ein süßes Schweinchen? Dann komm vorbei und bastle eins mit uns. Zuerst werden die Stücke, die du brauchst, mit Schablonen auf Moosgummi gemalt und dann ausgeschnitten. Dann wird noch ein bisschen geklebt, alles mit einer Schnur verbunden... und fertig!

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 2hL’après-anniversaire / Nach dem Geburtstag location / Vermietung workshop ? café ? -> info www.kulturhuef.lu

Page 41: au Kulturhuef mai - septembre 2010

41Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Feier - Geb

urtstagToute l’année /Ganzes Jahr

Comme ça fait plaisir de recycler du papier tout en s’amusant! Au lieu de jeter le papier à la poubelle, on le réutilise pour en refaire du nouveau. Tu ne t’imagines même pas toutes les possibilités. Tu ne fabriqueras pas que des pages blanches et ennuyeuses, mais tu y rajouteras des couleurs, des formes différentes (un poisson, un joli cœur etc.), des confettis, de la laine ou bien plus encore.

Macht es nicht Spaß die Umwelt zu schonen und sich dabei noch zu amüsieren ? Anstatt unser gebrauchtes Papier wegzuwerfen, können wir es wieder verwenden. Es wird in Wasser aufgeweicht, gemixt/püriert und dient als Basis für dein individuell gestaltetes Papier. Und da gibt es viele Möglichkeiten: weißes oder farbiges Papier, verschiedene Formen (z.B. ein Fisch, ein Herz...) oder das Verschönern mit verschiedenen Materialien wie Konfetti oder Fäden.

de 5 à 12 ans / von 5 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 2hRemarque / Bermerkung le papier est à récupérer 3 jours après l’atelier / das Papier kann nach 3 Tagen abgeholt werdenL’après-anniversaire / Nach dem Geburtstag location / Vermietung workshop ? café ? -> info www.kulturhuef.lu

Page 42: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu42

Viens fabriquer des badges personnalisés avec tes amis. On travaille avec de l’encre, des tampons, des paillettes… et une véritable « machine à badges ».

Komm mit deinen Freunden und entwerfe deine eigenen Anstecknadeln. Wir arbeiten mit Tinte, Stempeln, Pailletten… und einer richtigen „Badge-Maschine“.

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 12€ par enfant / pro Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Minimum-Maximum 6-12 participants / TeilnehmerDurée / Dauer 2hAvec / Mit Muriel MoritzL’après-anniversaire / Nach dem Geburtstag location / Vermietung workshop ? café ? -> info www.kulturhuef.lu

Toute l’année /Ganzes Jahr

Fet

e -

Ann

iver

saire

Page 43: au Kulturhuef mai - septembre 2010

43Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Alexia Duvivier a installé son atelier de reliure dans les locaux du Kulturhuef et propose un atelier de fabrication de papier marbré. Le principe du papier marbré ou du Suminagashi (art du nuage) est de faire flotter des encres dans un bassin d’eau ou de gélatine et de les transférer sur une feuille de papier. Cette technique créative permet d’obtenir une grande variété de nuances et de formes grâce aux outils employés: peignes, pipettes, paille etc...

Alexia Duvivier hat Ihr Buchbinderatelier in den Räumlichkeiten des Museums eingerichtet und bietet einen Workshop zur Herstellung von Marmorpapier an. Das Prinzip besteht darin, verschiedene Tinten in einem Wasser- oder Gelatine-Behälter zu verteilen und diese auf ein Blatt Papier zu übertragen. Diese Technik ermöglicht viele Varianten an Nuancen und Formen mit Hilfe verschiedener Werkzeuge: Pinsel, Pipette, Strohhalm…

Ecole ou groupe

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 Jahre

Langue / Sprache LU + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 1h-2h

Page 44: au Kulturhuef mai - septembre 2010

44 Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

de 6 à 12 ans / von 6 bis 12 JahreLangue / Sprache LU + DE + FR + ENFrais / Kosten 60€ prix forfaitaire jusqu’à 10 enfants / Pauschalpreis bis zu 10 Kindern, 6€ par enfant supplémentaire / pro zusätziches Kind (matériel incl. / Material inbegriffen)Maximum 15 participants / TeilnehmerDurée proposée / empfohlene Dauer 2h Frais de groupe jardin des papillons / Kosten für Gruppen Schmetterlingsgarten 2,50€ par enfant / pro Kind

Nos voisins volantsConnais-tu nos voisins, les papillons? Deviens leur ami en te transformant toi-même en papillon.Avant ou après avoir visité le jardin des papillons, tu peux fabriquer tes propres ailes de papillon chez nous!

Kennst du unsere Nachbarn, die Schmetterlinge? Werde ihr Freund, indem du dich in einen Schmetterling verwandelst. Vor oder nach deinem Besuch im Schmetterlingsgarten, kannst du dir bei uns im Kulturhuef Flügel basteln.

Schule oder Gruppe

Page 45: au Kulturhuef mai - septembre 2010

45Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Ecole

Packages

Ecole ou groupe

On propose également des formules spéciales pour les écoles ou groupes d’enfants.

1. Les enfants et instituteurs intéressés par le musée de l’imprimerie peuvent réserver une visite guidée du musée, suivie d’un atelier où les enfants créent d’abord leurs propres tampons, qu’ils impriment ensuite

2. La deuxième possibilité est de visiter le musée du jeu de cartes Jean Dieudonné et d’enchaîner avec un atelier durant lequel les enfants inventent leur propre jeu de cartes avec la technique de l’impression.

3. Notre cinéma dispose d’une salle de 78 places très confortables et 2 places pour chaises roulantes.Il est possible de réserver la salle pour des classes scolaires ou, en tant que parents, avec un groupe d’enfants. Pour les instituteurs et institutrices, la séance sera gratuite. Les prix dépendent de la longueur et de la disponibilité du film. Ton film favori peut être à l’affiche!Pour avoir plus d’informations, connectez-vous sur www.kulturhuef.lu , écrivez à[email protected] ou téléphonez au 267 464-1.

Wir bieten ebenfalls spezielle Packages für Schulen oder Kindergruppen an.

1. Die Schüler und Lehrer, die sich für das Druckmuseum interessieren, können eine Führung buchen und anschließend an einem Druckworkshop teilnehmen. Die Kinder entwerfen und drucken ihre eigenen Stempel.

2. Oder darf es ein Besuch im Spielkartenmuseum Jean Dieudonné sein? Nach einer Führung folgt ein Workshop, in dem die Schüler ihr eigenes Kartenspiel entwerfen.

3. Unser Kinosaal hat 78 sehr bequeme Sitzplätze und 2 Rollstuhlplätze.Es ist möglich, den Saal als Schulklasse oder als Gruppe zu reservieren. Für LehrerInnen ist die Vorstellung gratis.Die Preise variieren mit der Länge und der Verfügbarkeit des Films. Fragen Sie Ihren Lieblingsfilm an.Mehr Informationen finden Sie unter www.kulturhuef.lu oder fragen Sie an per Mail [email protected] oder per Telefon 267 464-1.

Page 46: au Kulturhuef mai - septembre 2010

Virement de _____ € / Überweisung von _____ € CCPL IBAN LU57 1111 1571 9757 0000. Dans le cas d’un virement effectué par une tierce personne, indiquez absolument le nom du par-ticipant sur votre virement. Votre inscription est définitivement confirmée à partir du moment où les frais de participation ont été payés. / Bei Zahlung durch eine Drittperson, unbedingt den Namen des Kursteilnehmers bei der Überweisung angeben. Die Einschreibung gilt als definitiv gültig sobald die Zahlung der Kursgebühren eingegangen ist.

Signature du tuteur / Unterschrift des Erziehungsberechtigten:

Renvoyer à / Zurückschicken an:Kulturhuef, 54, route de Trèves, L-6793 Grevenmacher ou N° fax : 267 452 71

Fich

e d’

insc

riptio

n / E

insc

hrei

befo

rmul

ar

Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

Nom et Prénom de l’enfant / Name und Vorname des Kindes Date de naissance / Geburtsdatum

Langues parlées de l’enfant / Sprachkenntnisse des Kindes

Nom du tuteur / Name des Erziehungsberechtigten

Rue / Straße Code postal et localité / Postleitzahl und Ortschaft

Téléphone (privé) / Telefon (privat) Téléphone (bureau) / Telefon (Büro)

Email Remarque / Bemerkung

Prière de remplir une fiche par personne. / Bitte ein Formular pro Teilnehmer ausfüllen.

Autre réduction / andere Vergünstigung: Le deuxième participant dans la même famille bénéficie d’une réduction de 10% pour le même cours à la même date / 10% Vergünstigung ab dem zweiten Teilnehmer derselben Familie für denselben Workshop am selben Datum.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

5 ateliers = 10 %

de réduction / Vergünstigung

10 ateliers = 20 %

de réduction / Vergünstigung

Total

Kidslab - Ateliers pendant les vacances / Ferienworkshops

Vac

ance

s

+

46

Page 47: au Kulturhuef mai - septembre 2010

47Info: Tél. 267 464 28 • [email protected] • www.kulturhuef.lu

1) Découper le patron, dessiner sur du carton fin et découper. Die Schablone ausschneiden, auf dünnen Karton aufzeichnen und ausschneiden.

2) Choisir un joli papier cadeau qu’on découpe avec le même patron (2x) et qu’on colle des deux côtés du carton. Ein schönes Einpackpapier aussuchen, wiederum mit der Schablone aufzeichnen (2x) und auf den Karton aufkleben.

3) Plier les ailes et coller sur le corps. Die Flügel falten und auf den Körper kleben.

4) Faire un petit trou dans le corps, faire passer une ficelle...c’est fait! Ein kleines Loch in den Körper des Vögleins stechen, eine Schnur durchführen und fertig!

petit oiseau mobile

Page 48: au Kulturhuef mai - septembre 2010

www . kulturhuef . lu