15
COMMUNIQUE DE PRESSE 10.09.2018 RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt, Secrétaire d’Etat à la Culture « La musique, la danse et l’art sont des langues que tout le monde comprend et la culture a le pouvoir de nous réunir et surtout nous unir. Par les temps qui courent, il importe plus que jamais de vivre la devise de l’Union européenne et que nous soyons unis dans la diversité. » C'est avec ces mots que Guy Arendt, secrétaire d’Etat à la Culture, a a souligné l’importance de l’intégration à travers la culture et annoncé que le ministère de la Culture a signé une convention avec Mir wëllen iech ons Heemecht weisen. Depuis octobre 2015, l’association organise des activités culturelles et sociales stimulant le dialogue interculturel au Luxembourg. Elle est notamment active dans des structures d'accueil pour demandeurs d'asile et initie des projets artistiques et scolaires. Pour favoriser l'échange, chaque activité a aussi des participants ou du public luxembourgeois. Ces activités interculturelles comprennent concerts, théâtre, ateliers artistiques, informations civiques, visites culturelles, soirée de danse réservées aux femmes, fêtes de voisinnage, disco internationale, échanges culinaires,… Elles facilitent un premier contact avec la population résidente à travers des moments de détente, réservés à l'expression artistique. En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la suite, il a profité du soutien de l’Œuvre Nationale de Secours Grande- Duchesse Charlotte. En 2017, les responsables de l’association décident de ne plus recourir à ce soutien, mais tentent de responsabiliser les pouvoirs publics et le secteur privé. En 2018, le programme est ainsi soutenu par la Ville de Luxembourg et la fondation Losch. Aujourd’hui, Mir wëllen iech ons Heemecht weisen vient de signer une Convention avec le Ministère de la Culture et ce jusqu’en 2020. Comme l'a souligné son fondateur et président Serge Tonnar, cette convention est une reconnaissance importante du travail fourni jusqu'ici et donne à l'association la liberté nécessaire pour concentrer ses efforts sur le programme. Parmi les activités à venir, Sarah Ketema, responsable du projet, souligne notamment le "Fest vun der Heemecht", concert de bienfaisance, le 3 novembre à l’Atelier, une véritable « fête de la patrie », avec 3 groupes qui, chacun à sa façon, contribuent au dialogue des cultures, et ceci en Luxembourgeois : D’Cojellico’s Jangen, de Läb et Serge Tonnar & Legotrip. Tout le programme se retrouve sur www.onsheemecht.lu Contact Presse Sarah KETEMA | Responsable de projet MIR WELLEN IECH ONS HEEMECHT WEISEN a.s.b.l. 12 rue du Puits L-2355 Luxembourg | +352 691 599 881 | [email protected]

RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

COMMUNIQUEDEPRESSE

10.09.2018

RENCONTREAVECLAPRESSEEnprésencedeM.GuyArendt,Secrétaired’EtatàlaCulture

«Lamusique,ladanseetl’artsontdeslanguesquetoutlemondecomprendetlaculturealepouvoirdenousréuniretsurtoutnousunir.Parlestempsquicourent,ilimporteplusquejamais de vivre la devise de l’Union européenne et que nous soyons unis dans ladiversité.»C'estaveccesmotsqueGuyArendt,secrétaired’EtatàlaCulture,aasoulignél’importancedel’intégrationàtraverslacultureetannoncéqueleministèredelaCultureasignéuneconventionavecMirwëlleniechonsHeemechtweisen.

Depuisoctobre2015,l’associationorganisedesactivitésculturellesetsocialesstimulantledialogue interculturel au Luxembourg. Elle est notamment active dans des structuresd'accueilpourdemandeursd'asileetinitiedesprojetsartistiquesetscolaires.Pourfavoriserl'échange,chaqueactivitéaaussidesparticipantsoudupublicluxembourgeois.Cesactivitésinterculturelles comprennent concerts, théâtre, ateliers artistiques, informations civiques,visites culturelles, soirée de danse réservées aux femmes, fêtes de voisinnage, discointernationale,échangesculinaires,…Elles facilitentunpremiercontactavec lapopulationrésidenteàtraversdesmomentsdedétente,réservésàl'expressionartistique.

En2015,ceprogrammed’échangeinterculturelaétéportéparleseulengagementbénévoledesesmembres.Parlasuite,ilaprofitédusoutiendel’ŒuvreNationaledeSecoursGrande-DuchesseCharlotte.En2017,lesresponsablesdel’associationdécidentdeneplusrecouriràcesoutien,maistententderesponsabiliserlespouvoirspublicsetlesecteurprivé.En2018,le programme est ainsi soutenu par la Ville de Luxembourg et la fondation Losch.Aujourd’hui,Mirwëllen iechonsHeemechtweisenvientdesigneruneConventionavec leMinistèredelaCultureetcejusqu’en2020.Commel'asoulignésonfondateuretprésidentSergeTonnar,cetteconventionestunereconnaissanceimportantedutravailfournijusqu'icietdonneàl'associationlaliberténécessairepourconcentrerseseffortssurleprogramme.Parmilesactivitésàvenir,SarahKetema,responsableduprojet,soulignenotammentle"FestvunderHeemecht",concertdebienfaisance,le3novembreàl’Atelier,unevéritable«fêtedelapatrie»,avec3groupesqui,chacunàsafaçon,contribuentaudialoguedescultures,etcecienLuxembourgeois :D’Cojellico’s Jangen,deLäbetSergeTonnar&Legotrip.Tout leprogrammeseretrouvesurwww.onsheemecht.luContactPresseSarahKETEMA|ResponsabledeprojetMIRWELLENIECHONSHEEMECHTWEISENa.s.b.l.12rueduPuitsL-2355Luxembourg|+352691599881|[email protected]

Page 2: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Annexe1:Missionsspécifiquesdel'association,telsquespécifiésdanslaconevntion.L’associations’engageàremplirlesmissionsspécifiquessuivantes:1 L'organisation et la gestion d'activités culturelles et sociales stimulant le dialogueinterculturelauLuxembourg.Cesactivitésviserontàfavoriser:

- latransmissiondesvaleursetpratiquesculturellesluxembourgeoises;- lepartagedecepatrimoineaveclapopulationétrangère;- l'échangeaveclesvaleursetpratiquesculturellesd'autresnationalitésreprésentées

surlesolluxembourgeois.2 Lamiseenoeuvred'unprogrammed'échangeinterculturelDans un échange avec les cultures des ressortissants d'autres pays au Luxembourg, ceprogrammeviseàvaloriserettransmettrelesvaleurs,coutumes,pratiquesetcontenusdelacultureluxembourgeoise,decréerdesmomentsdejouissanceculturelleetdedétente,dedonnerunvisageaupaysd’accueilenfacilitantl’accèsàsaculture,destimulerlespratiquesculturelles,defaciliterledécloisonnementetl’inclusionsocialeetderenforcerlacohésionsociale. Dans le cadre de l'accueil de réfugiés, ce programme s'adresse avant tout auxdemandeurs de protection internationale, mais pourra être élargi envers d'autrescommunautésétrangères.Ceprogrammecontientdesactivitéstellesque:

- Ateliersartistiquesdansdifférentesdisciplinesculturelles- Sorties interculturelles regroupant résidents et demandeurs de protection

internationale- Concertspardesmusiciensluxembourgeoisreconnus- Dammentour(soiréesdedansepourfemmes)- Fêtesdevoisinageenvued’unrapprochemententrelesdemandeursdeprotection

internationaleetlesrésidentsdansleslocalités- Ateliersdecuisineinterculturelle- Projetsartistiquespourenfantsetparents- Participationàdesprojetsculturelsavecdespartenairesparmilesacteursculturels

duLuxembourgLaparticipationfinancièredel'Etataccordéeàl'associationserépartitcommesuit:20.000€pour2018,30.0000€pour2019et50.000€pour2020

Page 3: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Annexe2:FestvunderHeemecht

SERGE TONNAR &LEGOTRIPD‘COJELLICO‘SJANGEN DE LÄB

F E S T V U N D E R H E E M E C H T

BENEFIZCONCERT3.11.18 @ DEN ATELIERTICKETS: 30 € (15 € REDUZÉIERT)VIRVERKAF: ATELIER.LU // DIEREN UM 19 AUER

DE BENEFICE VUM OWEND GËTTBENOTZT FIR DÉI INTERKULTURELL

AKTIVITÉITEN TËSCHT LËTZEBUERGERA FLÜCHTLINGEN VUN DER

ASSOCIATIOUN “MIR WËLLEN IECHONS HEEMECHT WEISEN”

M U S I K E R F I R D E N D I A L O G T Ë S C H T D E K U L T U R E N

Page 4: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Samschdeg,den3.Oktober2018DenAtelier

FestvunderHeemechtMusikerfirdenDialogtëschtdeKulturen

D’Cojellico’sJangenDeLäb

SergeTonnar&LegotripD’Heemechtassnetméidat,watsemolwar.SiasseloengmultikulturellGesellschaft,andärd’Kulturenallerdéngszedacksniefteneen,amplazmateneeliewen.AndasinnandeleschteJorennachMënschenderbäikomm,déiguerkengHeemechtméihunn,oderdéianhirerHeemechtnetméidoheemkënnesinn.AllzesummemaachemireisneiHeemechtaus.Andofir ass den interkulturellen Dialog méi néideg wéi ëmmer. Vun deem Dialog gëtt villgeschwat,meewierklechëmgesatgëtteganzseelen.AusdeemGronnass2015deVeräin“MirwëlleniechonsHeemechtweisen”and’Liewegeruffginn.DësenNumm,enZitatausdemMéchelLentzsengem“Feierwon”,assProgramm.MatdenAusdrocksformevuneiserKulturbréngeFräiwëllegerd’AwunnervuLëtzebuergmatFlüchtlingenzesummen.D’Kultureegent sech besonnesch gutt fir d’Mënschen zesummen ze bréngen, éischt Kontakter zeschafen andenDialogund’Rullen zebréngen: zesummendanzen, sangen,musizéieren afeieren,oderamGruppkulturellAusflichënnerhuelen…MatdësenananerenAktivitéitendréit“MirwëlleniechonsHeemechtweisen”zumDialogtëschtdeKulturen,zurInclusiounanzumsozialeFriddebäi.Dëse Programm kann een ënnerstëtzen mat engem Besuch um Beneficeconcert, den 3.November am Atelier, engem richtege “Fest vun der Heemecht”, mat 3 Gruppen déi,jiddereen op seng ganz eegeManéier, op Lëtzebuergesch zumDialog tëscht de Kulturenbäidroen.D’Cojellico’sJangenGeJangsquintettLëtzebuerger‚Schlager’amStilvundeComedianHarmonists

D’Cojellico’sJangen,datsisechsbefrënnteMuseker,déisechzesummegestallthunn,fir d’Musek aus de ‚Wëllen ZwanzegerJoeren’ mat hire frivol-witzegen Texter aGeschichten opliewen ze loossen. Amallerléiwste mat neien Arrangementer vuLëtzebuergerStëmmungsliddera‚Schlager’wéiManylaoderDemWirschsengWueden,mat ongehéierten, onerhéierte Lidderronderëm d’Spëtzbouwe Poutty Stein,Jempy Welter, Sepp Thill & Co. a mat

eegene Kompositiounen am Stil vun der Zäit. Stëmmungsvoll, geselleg, usprochsvoll anzougänglechzugläich.

Page 5: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Etsangenaspillen:1.Tenouer – RaymondMajerus, 2.Tenouer – Arend Herold, 3.Tenouer – Georges Urwald,1.Bass–CarloMigy,2.Bass–Jean-MarieKieffer,Piano–ChristopheNanquetteArrangementer–Jean-MarieKiefferaGeorgesUrwaldDeLäb„De Läb“ ass mëttlerweil keng onbekannten Nummer méi an onser lëtzebuergerMusekslandschaft, säit der éischterApparitioun am Joer 2007, hunn se vunder klengsterBistrots-ThéikbiszugréissterBühnd'Landonséchergemaach.

De Corbi (raps & beats), denDavid Fluit (raps, scratches &beats), de Nikkel K (live-dj &scratches), de René"Däiwelskärel"Macri(bass)andeBenoit Martiny (drums),beherrschen hiert Handwierk averkierpere gekonnt déi „neiSchoul“, mat der Astellung vugëschter.Am „Läb-Keller“ gëttausschliisslech opLëtzebuergesch gedicht, dëstiwwert déi verschiddenst

Themen.VuPolitikiwwertdelëtzebuergeschenAlldagbishinzuméiperséinlecheSujetegëttalles ënnert d’Lupp geholl an am „Läb-Jargon“ analyséiert an interpretéiert. Hir Musekvermëttelt demNolauschterer net nëmme gutt Laun,mä och deen een oder deen anereMessagefirnozedenken,ëmmerdekoréiertvunengemguddenHauchIronie."DeLäb"assengrichtegLive-Band,déihirePublicgärematrapptandozouzwéngt,matzefeieren.Also eppes ass sécher „di fäinDrecksäck ausdemMinett“ simëttlerweil netméi ausderLëtzebuergerMusekszeenewechzedenkenanetdierfteegespaantsinn,matwatsehirenNolauschtereranZukunftnachd’Ouermasséierewäerten.SergeTonnar&LegotripDe Serge Tonnar, iwwregens Grënner vun “MirwëlleniechonsHeemechtweisen”,asäinOrchesterLegotrip beweise mat groussem Erfolleg, dass etwichteg ass Geschichten vun hei an elo an derSprooch vun hei an elo ze zielen. Mam leschtenAlbum"BommeleeërBuddha”ginndéimusikaleschInfluenze vu Volleksmusek iwwer Hiphop, Blues,Gospel, Reggae bis Salsa an Tango. An den Textergeet et ëm d’Roll vumMënsch a vum Kënschtler,tëscht dem Bommeleeër, also dem aktiv an derGesellschaft implizéierten an engagéierte Bierger,an dem Buddha, oder dem Philosoph deen, ausengerspirituellerDistanz,eliichtironescheBléckopdéiselwechtGesellschaftgehäit.

Page 6: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

SergeTonnar:Gittar,GesangEricFalchero:Piano,GesangRomChristnach:Bass,GesangMischFeinen:Battri,GesangFestvunderHeemecht3.11.2018@DENATELIERTICKETS:30€(15€REDUZÉIERT)VIRVERKAF:WWW.ATELIER.LUDIERENUM19AUERDeBeneficevumOwendgëttbenotztfirdéiinterkulturellAktivitéitentëschtLëtzebuergeraFlüchtlingenvunderAssociatioun“MirwëlleniechonsHeemechtweisen”[email protected]ésuméenfrançaissamedi3novembre2018DenAtelier

FestvunderHeemecht(fêtedelapatrie)MusicienspourledialogueentrelesculturesLapatrien’estpluscequ’elleétait.Elleestaujourd’huiunesociétémulticulturelle,maisdanslaquellelesculturesviventencoretropsouventlesunesàcôtédesautres.Etpuisilyacesnouveauxmigrants,quin’ontplusdepatriedutout,ouquinepeuventplusvivredansleurpropre patrie. Ensemble, nous formons notre nouvelle patrie. C’est pourquoi le dialogueinterculturelestplusimportantquejamais.Onenparlebeaucoup,decefameuxdialogue,maisonnelevoitquetrèsrarementréalisé.C’estpourquoien2015,“MirwëlleniechonsHeemechtweisen”avulejour.Cenom(nousvoulonsvousmontrernotrepatrie),citationdela chanson traditionnelle « Feierwon»deMichel Lentz, est devenuprogramme.Avec lesformesd’expressiondenotreculture,desbénévolesrassemblentrésidentsduLuxembourget réfugiés. La culture seprêteparticulièrementbienpour rapprocher les gens, créerdespremiers contacts et démarrer le dialogue : danser ensemble, chanter, faire la fête ouentreprendredessortiesculturellesengroupe…Aveccesactivités,entreautres,“MirwëlleniechonsHeemechtweisen”contribueaudialogueentrelescultures,àl’inclusionetàlapaixsociale.Onpeutsoutenirceprogrammeavecunevisiteauconcertdebienfaisance,le3novembreàl’Atelier,unevéritable«fêtedelapatrie»,avec3groupesqui,chacunàsafaçon,contribuentaudialoguedescultures,etcecienLuxembourgeois:D’Cojellico’sJangen,deLäbetSergeTonnar&Legotrip.FestvunderHeemecht3.11.2018@DENATELIER

Page 7: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

TICKETS:30€(15€RÉDUIT)PRÉVENTE:WWW.ATELIER.LUPORTESà19H00Lebénéficedelasoiréereviendraauxactivitésinterculturellesentrerésidentsetréfugiésdel’association“MirwëlleniechonsHeemechtweisen”

Page 8: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Annexe3:Programmed'échangeinterculturel

Mir wëllen iech ons Heemecht weisen:

Programme d'échange interculturel

projet graffiti pour enfants réfugiés et résidents entre maison relais Merl et école pour réfugiés Adam Roberti

2017

Page 9: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Contexte et idée fondamentale Le programme d'échange interculturel a été lancé par Mir wëllen iech ons Heemecht weisen, autour de l'artiste Serge Tonnar, en octobre 2015 avec l'arrivée en grand nombre de réfugiés au Luxembourg. Ces hommes, femmes et enfants ont tout délaissé derrière eux et arrivent dans un pays qu'ils ne connaissent souvent pas du tout. Comme ils sont isolés dans des structures d'accueil, le contact avec la population résidente s'avère difficile, d'autant plus que des réticences existent des deux côtés. Or, pour pouvoir se respecter, il faut d'abord se connaître. La culture, tout comme l'expression artistique, avec des moyens souvent non-verbaux, permet un rapprochement immédiat, ludique et réel entre les communautés. Avec l'aide d'un grand nombre d'artistes luxembourgeois reconnus, le programme d'échange interculturel a construit des ponts entre les résidents et les réfugiés et contribue ainsi à la sauvegarde de la paix sociale au Luxembourg. Activités Les activités du programme d'échange interculturel de “Mir wëllen iech ons Heemecht weisen” weisen comprennent : • Projets artistiques pour enfant et parents • Concerts par des musiciens luxembourgeois reconnus • Fête de voisinages interculturelles • Dammentour (soirée de danse pour femmes) • Ateliers artistiques • Kulturausfluch (sortie interculturelle) • Ateliers de cuisine interculturelle • Participation à des projets culturels

• projets artistiques pour enfants et parents Parmis les réfugiés qui arrivent au Luxembourg, les enfants arrivent à créer des liens et à s’intégrer plus vite que leurs parents, notamment par le biais de l’école. Cependant, un réel échange avec des enfants résidents fait souvent défaut. Nos projets artistiques, notamment la peinture murale et le graffiti, auxquels participent aussi des parents, sont des moments d'échange privilégiés qui laissent des traces visibles dans l'environnement des enfants.

Page 10: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

• concerts par des musiciens luxembourgeois reconnus Des artistes reconnus offrent des concerts dans les structures d'accueil, pour un public composé de réfugiés et de résidents. Les concerts sont suivis d'échanges entre le public et les artistes.

Ce sont des moments rares de détente et de jouissance culturelle dans ces structures souvent un peu moroses. Exemples: Sascha Ley (improvistation vocale), David Ianni (classique), Maxime Bender (jazz), Dreamcatcher (folk), Fruz Tonteling (musique contemporaine), Serge Tonnar & Legotrip (chanson luxembourgeoise), Tommek (hiphop), d'Cojellico's Jangen (a capella). • Dammentour (soirée de danse pour femmes) Nous avons constaté un certaine réticence de la part des femmes réfugiées à participer activement à des activités mixtes. Nos soirées de danse réservées aux femmes donne lieu à des rencontres interculturelles informelles, dans un cadre sûr et détendu. Résidentes comme réfugiées amènent des musiques de leurs propres pays, sur lesquelles on danse ensemble. L'échange culturel est complété par des plats typiques préparés par les participantes • fêtes de voisinage interculturelles Ensemble avec des foyers d'accueil pour réfugiés, nous organisons des fêtes de voisinage qui permettent des premiers contacts entre les réfugiés et les résidents dans les localités en question. Parmi les activités lors de ces fêtes, citons la cuisine interculturelle, activités pour enfants, concerts, ateliers artistiques, disco internationale… Les fêtes de voisinages sont aussi des opportunités excellentes pour

rapprocher les communes et associations locales et les foyers d’accueil et pour ainsi créer des liens durables.

Page 11: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

• Ateliers artistiques L'expression artistique est un moyen d'expression universel, qui dépasse souvent les possibilités de la communication verbale. Avec le soutien d'artistes d'ici, nos ateliers de musique, de danse contemporaine, de chant choral ou de théâtre rassemblent réguilèrement des amateurs enthousiastes de communautés différentes. • Kulturausfluch Lors de ces sorties interculturelles, un groupe constitué de résidents luxembourgeois et de réfugiés visite un événement ou un lieu culturel (spectacle, concert, visite d’un musée où d’une ville, …). Les organisateurs culturels qui participent au programme mettent à disposition des billets d'entrée gratuits à des manifestations de leur choix. Le projet a pour objectifs principaux l’inclusion et la cohésion sociale à travers des échanges interculturels. Parmi les nombreux partenaires réguliers, citons la Philharmonie, le Grand Théâtre et la Kulturfabrik • ateliers de cuisine interculturelle L'échange de recettes culinaires, la préparation commune de repas et les déjeuners qui s'ensuivent créent un cadre idéal pour un échange culturel. • participation à des projets culturels Au-delà de nos propres activités, nous jouons le rôle d'instigateur et/ou de médiateur dans des projets culturels et artistiques avec des partenaires parmi les acteurs culturels au Luxembourg. Exemple: Letters from Luxembourg en 2016 et 2017, pièce de théâtre basée sur des lettres écrites par des réfugiés avec le collectif d'artistes MASKéNADA.

Réactions d'élèves de CLIJA et de 2ème G LGL au spectacle "Letters from Luxembourg" lors d'un lchange avec les acteurs (dont des réfugiés): « Etrange, émouvant, remuant, si loin de nos pensées, mais en même temps si proche du cœur » (Jan, Vincent, Felix, Frank) « La cohabitation de danse, musique, chant et lettres personnelles, basées sur des expériences vécues nous a plongées dans un spectacle qui nous a émues. » (Lara, Marie) « La pièce de théâtre était d’autant plus

touchante que c’était la première fois que nous avions la possibilité de poser des questions aux réfugiés et où on a vraiment compris que ce ne sont pas seulement des chiffres dans les médias mais des destins d’êtres humains. » (Felix, Gil) « Bien que je me trouve depuis plus ou moins douze ans au Luxembourg, cette pièce m’a rappelé d’où je viens et qui je suis. » (Fardin)

Page 12: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Objectifs • Valoriser et transmettre les valeurs, coutumes, pratiques et contenus de la

culture luxembourgeoise, dans un échange avec les cultures des réfugiés • Créer des moments de jouissance culturelle et de détente • Donner un visage au pays d’accueil en facilitant l’accès à sa culture, • Stimuler les pratiques culturelles, • Faciliter le décloisonnement et l’inclusion sociale • Renforcer la cohésion sociale • Créer des liens et des partenariats durables

Mir wëllen iech ons Heemecht weisen La phrase “Mir wëllen iech ons Heemecht weisen” (nous voulons vous montrer notre patrie) traduit une volonté d’un échange culturel : nous sommes heureux de pouvoir vous montrer notre pays, notre culture, nos us et coutumes et nous voulons connaître les vôtres. C'est autour de cette volonté d'échange culturel que cette association s'est constituée en 2015. Depuis, elle organise des événements interculturels à l’intérieur et à l’extérieur de nombreuses structures d'accueil pour réfugiés. Chaque activité s’adresse à des participants des deux communautés, réfugiés et résidents, afin de garantir un échange humain et culturel et de créer des liens durables. Les responsables de l’association sont d’avis que ce dialogue se fait particulièrement bien

Page 13: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

par la culture, dont les moyens d’expression sont souvent universellement accessibles et compréhensibles et qu’il est nécessaire à la sauvegarde de la paix sociale au Luxembourg. “Mir wëllen iech ons Heemecht weisen” regroupe aujourd'hui une quarantaine de bénévoles et a engagé depuis juillet 2016 un "project manager" en la personne de Anne Frausing, grâce au soutien de l'Œuvre Nationale de Secours Grande-Duchesse Charlotte. L’association a prouvé son caractère d’utilité publique et est devenu une référence dans le travail social et culturel entre réfugiés et résidents sur le terrain.

Page 14: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Annexe4:InterculturalFestival

Programme

15-17h00 @ Millenatelier : Ateliers de calligraphie Calligraphy workshops (EN + FR)

16-17h30 & 18h-19h30 @ Millen 2 : Yoga du rire / Partage / Contact Laughter yoga / Sharing stories / Creating contacts Wafaa's women café (EN + FR)

16-18h00 @ Scheier : Tatouages Henna

INTERCULTURALFESTIVALFOOD, MUSIC & WORKSHOPSFREE ENTRY

CUISIN

E,

MUSIQ

UE

&

ATE

LIER

SEN

TREE

LIB

RE

MIL

LEN

ABS

L TO

GET

HER

WIT

HM

IR W

ËLLE

N

IECH

ON

SH

EEM

ECH

TW

EISE

N

MOULIN DEBECKERICH103, HuewelerstroossL-8521 Beckerich

15-22hwww.dmillen.lu [email protected]

691 510 370

06/10/2018

Page 15: RENCONTRE AVEC LA PRESSE En présence de M. Guy Arendt ......En 2015, ce programme d’échange interculturel a été porté par le seul engagement bénévole de ses membres. Par la

Henna tattoos Henna Treasures

16h-16h45 & 17h-17h45 @ Millen 1 : Ateliers culinaires Culinary workshops Restaurant Chiche (EN)

18h00-19h00 @ Scheier : Concert || TAKIM

20-21h30@Scheier:Concert||IRINATRIO