104
MAIS AU FAIT, QUI PRODUIT ENVIRON 10 000 DE NOS ARTICLES? Edition Valais, JAA 1920 Martigny

Migros magazin 07 2014 f vs

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Migros magazin 07 2014 f vs

MAIS AU FAIT, QUI PRODUIT ENVIRON

10000 DE NOS ARTICLES?

Le meilleur de chez nous.Sous forme de surprise pour vous.

Jusqu’au 11.3.2014, vous recevrez un autocollant pour chaque tranche d’achat de Fr. 20.–à la caisse de tous les supermarchés Migros (10 autocollants par achat au maximum, jusqu’àépuisement du stock). Le carnet complet peut être échangé contre un paquet surprisecomposé de produits d’usage courant d’une valeur totale d’environ Fr. 20.– dans n’importequel magasin Migros jusqu’au 17.3.2014. Offre valable jusqu’à épuisement du stock. Plusd’informations sur www.elabore-chez-nous.ch.

Pour unedurée limitée

seulement:collectez des autocollants

et venez chercher

votre paquet surprise

gratuit.

MGB13-15-034-A_Umhefter_Von_uns_MM_470x320_f_TZ.indd 1-2 06.02.14 15:32

Ed

ition

Val

ais,

JAA

1920

Mar

tigny

Page 2: Migros magazin 07 2014 f vs

Elaboré chez nous. Pour vous.

Nos marques propres nous tiennent particulièrement à cœur.C’est pourquoi nous produisons nous-mêmes environ

10000 articles, qui font office de standard de qualité

pour tout l’assortiment Migros. Nous sommes heureux

que vous réserviez un accueil aussi favorable aux pro-

duits de notre propre industrie. Dans notre nouveau spot

télévisé, nous vous révélons comment sont fabriqués nos

produits Migros ainsi que toute la passion et le soin du

détail que nous y mettons, sur un ton humoristique que

vous connaissez bien. Vous en apprendrez aussi davan-

tage sur nos produits maison dans votre Migros. Tout

au long de cette année, vous vous invitons à participer à

une série d’événements sur le thème e nos marques

propres. Découvrez le calendrier de nos rendez-vous

près de chez vous surwww.elabore-chez-nous.ch.

Migros interroge, vous répondez. Apprenez à connaître les produits et

industries Migros dans notre quiz hebdomadaire «Les questions de Dutti».

En plus d’avoir chaque semaine la chance de gagner un prix, vous pouvez

aussi décrocher le premier prix annuel en participant régulièrement.

industries Migros dans notre quiz hebdomadaire «Les questions de Dutti».

En plus d’avoir chaque semaine la chance de gagner un prix, vous pouvez

télévisé, nous vous révélons comment sont fabriqués nos

produits Migros ainsi que toute la passion et le soin du

détail que nous y mettons, sur un ton humoristique que

Carnet d’autocollants et paquet surprise.Il va y avoir du suspense à votre Migros. Vous recevez dès à présent unautocollant pour chaque tranche de Fr. 20.– d’achat. En échange de votrecarnet d’autocollants complet, vous recevez l’un des huit paquets surprisegratuits proposés, dans lequel vous trouverez un choix des produits quenous fabriquons nous-mêmes.

Notre assortiment est entre vos mains. Le jeu «A vs B»voit s’affronter deux variétés d’un produit Migros. Vousy goûtez et décidez lequel des deux doit rester. La bataillefinale débutera le 25 février 2014. Il vaut la peine de parti-ciper puisque le gagnant remportera une année decourses gratuites à Migros.

voit s’affronter deux variétés d’un produit Migros. Vousy goûtez et décidez lequel des deux doit rester. La bataille finale débutera le 25 février 2014. Il vaut la peine de parti-ciper puisque le gagnant remportera une année de courses gratuites à Migros.

BA

TTLEOF TASTES

VOTE & W IN

!

www.migros.ch/avsb

vs.

propres. Découvrez le calendrier de nos rendez-vous

Plus d’informations sur www.elabore-chez-nous.ch.

Page 3: Migros magazin 07 2014 f vs

NO 7 | 10 FÉVRIER 2014www.migrosmagazine.ch

Un savoir-faire uniqueMigros est bien plusqu’un distributeur.

Elle produitaussi ce qu’elle vendet renforce ainsila place industrielle

suisse.

Numéro spécial

Industrie

Migros

Photo:OrnellaCacace

Veuillez annoncer le changement d’adresse à la poste s.v.p. ou au registre des coopérateurs, tél. 027 720 42 59

EditionValais,JAA1920

Martigny

Page 4: Migros magazin 07 2014 f vs

Mais au fait, où est

Complément d’info sur: www.elabore-chez-nous.ch

Page 5: Migros magazin 07 2014 f vs

produit Handy?

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Nous réalisons nous-mêmes cequi nous tient à cœur — c’estpourquoi notre produit devaisselle Handy est élaborépar des collaborateurs deMigros dans les entreprisesMigros de Suisse.

Page 6: Migros magazin 07 2014 f vs

Anticipe le futur,envoie ta candidature!

Votre avenir au sein du Groupe Migros: des places d’apprentissage dans plus de 40 professions. migros.ch/formation_professionnelle

ÉDITORIAL

Steve Gaspoz, rédacteur en chef

Produire soi-même,une évidenceVous tenez entre lesmainsunnumérounpeuparticulier.Cettesemaine, nous avonsmis l’accent sur l’une des spécificités qui font queMigros estMigros: son industrie.Ou autrement dit, la fabrication par sespropres entreprises de lamajeure partie de son assortiment.Un choixdu distributeur qui remonte à ses origines.Très tôt en effet, son fondateurGottliebDuttweiler s’est rendu compte que pour offrir des produitsde qualité à bon prix, il n’y avait qu’une solution:maîtriser l’ensemblede la chaîne de production.C’est ainsi qu’en 1928, soit trois ans à peineaprès la création deMigros, il se lance dans la production à grande échellede cidre doux.

Au fil des ans,deplus enplus d’articlesmaison sont venus garnirles rayonsdes supermarchés.Alors que notre continent a vécu durantdes décennies une désindustrialisationmassive, conserver et développersa propre industrie en Suisse pouvait passer pour un anachronisme.On voitaujourd’hui qu’il s’agissait plutôt d’une posture visionnaire puisque si laplace économique suisse se porte plutôt bien, c’est parce qu’elle a réussià conserver une grande diversification de ses activités. Le secteur secondairereprésente d’ailleurs toujours plus d’un emploi sur cinq et participeà environ un quart du PIB du pays.

En tant que consommateurs,nous sommesnombreuxàprivilégierles produits deproximité.Avec ses dix-huit industries dans lesquellessont employés quelque 11 000 collaborateurs,Migros a fait preuve d’espritprécurseur en lamatière.Tant et si bien qu’au détour des rayons on oubliebien souvent que lamajorité desmarques présentes sont des produitsmaison élaborés en Suisse. La rançon du succès en quelque sorte.

[email protected]@mediasmigros.ch

Publicité

M-Infoline:tél.: 0848 84 0848* ou +41 44 444 72 85 (depuis l’étranger).www.migros.ch/service-clientèle; www.migros.ch

Cumulus: tél. 0848 85 0848* ou +41 44 444 88 44 (depuisl’étranger). [email protected]; www.migros.ch/cumulus

Adresse de la rédaction: Limmatstrasse 152, case postale1766, 8031 Zurich, tél. 058 577 12 12, fax 058 577 12 [email protected]; www.migrosmagazine.ch* tarif local

www.twitter.com/MigrosMagazine

facebook.com/MigrosMagazine

RETROUVEZ-NOUS SUR:

www.google.com/+migrosmagazine

30 | IMPRESSIONSLa M-Industrie vous ouvre les portesde ses divers sites de production.

M-Industrie

6 | M-INDUSTRIE | SOMMAIRE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 7: Migros magazin 07 2014 f vs

Les machines à soda sont disponibles chez Migros

Notre eau du robinet - fraîcheur pétillanteL‘eau pétillante sanscontraintes!

Publicité

Photos:AnneGabriel-Jürgens,RenéRuis,MathieuRod

9 | En bref10 | Walter Huber

Le chef de laM-Industrie s’exprimesur le succès de ses entreprises.

12 | InfographieLes lieux de production en Suisse.

14 | AnecdotesDivulgation des petits secretsdes produits Migros.

16 | Micro-trottoirAttachez-vous de l’importance àl'achat de produits d'origine suisse?

18 | Partenariat avec l'agricultureVisite dans la laiterie Elsa qui traitequelque 750 000 litres par jour.

24 | Entretien: Thomas StraubhaarL’économiste au sujet des atouts del'industrie suisse et de ses stratégies.

28 | GénérationsDes collaborateurs très fidèles.

30 | La M-Industrie au quotidienDécouvrez quelques-uns de nosexperts et tout leur savoir-faire.

40 | Présence internationaleDes filiales tout aussi à l’aise etperformantes hors de nos contrées.

44 | Saint-ValentinTomber amoureux au travail, celan’arrive pas qu’aux autres...

56 | Roses Max Havelaar61 | Chocolat Frey62 | Nettoyage et hygiène

Du produit de vaisselle à la pâtedentifrice avec le Mibelle Group.

69 | De notre assortiment71 | Soupes Anna’s Best

74 | Cuisine de saisonJean-René Germanier, conseillernational, et ses filets de perche.

79 | Votre régionVotre coopérative régionale.

84 | Ergonomie au poste de travailIl suffit parfois de quelques astucespour éviter des soucis de santé.

86 | Soutien à la formationMotivation et progrès vont de pairpour les employés de Micarna.

91 | JeuxTentez votre chance et gagnezde nombreux prix attrayants.

96 | Tirage au sortGagnez des bons d’achat avecnotre grand concours M-Industrie!

98 | CumulusLes offres fidélité de Migros.

100 | Le monde de...Julien Taramarcaz, sportif d’éliteet ambassadeur de Micarna.

16 | MICRO-TROTTOIRLes produitsélaborés enSuisse restentune valeursûre pour lesconsommateurs.

28 | TRIBULa familleBöni-Pappatravaillechez Midordepuis troisgénérations.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SOMMAIRE | 7

Page 8: Migros magazin 07 2014 f vs

rder!

0844 822 816 0844 822 817 www.officeworld.ch 24 magasins

Vala

ble

du10

.au

16.0

2.20

14,j

usqu

’àép

uise

men

tdu

stoc

k.|T

ous

les

prix

sont

indi

qués

avec

laTV

Aet

enCH

F.|S

ous

rése

rve

d’er

reur

set

defa

utes

d’im

pres

sion.

|Les

raba

isne

sont

pas

cum

ulab

les

avec

d’au

tres

raba

is/b

ons

dere

mis

e.

Travailler | Etudier | Vivre | Créer

Imprimer, copier, numériser:les polyvalents à super prixToutes les offres sont valables du 10.02.2014 au 16.02.2014 jusqu‘àépuisement du stock.

Multipack de cartouchesd‘encre CLI-526 BCMYNo. cde 14039800

pour les imprimantes Canon MG5150/MG5250/MG5350/MG6150/MG6250/MG8150/MG8250

CHF 49.95

Pixma MG5550No. cde 13915700système multifonction WLAN performant pour imprimer,copier et numériser chez soi

au lieu de 129.-

seul.CHF 109.-109.-

CHF20.-de rabais

Multipack de cartouchesd‘encre CLI-551 BCMYNo. cde 13389100

pour les imprimantes Canon MG7150/MG6450/MG5550/MG6350/MG5450/MX725/MX925/IP7250

CHF 47.95

économisez CHF 13.65

par rapport à un achat

à l‘unité!

rder!O Exclusivement sur commande dansles magasins d‘Emmen, Baden,Bâle Stücki, Berne City et Stans!

Pixma MG6450No. cde 14008600 blancNo. cde 13915800 noirNo. cde 13915900 brunappareil multifonction performant avec 5 cartouchesd’encre séparées pour des résultats professionnels •lecteur de cartes intégré • écran couleur de 7,5 cm

au lieu de 169.-

seul.CHF 139.-139.-

CHF30.-de rabais

rder!

Toutes les offres sont valables du 10.02.2014 au 16.02.2014épuisement du stock.

Les points forts des

multifonctions présentés:

+ impression recto verso automatique

+WiFi

+ apte aux tablettes et smartphones

+ impression directe du Cloud

+ se met sous tension dès qu‘un ordre

d‘impression est envoyé

Vala

ble

du 1

0. a

u 16

.02.

2014

, jus

qu’à

épui

sem

ent d

u st

ock.

| To

us le

s pr

ix s

ont i

ndiq

ués

avec

la T

VA e

t en

CHF.

| Sou

s ré

serv

e d’

erre

urs

et d

e fa

utes

d’im

pres

sion.

| Le

s ra

bais

ne

sont

pas

cum

ulab

les

avec

d’au

tres

raba

is/b

ons

de re

mis

e.

Pixma MG7150No. cde 14008700 blancNo. cde 13953000 snoirNo. cde 13953100 brunappareil multifonction Premium avec 6 cartouchesd’encre séparées pour des résultats professionnels •lecteur de cartes intégré • impression directe sur CD‘s/DVD‘s • écran tactile couleur de 8,8 cm

au lieu de 229.-

seul.CHF 179.-179.-

CHF50.-de rabais

rder!

impressions photo

haut de gamme

économisez CHF 19.65

par rapport à un achat

à l‘unité!

Toujours près de chez vous: Baden, Center Passage Wettingen, Stücki Bâle, MParc Bâle Dreispitz, Pratteln, Berne, Berne-Schönbühl, Centre commercialCormanon, Genève-Acacias, Coire, Emmen Center Emmen, Lucerne-Reussbühl, Surseepark Sursee, Länderpark Stans, Gäupark Egerkingen, Saint Gall-Winkeln,Lausanne, Zugerland Steinhausen, Dietikon + Outlet, Dübendorf, Glattzentrum Wallisellen, Grüzepark Winterthour, Regensdorf, Zurich-Altstetten

Page 9: Migros magazin 07 2014 f vs

L es fabricants utilisent parfois desminuscules billes de plastiquepour augmenter l’efficacité des

crèmesexfoliantes,des soinsgommants,des gels douche ou même des den-tifrices. Or, il se trouve que ces compo-sants à base de polyéthylène se re-trouvent par la suite dans la nature. Desscientifiques en ont retrouvé dans desaliments comme lemiel, le lait ou l’eau.Le Mibelle Group, qui produit des

cosmétiques et des produits d’hygiène,a réagi à ceproblèmeet amodifié ses re-cettes.L’entrepriseMigrosutilisedésor-mais des matériaux à base de pierreponce ou de cellulose, par exemple.Les soins pour le visage I am et plu-

sieurs lotions corporelles bénéficientdéjà de ces nouvelles compositions.Quant aux formules des autres produits

Un geste pour la natureDe nombreux cosmétiques contiennent des microplastiquesqui polluent l’environnement. Le Mibelle Group a décidé d’y renonceret de modifier la composition de plusieurs de ses produits.

Un fromage àraclette très appréciéA la fin de l’année dernière, laplateforme Foodle.ch, lancéeen 2012 par Agroscope, uncentre de recherche del’Office fédéral de l’agriculture,a demandé aux internautesde voter pour leur fromageà raclette préféré. Les dixvariétés les plus souvent

citées ont alors été dégustéespar un panel d’expertsd’Agroscope. Résultat:le Raccard Tradition de Migrosarrive en tête dans lacatégorie Nature; son goût etson arôme ayant séduit le jury.

En savoir plus: www.foodle.ch.

CONCOURS

20 000 francsà gagnerMigros propose dans sonassortiment des milliers deproduits élaborés par sesdifférentes entreprisesindustrielles (Aproz, Elsa,Micarna, etc.). A l’occasionde ce numéro spécial surla M-Industrie, «MigrosMagazine» organise ungrand concours sur le sujet.A gagner: une carte-cadeaud’une valeur de 10 000 francs.De plus, cent bons d’achatd’une valeur de 100 francschacun seront tirés au sortparmi toutes les bonnesréponses.

Jouez en page 96.

LE PRODUIT DE LA SEMAINE

Une couronne pour le roi des painsJowa, la boulangerie Migros, propose plus de deux centsvariétés de pains, dont la couronne croustillante TerraSuisse,la spécialité boulangère la plus vendue à Migros. Ce succèsest tout à fait mérité. En effet, elle fait le bonheur des Suissestout au long de la journée: le matin avec de la confiture,à midi pour accompagner un potage et le soir avec quelquestranches de fromage. Et pour les en-cas à l’extérieur, elle estaussi de la partie. Pas besoin de couteau en effet pours’emparer d’une des six miches constituant la couronne.

pour les mains et le corps, elles serontencore adaptées cette année.A noter encore que les dentifrices

Candida n’ont, eux, jamais recelé depolyéthylène.

Les dentifricesCandida sontexempts de billesde polyéthylène.

Le fromageRaccardTradition Migros:plébiscité parle public et lesexperts.

Photos:ClaudiaLinsi,GettyImages,Colourbox

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | EN BREF | 9

Page 10: Migros magazin 07 2014 f vs

10 | M-INDUSTRIE | WALTER HUBER | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

La M-Industrie compte parmi les premiersfabricants de marques propres au monde. WalterHuber, son chef, explique ce qui fait son succès.

Sans son réseau d’entreprises indus-trielles, la réussitedeMigrosne serait pas

imaginable. Trois ans à peine après la créa-tion du distributeur, Gottlieb Duttweiler je-tait les bases d’une fabrication autonome enacquérant une usine de production, àMeilen(ZH), rebaptiséeMidorquelques annéesplustard.Aujourd’hui, laM-Industrie réunitdix-huit entreprises répartiesdans toute laSuisseet trois basées à l’étranger. Elle joue un rôleprépondérant sur le marché des biens deconsommation helvétiques: qui ne connaîtpas le célèbre Ice Tea Migros, le produit devaisselleHandy, ledentifriceCandidaouen-core le café Delizio? Des articles uniques, degrandequalité et à des prix avantageux,voilàla formule gagnante du distributeur, quicompte parmi les principaux fabricants demarques propres aumonde. LaM-Industrieélabore plus de 20 000 produits, de la confi-ture à la lessive, et constitue un partenaire

fiable et incontournable pour l’économiesuisse. Elle emploie près de 11 000 collabo-rateurs et forme chaque année plus de 400apprentis dansunevingtainedeprofessions.Grâce à des investissements annuels d’envi-ron 200millions de francs dans les installa-tions et les technologies, elle fait partie desgroupes industriels les plus importants dupays.LaM-Industrie transformepar ailleursprès du quart de la production agricole na-tionale.Bien évidemment, le traitement res-pectueux de l’environnement et des res-sources est l’unede sespriorités.C’estpour-quoi la M-Industrie a développé de vastesprogrammes durables pour l’achat de cacaoet de café, pour ne citer que ces exemples.Enfin, j’aimerais souligner que le bien-êtreanimal est particulièrement cher à Migros.Son engagement pour des conditions d’éle-vage respectueuses de l’espèce en Suisseet à l’étranger le prouve.

«

»

«Qui ne connaîtpas le célèbreIce Tea Migros?»

Page 11: Migros magazin 07 2014 f vs

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | WALTER HUBER | 11

Walter Huberraffole des truffesde Chocolat Freyet des yogourtsau bifidus d’Elsa.P

hoto:Gian-MarcoCastelberg

Page 12: Migros magazin 07 2014 f vs

Migros produitpartout enSuisseEn 2013, le chiffre d’affairesde la M-Industrie s’est élevéà 5,7 milliards de francs.

Présente depuis 1928 en Suisse, l’industrie Migroscompte aujourd’hui dix-huit sociétés à travers le pays.

Midor

1928

220 mio.615Biscuits,pâtisseriesfines, snacks,glaces,dessertsen poudre

Année de fondation:

Chiffre d’affaires 2012 (en Fr.):

Nb. de collaborateurs en 2012:

Spécialités (liste non exhaustive):

Jowa

1931

786 mio.3199Pain,pâtisserie,pâtes à gâteau,surgelés,moutarde,pâtes

Mifa*

1934

––Liquides-vaisselle,détergents,lessives,margarine,graisses

Bischofs-zell1945

524 mio.866Plats cuisinés,produits à basede pommes deterre, confitures,jus de fruits,thés froids

ChocolatFrey1950

346 mio.766Tablettes,pralinés, boules,produitsde saison,chewing-gums

Delica

1954

234 mio.228Café,systèmeà capsule,produits et fruitssecs

Elsa

1955

612 mio.565Lait, crème,yogourts,desserts,fromages frais,sérés, vinaigre,vinaigrettes

La Riseria

1957

23 mio.25Riz

Fondationde Migros

1925 1930 1940 1950 1960

Textes: Andreas DürrenbergerInfographies: Daniel Röttele

12 | M-INDUSTRIE | INFOGRAPHIE

Page 13: Migros magazin 07 2014 f vs

* Réunis dans Mibelle Group depuis 2012, chiffre d’affaires de Mibelle Ltd. England inclus. ** Depuis 2013 au sein de Mifroma.

Aproz

1958

96 mio.124Eaux minérales,jus de fruits,boissons detable, sirops,sodasconcentrés

Mibelle*

1960

378 mio.963Soins corporelsdentaires,capillaires, pourle visage etpour bébé,crèmes solaires

Mifroma

1964

331 mio.246Fromagesà pâte dure,mi-dure etmolle, fromagesà tartiner,fondue

Scana

2002

254 mio.253Livraisons engros pour leshôpitaux,homes, etc.

Mérat

2004

71 mio.120Produits pourla restauration(viande etproduits de lamer)

Dörig

2008

28 mio.12Fromaged’Appenzell,spécialitésfromagères

Favorit

2010

12 mio.29Volaille

Cash+CarryAngehrn2012

156 mio.413Commercede grosà l’emporterpour restaurationet commercede détail

Bergsenn**

2013

–41Fromagede montagnedes Grisons

Micarna

1958

1246 mio.2462Viande fraîcheet séchée,volaille,charcuterie,produitsde la mer

1970 1980 1990 2000 2010

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | INFOGRAPHIE | 13

Page 14: Migros magazin 07 2014 f vs

Qui l’eût cru?Records du monde, premières suisses, tournage, incendie:

l’histoire de la M-Industrie est riche en anecdotes. Notre florilège.

L’entreprise Elsa, siseà Estavayer-le-Lac (FR), a étéla première société suisse àconditionner du lait en briqueTetra Pak. C’était en 1968.

Aproz élabore pas moins detrente-cinq sortes de sirops.La variété la plus demandée estle sirop de framboise. Celui à lamenthe est également trèsapprécié des Romands.

En 1953, GottliebDuttweiler, fondateur deMigros, a lui-même inventéla marque de café Exquisito.Celle-ci est toujoursdisponible dans les rayonsde Migros.

En 2012, Riseria Taverne aproduit plus de 13 600 tonnesde riz. Pour un plat principal,il en faut 80 grammes parpersonne. La quantité produitepar la fabrique a ainsi servi à lapréparation de 170 millions derepas.

Depuis 1974, Chocolat Frey élaboredes chewing-gums, dont il est à cejour le seul fabricant en Suisse.La variante M-Budget est l’une desplus consommées dans notre pays:elle représente le quart des ventesau détail.

En 2002, un violentincendie s’est

déclaré dans le centrede distribution Migros

de Volketswil (ZH) et y adétruit une grande partiede l’assortiment dePâques de Chocolat

Frey, causant pour30 millions de

francs dedommages.Grâce à l’enga-gement decollaborateurs etde fournisseurs,

une production desecours a pu être mise enplace et tous les lapins dePâques ont été livrés àtemps dans les magasins.

Jowa produit chaqueannée plus de5 millions de paquetsde pâte feuilletée.Si l’on mettait boutà bout tous cesrectangles de pâte,on pourrait recouvrircent terrains defootball.

En 1984, les apprentis de Jowaont confectionné, pour cloreleur formation, le plus longWurstwegge du monde,soit un mélange de chair àsaucisse enrobée de pâtefeuilletée. Il mesurait 204 mètreset a valu aux technologues endenrées alimentaires diplômésune place dans le livre Guinnessdes records.

En avance sur son temps:Midor fabrique des glacesdepuis 1949. A l’époque, tousles foyers n’étaient pas équipésde congélateurs, loin s’en faut,et les crèmes glacées étaientencore considérées comme desproduits de luxe.

En 2002, un violent incendie s’est

déclaré dans le centre de distribution Migros

de Volketswil (ZH) et y a détruit une grande partie de l’assortiment de Pâques de Chocolat

Frey, causant pour 30 millions de

francs de dommages. Grâce à l’enga-gement de collaborateurs et de fournisseurs,

une production de

14 | M-INDUSTRIE | ANECDOTES | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 15: Migros magazin 07 2014 f vs

Midor est connue pour ses finsbeignets appelés Merveilles. Si l’onalignait tous ceux produits en unesaison, on obtiendrait un trajet de4700 km, soit la distance entre Meilen,leur lieu de production près de Zurich,et Dubaï.

En 1980, Mifa, une entrepriseMigros intégrée depuis auMibelle Group, a joué un rôlepionnier en lançant un sachetde recharge pour la lessiveliquide.

Pour élaborer ses biscuits,Midor n’utilise que des œufsprovenant d’élevagesau sol ou en plein air. Et poursa gamme Tradition, les œufsviennent exclusivement deSuisse.

Plus de 660 millions depoussins sont nés dans lescouvoirs Micarna depuis 1961.

Avec près de 37% de partsde marché, Chocolat Freyest le plus grand producteurde chocolat suisse.

Aproz n’embouteille pas quede l’eau! L’entreprise valaisanneconditionne aussi de grandesmarques mondiales commePepsi, 7UP et Orangina.

Plus des deux tiers del’assortiment des restaurantset des take away Migros ainsique des services-traiteursprovient de la M-Industrie.

En 2012, les collaborateurs deJowa ont confectionné la plusgrande forêt-noire du monde.Sa superficie totale était de130 mètres carrés.

A Ursy, dans le canton de Fribourg,Mifroma dispose de grandes cavespour affiner ses fromages. Là, prèsde 100 000 meules de gruyère y sontstockées.

Le très apprécié Ice TeaMigros fête cette année ses30 ans! En 1984, lorsqueBischofszell Produitsalimentaires SA a commencéà embouteiller ce célèbrethé froid, il s’agissait d’unepremière suisse.

Aproz possède l’une dessources les plus hautesd’Europe. Celle-ci se situeà 1870 mètres d’altitude.

Avec ses marques propres,Migros est le premierdistributeur de café de notrepays. L’entreprise en écoule7476 tonnes par an, soit1356 millions de tasses.

En 1925, les camions-magasinsMigros commencent àessaimer, proposant aux clientssix produits de premièrenécessité. Le premier articleMigros à avoir été vendu étaitun petit paquet de mélangede cafés brésiliens. Pas sisurprenant que cela: avantde créer Migros, GottliebDuttweiler a été producteurde café au Brésil.

Chez Chocolat Frey, la fabricationdu chocolat génère chaque année1200 tonnes de coques de cacao.Une matière première de qualité pourle fourrage, dont les chevaux decourse ne doivent cependant pasabuser, car la théobromine contenuedans les coques a un effet similaireà celui de la caféine. Résultat:les chevaux, positifs au contrôleanti-dopage, sont disqualifiés!

En 1978, certaines scènesdes «Faiseurs de Suisses»ont été tournées au siègede Jowa de l’époque, àZurich-Albisrieden. Dansce film, Francesco Grimolli,candidat à la naturalisation,travaille dans la pâtisseriede l’entreprise, où il préparedes forêts-noires.

Phoques, koalas, singeset ours: les emballages desbâtonnets glacés de Midorsont célébrissimes. Chaqueannée, les Suisses enconsomment plus de25 millions, soit trois parhabitant et par an.

Un biscuit sur troisconfectionné par Midor estvendu à l’étranger. Le Brésil,la Thaïlande et les Philippinesfont partie des paysimportateurs.

PhotosMarvinZilm,Keystone/MarkusStuecklin,bab.ch/StockFood,Keystone/PA,Keystone/EnnioLeanza,FCM

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | ANECDOTES | 15

Page 16: Migros magazin 07 2014 f vs

Privilégiez-vous les produits suisses lors de vos achats?Viande, produits laitiers, fruits et légumes: les consommateurs font, dans la plupart des cas, confiance au savoir

Odette Palese,18 ans, fleuriste,Renens (VD)«J’achète suisse. J’ai luet vu des informationssur internet sur lesmodes de productionà l’étranger, et cela nem’a pas plu.»

Isabelle Bosshard,73 ans, secrétaire,Assens (VD)«Je suis parfois obligéede prendre desproduits étrangerslorsqu’ils ne poussentpas ici, comme lesbananes.»

Stefan Gsell, 51 ans,consultant bancaire,Broc (FR)«En général, lesvendeurs sont mieuxrenseignés quand lesproduits sont locaux.J’aime savoir d’oùviennent les aliments.»

Martine Gremion,43 ans, mère aufoyer, Pringy (FR)«J’achète plutôt localque bio. Je trouvequ’un produit bio quivient d’Amérique duSud, par exemple,ça n’a pas de sens.»

Alexandre Michaud,38 ans, spécialiste enpolice administrative,Bottens (VD)«J’achète plutôt suisse.Pour des raisonsécologiques et pourdes questions dequalité des produits.»

Kylie Flury, 37 ans,maman au foyer,Botterens (FR)«Il faut soutenir lesagriculteurs locaux.Je trouve tristed’importer ces produits,car les fermiers d’icitravaillent dur.»

Btissam Zwald,38 ans, mère aufoyer, Renens (VD)«Les produits suissessont meilleurs, au goûtet dans la qualité.Il y a une différence,dans les produitslaitiers et la viande.»

Diamantino Gomes,29 ans, maçon, Bulle(FR), avec Léana«La qualité et le goûtdes produits suissessont supérieurs. Maisau niveau prix, je nepeux pas toujoursles acheter.»

Elena Arion, 31 ans,aide infirmière,Crissier (VD)«J’achète autant quepossible des produitssuisses, mais pastoujours. Cela dépendde la période du moiset du prix.»

Silvia Noser, 55 ans,aide aux personnesâgées, Zurich«C’est essentiel pourmoi, j’y fais trèsattention. Mais s’il n’y apas d’alternative, alorstant pis.»

Philippe Martinet,20 ans, étudiant,Renens (VD)«Non, je ne privilégiepas les produitssuisses. En tantqu’étudiant, c’estplutôt le prix quim’intéresse.»

Nicole Vonlanthen,52 ans, secrétaire,Le Mouret (FR)«En général, je favoriseles produits suisses,car c’est un soutien aucommerce local et ànos agriculteurs. C’estun acte de solidarité.»

Akiko Matsui,44 ans, photographe,Zurich«Oui, surtout pour leslégumes et les alimentspour les enfants. Jeprivilégie aussi le bio,tout simplement pourla qualité.»

Eric Dervey, 30 ans,vendeur automobile,Epagny (FR)«J’accorde del’importance auxproduits suisses pourle bilan CO2. C’est unequestion écologiqueet éthique.»

Tonino D’Amelio,70 ans, retraité,Renens (VD)«Bien sûr, je privilégieles produits suisses, carils sont plus frais. J’aitravaillé dans les fruitset légumes, alors jeconnais bien le sujet.»

Texte:Anne-IsabelleAebli,LailaSchläfli,photos:MathieuRod,PascalMora

16 | M-INDUSTRIE | MICRO-TROTTOIR | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 17: Migros magazin 07 2014 f vs

AUTRES ARTICLES CULTE DE L’UNIVERS MIGROS IL Y A DANS

NOTRE BOUTIQUE DES FANS MIGROS

www.m-stars.ch

Publicité

oduits suisses lors de vos achats?oduits laitiers, fruits et légumes: les consommateurs font, dans la plupart des cas, confiance au savoir-faire des producteurs helvétiques.

Karl Betschart,61 ans, instituteur,Brunnen (SZ)«Bien sûr! Je suis trèssensible au mode deproduction desdenrées alimentaires,dont la viande, les fruitset les légumes.»

Sylvia Vega, 38 ans,employée, Zurich«J’ai radicalementchangé de comporte-ment ces deuxdernières années aprèsavoir appris beaucoupde choses grâce auxmédias.»

Robert Imobersteig,83 ans, retraité,Zurich«Pas particulièrement,nous achetons ce quenous trouvons. Moinsc’est cher, mieuxc’est.»

Salvatore Branca,37 ans, mécanicienautomobile, Zurich«La qualité suissen’est pas toujoursà privilégier. En outre,je choisis mes produitsen fonction des menusque j’ai prévus.»

Reto Kradolfer,24 ans, chef dechantier junior, Zurich«Oui, surtout pour lavolaille, car je ne veuxpas soutenir l’élevageintensif tel qu’il estpratiqué à l’étranger.»

Konrad Annen,48 ans, agent immo-bilier, Brunnen (SZ)«Nous privilégions lesfruits, les légumes et laviande suisses, surtoutlorsqu’ils sont issus dela région.»

Martin Nokes,37 ans, informaticien,Stallikon (ZH)«Non, je n’y fais pasattention. Je ne sauraisd’ailleurs pas commentm’y prendre…»

Bettino Giacomini,39 ans, assistant poly-valent, Brunnen (SZ)«Honnêtement? Pastoujours. C’est avanttout une question deprix: nous essayonsd’acheter le moins cherpossible.»

Edith Heiniger,81 ans, retraitée,Zurich«J’attache beaucoupd’importance à l’originesuisse des légumes, etsurtout de la viande.»

Manfred Fleischli,48 ans, employé debureau, Lauerz (SZ)«Oui, mais en hiver,pour les légumes, c’estdifficile. Je dois parfoisfaire des exceptions,voire renoncer à enacheter.»

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | MICRO-TROTTOIR | 17

Page 18: Migros magazin 07 2014 f vs

Le lait commepassioncommuneL’industrie Migros, dont fait partie la grandelaiterie Elsa, transforme un quart de tous lesproduits de l’agriculture suisse. Producteurde lait dans le canton de Berne, Kaspar Räzse plaît à parler d’un partenariat de confiance.

Au petit matin, le camion-citerne d’Elsa vient pomper le lait chez les Räz. Aujourd’hui, 90 vaches laitières, 50 bœufs et quelques veaux occupent l’espace de stabulation libr

L es réverbères ne sont pas encoreallumés sur la route devant laferme de la famille Räz, à Rap-

perswil (BE).Derrière la bâtisse,Kaspar,30ans,sedresse sous la lampequi éclairela grande étable.Comme tous les deux jours, le ca-

mion-citerned’Elsa–uneentreprise in-dustrielledeMigros,qui est aussi laplusgrande laiterie de Suisse sur un seul site– est passé de bonneheure, et il vient dequitter la fermepourpoursuivre sa tour-née.Aujourd’hui, il a pompé4800 litresde lait chez les Räz. Le jeune paysan estcontent. «On va vite prendre un pe-tit-déjeuner?» demande-t-il.

Comme les Räz, ils sont des milliers depaysans suisses à travailler avecMigros,dont les entreprises transforment envi-ron un quart de tous les produits agro-alimentaires suisses. L’an dernier, Mi-carna, l’entreprise deproduits carnésdeMigros, a acheté et traité un porc suissesurquatre,unveausuisse sur cinqetplusde43%de la volaille élevée enSuisse.Laboulangerie Migros Jowa a acheté le bléd’un cinquième des quelque 20 000paysans IP-Suisse. La laiterie Elsa, elle,a transformé 270 000 tonnes de lait,l’équivalent de 8% de la production lai-tière suisse. «Nous apprécions beau-coup les prestations de Migros dans la

transformation et la vente.Elle s’engageen faveurdesproduits suisses»,souligneMarkusRitter,conseillernational etpré-sident de l’Union suisse des paysans.

A l’étable, l’ordinateurdonne la cadenceAu cours du petit-déjeuner, Kaspar Räzfait son rapport à son père, Fritz, 62 ans.Ils exploitent ensemble les 44 hectaresde leur domaine. Le père a commencé àlivrer le lait àMigros il y a vingt ans.Le jeunehommeconnaît sesbêtespar

leurs noms.Mais c’est bien l’ordinateurqui donne la cadence. Chaque vacheporte autourducouunémetteur-récep-

18 | M-INDUSTRIE | AGRICULTURE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 19: Migros magazin 07 2014 f vs

es, 50 bœufs et quelques veaux occupent l’espace de stabulation libre dans la ferme de Kaspar Räz.

teur qui communique avec l’ordinateur.Combien de pas une vache fait-elle enune journée?Quelle quantité denourri-ture de quelle qualité ingère-t-elle?Combien de lait donne-t-elle? D’in-nombrables données sont ainsi collec-tées à des fins statistiques.A lamoindreanomalie, l’alarme retentit, ce qui per-met de détecter les problèmes à temps.«Le travail du lait requiert une ex-

trême propreté. Lorsqu’on se spécialisedans un produit, on n’a pas droit à lamoindre erreur», explique Kaspar Räz.C’est dire si la salle de traite et ses seizepostes sont d’une propreté absolue.Après la traite, le lait – enmoyenne 25 à

30 litres par bête et par jour – est ache-miné directement dans la chambre à laitpar des conduites métalliques. Là, il eststocké dans la cuve de 6000 litres etmaintenuàune température inférieure à4degrés afind’empêcher la formationdecrème à la surface.Le moment du passage du camion

d’Elsa est le point de rencontre entre letravail du producteur et celui deMigros.Un salut, quelques mots. Le chauffeurprélève à chaque fois un échantillondans la cuve. Celui-ci est enregistré etanalysé. Ensuite, le chauffeur pompe lelait,puismet enmarche l’installationdenettoyage de la cuve et des conduites.

Cela fait, il s’en va, direction les autrespaysans de la région.

750 000 litres de laitsont livrés chaque jourChaque jour,30à35camions livrent ain-si quelque 750 000 litres de lait à la lai-terie Elsa à Estavayer-le-Lac (FR): laitentiernormal,bio,Heidi ouTerraSuisse,toutes ces variétés sont soigneusementséparées les unes des autres et parfaite-ment traçables jusqu’auproducteur.Surson site, Elsa transforme et emballe en-viron 650 produits en plusieurs catégo-ries: lait, boissons lactées, yogourts,desserts ainsi que fromages frais et sé-

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | AGRICULTURE | 19

Page 20: Migros magazin 07 2014 f vs

PLUS DE 4 MILLIONS D’ACHATS LE PROUVENT:MIGROS EST MEILLEUR MARCHÉ QUE COOP.

MGB

www.m

igros.ch

W

MEILLEUR

MARCHÉ DE PL

US DE

10%

Du 14 au 20 janvier 2014, nous avons à nouveau effectué la plus grande comparaison deprix du marché de détail suisse avec plus de 5000 articles, en collaboration avec l’institutindépendant LP Marktforschung. Plus de 4 millions d’achats ont été effectués et lesprix comparés avec ceux de Coop. Le résultat: Migros est 11,8% meilleur marché.Un résultat qui confirme à nos clients ce qu’ils savent déjà depuis longtemps:FAIRE SES ACHATS À MIGROS, C’EST ÉCONOMISER MALIN.

Page 21: Migros magazin 07 2014 f vs

Res Stalder,présidentd’IP-Suisse:Selon moi, onne peut parler de«suissitude» quelorsque les produitssont cultivés et

transformés dans notre pays. Sansindustrie de transformation perfor-mante, dont font partie les entreprisesde Migros, il n’y aurait pas d’agriculturehelvétique digne de ce nom.

Les voixde l’agriculturedurable

270 000 tonnes

Elsa fabrique un yogourt suisse sur deux

L’an dernier, Elsa a transformé 270 000 tonnesde lait, soit 8% du volume total du lait suisse.De ce lait, Elsa a produit:

150 000 tLait pasteurisé et autres boissons lactées

50 000 tYogourt

25 000 tCrème

10 000 tSéré et fro-mage frais

7000 tDesserts

7000 tProduits à basede yogourt

6000 tSauces

15 000 tAutresproduitsS

ource:Elsa

Urs Brändli,président deBio Suisse:«Les produits issusd’exploitationsfamiliales bio sontde plus en plusrecherchés par les

entreprises de transformation deMigros. Cette évolution prouve que lesaliments bio fabriqués par M-Industrieplaisent aux consommateurs. Desexperts du groupe participent toujoursaux tables rondes de notre brancheafin d’y donner leur point de vueconstructif. Ces échanges constituentune base saine pour favoriser lacompréhension, l’équité et la confianceentre les différents partenaires de lachaîne de création de valeur.»

rés.Avantque les chauffeursdéchargentleur cargaison,unéchantillonest analy-sé. Un test qui prend dix minutes. Dèsque le laboratoire adonnéson feuvert, lechauffeurdécharge le lait.Comme le re-lèveUrsEgger, responsablede la centralede contrôle d’Elsa, la sécurité alimen-taire est laprioriténuméroun.La trans-formation est donc fortement automa-tisée et se déroule pour une large partdans un système fermé.A chaque étape,denouveaux échantillons sontprélevés.

Assez de lait pour exécutertoutes les commandesLa centrale de contrôle d’Urs Eggerconstitue le cerveau de l’entreprise. Unopérateur est assis devant une douzained’écrans. Son rôle: assurer qu’il y ait enpermanence assez de lait à dispositionpour exécuter toutes les commandesdans les délais. C’est à cet effet qu’il pi-lote les troiscentrifugeusesà lait avantsatransformation, c’est-à-dire de le dé-composer en lait maigre d’un côté etcrème de l’autre.

Dans le seul département du lait deconsommation, cinq installations stéri-lisent, avec un bruit presque assourdis-sant, jusqu’à 100000 litres de lait àl’heure. Urs Egger explique: «Le lait estchaufférapidementà150degrés.Cepro-cédé tue absolument tous les germes.»Ensuite, le lait est refroidi ethomogénéi-sé. Cela fait, il est automatiquementconditionnédansdes emballages stérili-sés. Des milliers d’emballages circulentchaque jour sur les tapis roulants avantd’être palettisés à raison de 600 briquespar palette. L’entrepôt dispose de suffi-sammentdeplacepour recevoir 3000deces palettes. «La plupart du temps, ellespartent immédiatementvers leursdesti-nataires»,préciseUrs Egger.Dans ledépartementdefabricationdes

yogourts, l’atmosphère est plus calme,mais l’odeur est envahissante. Si l’on n’yvoit aucunyogourt, on les sent…Le lait enrichi de protéines lactiques

est maturé (acidifié) dans des cuves à35 degrés. Le lait coagule et lorsqu’il at-teint la consistance voulue et qu’il de-vientyogourt, leprocessuseststoppéparrefroidissement à 5 degrés. Plus tard, ony ajoute des fruits ou d’autres matièrespremières avant de remplir les gobeletsstérilisés et de les acheminer vers leursdestinataires. Même après dix-huit anschez Elsa,Urs Egger consomme toujoursautantdeproduits laitiers.«Le laitestmapassion et le restera toujours», sourit lemaître fromager de formation. Tiens,exactement ce qu’a dit le fils Räz au pe-tit-déjeuner…

Texte: BeatMatterDes milliers d’emballages circulentchaque jour sur les tapis roulants.P

hotos:TomasWütrhich,Infographie:DanielRöttele

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | AGRICULTURE | 21

Page 22: Migros magazin 07 2014 f vs

Le plaisirdes gourmets.Découvrez maintenant toute la variété aromatique du Sud!Dans toute la Suisse, savourez de délicieux instants de café, du plein arôme del’expresso à la douceur du latte macchiato, en passant par la délicatesse ducappuccino. Dégustez-les à tout moment de la journée, sur place ou à emporter.

Page 23: Migros magazin 07 2014 f vs

Action valable jusqu’au 28 février 2014. Sous réserve de modifications deprix. Demandez conseil à votre spécialiste et lisez la notice d’emballage.

L‘ACTION DU MOIS avec 20%de rabais est disponible dans155 pharmacies Amavita.

SUprADyN®

energyPour répondre à un besoin accru en vitamineset en minéraux.

Par exemple : 45 comprimés effervescents**

CHF 37.60*au lieu de CHF 47.–

–20%

erste Hilfe bei Verletzun-gen und erkrankungen

Le pleind'énergie.

Votre pharmacie Amavita

«Lacollaborationavec Migros esttrès agréable»Le conseiller national PDCMarkus Ritter (SG) présidel’Union suisse des paysans.Il représente ainsi 57 000exploitations agricoles.

Les Nations Unies ont procla-mé 2014 Année internationalede l’agriculture familiale.Qu’en pensez-vous?C’est un symbole de l’estimeque l’ONU nous accorde etnous lui en sommes recon-naissants. Dans le monde,70% des aliments sont pro-duitspardes exploitations fa-miliales. En Suisse, 95% desexploitations sont gérées pardes familles.

Migros transforme environ unquart des produits agricolessuisses. Que pensez-vous dupartenariat avec cette indus-trie?La collaboration est trèsagréable.Deux foispar année,des rencontres ont lieu auplus haut niveau. Le dialoguecible toujours les intérêts desdeuxpartenaires,ceque j’ap-précie beaucoup. De même,j’apprécie les prestations deMigros dans la transforma-tion et la vente de denréesagroalimentaires. L’entre-prise s’engage avec cœur enfaveur des produits suisses.Nous le sentons bien.

Migros souhaite acheter debons produits à des prixavantageux. Les paysans, deleur côté, aimeraient vendrecher de bons produits. N’ya-t-il pas un conflit?L’intérêt premier de Migroscorrespond pleinement aunôtre: fournir aux meilleuresconditions possible des pro-duits suisses à la population.

L’industrie Migros mise deplus en plus sur des produits

durables. Qu’est-ce que celasignifie pour l’agriculture?Leproducteurquiveut réussirdoit être flexible afin de s’ali-gner sur les besoins du mar-ché. La demande en produitsdurables va probablementcontinueràcroître. J’yvoisunmarché prometteur et unechance pour les bonneschaînes de créationde valeur.

Comment l’agriculture suissese prépare-t-elle aux scéna-rios d’ouverture du marché?La tendance internationale àla libéralisation de l’agricul-ture semble s’être arrêtée en2008. Le marché agricolelibre avec l’UE a été suspen-du, et dans l’accord de libre-échange, nous avons pu fairevaloirnos intérêts.Laprotec-tion aux frontières est unemesure centrale de la poli-tique agraire. Sans elle, laproduction de denrées ali-mentaires enSuissen’a aucunsensd’unpointdevueécono-mique.

Pensez-vous conquérir denouveaux marchés à l’étran-ger avec l’industrie Migros?Je vois une possibilité limitéede le faire pour certains pro-duits laitiers, notamment lefromage.Eneffet, l’économielaitière est le seul secteurdans lequel nous pouvonsproduire aujourd’huiplusquece que nous consommonsdans le pays. Si l’on voulaitintensifier les exportations,ce serait forcément au détri-ment de notre auto-approvi-sionnement. Ce qui n’est pasnotre objectif.P

hotosDanielAmmann

M-INDUSTRIE | AGRICULTURE | 23

Page 24: Migros magazin 07 2014 f vs

«Le maîtremot, c’estla qualité»

L’économiste Thomas Straubhaar nous explique pourquoi l’industriesuisse demeure si performante. Il conseille aux entreprises de mieuxprotéger leurs processus de développement.

L’industrie suisse résiste bien àla crise. Comment l’expliquer?Tout d’abord, nous possédons une baseindustrielle diversifiée, contrairement àd’autrespayscommeleRoyaume-UnioulaFrance,quiontnégligévoireabandon-né ce secteur économique. A celas’ajoutent l’excellente qualité de la re-chercheetunsystèmede formationdual(ndlr.: alliant formation pratique etécole),qui favorisent les innovations in-dustrielles. En outre, la branche a vitecompris qu’il était préférable de seconcentrer sur les processus plutôt quesur lesproduits: il est faciledecopier cesderniers puis de les fabriquer ailleurs à

moindrecoût.Lesprocessusdedévelop-pement,enrevanche,peuventêtremieuxprotégés face à la concurrence.

Pourquoi de nombreux pays se sont-ilsdésindustrialisés, et pas la Suisse?Ona longtemps considéré que l’agricul-tureet l’industrien’avaientplusd’avenir,c’estpourquoi tantdegouvernementssesont tournés vers les services. Or cesderniers sont volatils et peuvent êtrerapidement délocalisés. En Suisse, aucontraire, lesPMEontbâtiunsecteurdesservicesautourde leurscompétences in-dustrielles fondamentales: c’est la clédela réussite dupays.Des entreprises hau-

tement spécialisées fabriquent parexemple des outils de précision qui né-cessitent des activités de recherche etdéveloppement, d’assurance, de trans-port,etc.Maiscertainsvoisinseuropéensont poussé la spécialisation trop loin.C’estnotammentlecasdelaGrande-Bre-tagne, dont toute l’économie est tribu-taire de la place financière de Londres.

L’industrie suisse a été déstabilisée parle franc fort. La BNS a-t-elle eu raisonde fixer un taux plancher de l’euro?Lesuccèsdecette stratégieprouve toutesa pertinence. Cependant, ce choixcomportait – et comporte encore – un P

hoto:ChristianKerber

24 | M-INDUSTRIE | ENTRETIEN

Page 25: Migros magazin 07 2014 f vs

risqueélevédans lamesureoù laBNS,ensoutenant le franc, est devenue l’un desprincipaux spéculateurs monétairesmondiaux.Labanquenationale doit es-pérer que le cours de l’euro, qu’elle dé-tient en quantité dans son portefeuille,ne s’effondre pas. Le coût d’une tellefluctuation pourrait rapidement at-teindre plusieursmilliards de francs.

Combien de temps faut-il maintenir cetaux plancher?L’Europe semble reprendre peu àpeudupoil de labête.Orplus la situation se sta-bilise, moins la pression sur le franc estforte. Si l’euro s’apprécie de nouveau, laBNS pourrait même réaliser des béné-fices. Rien ne l’oblige à supprimer auplus vite le taux plancher: elle peut pro-céderpar étapes et vendre ses eurosdis-crètement en cas de remontée du cours.Il lui suffirait d’annoncer ensuite l’abro-gation effective du taux plancher.

Toutes les industries ne sont pas lo-gées à la même enseigne: si le secteurpharmaceutique et l’horlogerie tirentleur épingle du jeu, la constructionmécanique et la métallurgie, elles,rencontrent des difficultés. Pourquoicette différence?Il ne faut pas généraliser. Le succès etl’échec dépendent très largement desdirigeants d’entreprises: certains ob-tiennent des résultats médiocres mêmelorsque la conjoncture est favorable,tandis que d’autres sont performants ycompris en temps de crise. L’industriesuisse se distingue par sa multitude depetites structures, pour certaines fami-liales, et par les bonnes relations quiexistent entre employeurs et employés.C’est le gaged’une trèsgrande flexibilitéen toute circonstance.

Mais des branches sont souspression...Bien sûr, certaines entreprises dé-pendent de cycles donnés, par exemplelesnombreux fournisseursde l’industrieautomobile allemande. Lorsque laconjoncture sedégradecheznosvoisins,nous en ressentons forcément les effets.Peut-être faudrait-il alors avoir l’audaceet la flexibilité nécessaires pour emboî-ter lepas auxentreprises allemandesquidélocalisent leur production en Asie ouen Amérique du Sud. Dans les secteursénergivores, certaines firmes partents’installer – ou retournent– aux Etats-Unis, attirées par la chute soudaine duprixde l’énergie liée à la fracturationhy-draulique. Mais de manière générale, jele répète: toutes les entreprises de-

«Le marchédu local asupplantéle bio.»

vraient recentrer leurs efforts sur lesprocessus. Il sera toujours possible deproduire ailleurs moins cher qu’enSuisse, raison pour laquelle les entre-prises suisses doivent se focaliser sur laqualité. C’est ce qui leur permettra en-suite de pratiquer des prix plus élevés.

Comment évaluez-vous la situation surle marché des denrées alimentaires?Onobserve deux tendances globales quise répercutent de manière positive surl’agriculture suisse, et donc sur l’indus-trie agro-alimentaire.Lapremière est lamondialisation: il estprévuque l’expan-siondémographique sepoursuiveencoreuncertain temps,parallèlementà l’amé-lioration progressive du niveau de viepour un nombre croissant d’individus.La demande de produits alimentairesaugmente en conséquence, sur les plansà la fois quantitatif et qualitatif. Danscette perspective, la Suisse a une carte àjouer: elle dispose en effet d’une expé-rience et de connaissances incompa-rables enmatièredeculture,de transfor-mation, d’affinage et de conservationdesaliments.Or,cemarchévaconnaîtreun développement exponentiel dans lesannées à venir.

Et la seconde tendance?Il s’agit de la préférence locale, quiconsiste à privilégier les produits ven-dus dans leur région d’origine. Cemar-ché a supplanté le bio: les consomma-teurs veulent savoir de quelle fermeproviennent les œufs qu’ils achètent etdans quelles conditions sont élevées lesvaches dont la viande se retrouve dansles étalages.Et ils sont prêts à payer pluscher.Migros a su identifier très tôt cettetendance.

L’enseigne commercialise une grandepartie de ses produits sous desmarques propres, la fabrication étant

Economiste et directeurd’un laboratoire d’idéesAgé de 56 ans, Thomas Straubhaar estprofesseur d’économie à l’Université deHambourg. Il est aussi le fondateur etle directeur de l’Institut d’économiemondiale de Hambourg (HWWI).Composé de plus de cinquantepersonnes, ce think tank réalise unchiffre d’affaires annuel de 4 millionsde francs. Originaire de Berthoud (BE),Thomas Straubhaar vit à Hambourgdepuis plus de vingt ans. Il est marié àune Suissesse et père de trois enfants.

effectuée par ses dix-huit entreprisesqui vendent également à l’étranger.Que pensez-vous de ce modèle?Le succès des marques propres de Mi-gros – et d’autres entreprises – parle delui-même. D’ailleurs, il suscite l’admi-ration de leurs concurrents du mondeentier,qui cherchentparfois à les imiter.Pour les clients, la possibilité de choisirentreunarticledemarquecoûteuxetunautre moins cher, mais de qualité équi-valente, représenteunavantagede taille.

Selon vous, ce concept de marquespropres se heurtera-t-il à des obstaclesà l’avenir?De mon point de vue, il est crucial queles entreprises identifient suffisam-ment tôt les nouvelles tendances, voireles lancent elles-mêmes, plutôt que dese contenter de copier les grandesmarques. En effet, nous allons vers uneindividualisation de l’alimentation.Dans les années à venir, les consomma-teurs feront encore plus attention à lacomposition des produits et voudrontconnaître la teneur en calories, en fibresou en vitamines de ces derniers.De nombreux individus mesurerontau quotidien leurs diverses valeursbiologiques, des indicateurs sanguinsau pourcentage de graisses de leurcorps.Visant un certain idéal physique,ils souhaiteront mettre leur alimenta-tion au diapason. Ce marché prometune croissance considérable, sansparler des compléments alimentairestels que la nanofood et les substanceschimiquesdestinées à favoriser le bien-être psychique.

Comment peut-on garantir ou promou-voir l’innovation et la qualité, indispen-sables à la survie de l’industrie?Il nous faut des personnalités créativesayant les coudées franches pour mettreleurs idées à l’épreuve. Et bien sûr, nousavonsbesoind’unsystèmeéducatif per-formant.Peu importe la façondont il estorganisé, l’essentiel étant de disposer demoyens suffisants pour développer au-tant de formations que possible. Lesconsommateurshelvétiques,quibénéfi-cient d’un pouvoir d’achat conséquent,sont d’autant plus exigeants et critiquesque leur niveau de vie est élevé, la Suisseconstituedoncunterrain idéalpour l’in-novation.Notrepays représente ainsi unmarché-pilote pour le lancement denouveautés, car celles-ci ont un coût.L’exemplede l’imprimante 3D leprouve:malgré son prix non négligeable, on entrouve déjà quelquesmodèles en Suisse.Et lorsque le nombre d’utilisateurs aug-

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | ENTRETIEN | 25

Page 26: Migros magazin 07 2014 f vs

C’EST MAINTENANT OU JAMAIS.

Offre valable du 4.2 au 17.2.2014, jusqu’à épuisement du stock.En vente dans les plus grands magasins Migros et tousles melectronics.

333.–

Lecteur DVD

Ordinateur portable

HP Compaq15-h033szN° d’art. 7978.137

Ecran LED BrightView HD 15.6"

AMD Quad-Core A4-5000 (1,5 GHz)

Disque dur de 500 Go

Page 27: Migros magazin 07 2014 f vs

NOUVEAUPAIEMENT SANS CONTACT

PEUT TOUT ETNE COÛTE RIENLA CUMULUS-MASTERCARDSANS COTISATION ANUELLE:

pas de cotisation annuelle, ni les années suivantescarte gratuite pour votre partenairecollecte de points Cumulus dans le monde entier

Commandez la carte jusqu’au 31.3.2014 et recevez3000 points de bonus. Faites votre demande sur cumulus-mastercard.ch,dans votre magasin Migros ou au 044 439 40 27.

3000POINTS

L’émettrice de la Cumulus-MasterCard est Cembra Money Bank SA.

Publicité

«Leprincipalrisque pourl’économiemondialerésidedans lescepticismecroissant àl’égard dela mondiali-sation.»

mente, le volume de ventes s’accroît, denouveaux producteurs font leur appari-tion, les prix diminuent, la clientèles’élargit, et ainsi de suite.

La Confédération pourrait-elle en fairedavantage? D’autres pays possèdentun ministère de l’industrie.Lastructuredécentraliséeethétérogènede la Suisse ne s’y prête pas. Si elle veutvraiment jouerunrôlemoteur, laConfé-dérationdevrait aider les start-up inno-vantes à se financer. Elle pourrait parexemple leurdonneruncoupdepouceenleur offrant des avantages fiscaux pen-dant leur phase de lancement.

Le secteur financier suisse a été ébran-lé par les crises et les scandales.L’avenir des banques helvétiques est-ilencore assuré?J’en suis persuadé, à condition que lesbanques ne se contentent pas d’être unrefugepour laclientèle.Eneffet, le capi-tal financier,quineconnaîtpas la loyau-té,sedéplacepromptementd’unendroit

àunautreaugrédeses intérêts.Enoutre,l’époque où le reste dumonde était dis-posé à accorder un traitement de faveurà laSuisseest révolue.Detoute façon, lesétablissements helvétiques n’en ont pasbesoin: ils demeurent extrêmementcompétitifsdu faitde laqualitéélevéedeleursprestations,desqualificationsetdela mobilité de leurs collaborateurs et dela stabilité du pays.

Selon vous, qui dirigez un think tankéconomique à Hambourg, quelles sontles difficultés majeures à l’échelle eu-ropéenne et mondiale?Le commerce international devrait seredresserdans les années àvenir,mais lesystème dans son ensemble subit unepression considérable. Le principalrisque pour l’économiemondiale résidedans le scepticisme croissant à l’égardde lamondialisation.Dansdenombreuxpays,onassiste àun retour en forcede lapensée nationale et à une tendance auprotectionnisme, qui se traduit moinspar la hausse des barrières douanières

que par la manipulation des taux dechange.LaSuisse,mais aussi le Japon, leBrésil, l’Inde, la Russie et la Turquie yont contribué en dévaluant massive-ment leurdevise.Onpeut égalementdé-plorer l’incapacitédesmembresde l’Or-ganisation mondiale du commerce(OMC) à trouver un terrain d’entente.Les petits Etats peuvent eux aussi peserdans les décisions puisque chaque pays,quelle que soit sa taille, dispose d’unevoix. A défaut d’un accord au sein del’OMC, lesgrandespuissances tellesqueles Etats-Unis tentent de conclure destraités régionaux séparés, par exempleles partenariats transpacifique et trans-atlantique, au détriment de pays tierscomme la Suisse.

Entretien: Ralf Kaminski

SUR NOTRE SITE

Retrouvezl’intégralité de l’entretiensur migrosmagazine.ch,rubrique «Migros»

l’intégralité de l’entretiensur migrosmagazine.ch,

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | ENTRETIEN | 27

Page 28: Migros magazin 07 2014 f vs

En famille: Paul Böni,Heidi Pappa, Reto,Daniela et Andreas Böni(de g. à dr.) ont toustravaillé ou travaillentencore à Midor.

28 | M-INDUSTRIE | GÉNÉRATIONS | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 29: Migros magazin 07 2014 f vs

Midor en brefMidor est une entreprise de la M-Industrie sise à Meilen (ZH). Elle emploie environsix cents collaborateurs et élabore de nombreuses variétés de biscuits et deglaces. C’est entre ses murs, par exemple, que sont confectionnés les fameuxBlévita. Si l’on disposait côte à côte toutes les variétés de cette gamme venduesen 2013, on pourrait couvrir 225 terrains de football!

Fidèle et fière de l’êtreDepuis trois générations, la famille Böni-Pappa œuvre au service de Midor,l’entreprise la plus ancienne de la M-Industrie.

B aignée par les eaux du lac de Zu-rich,Midor a été la première en-treprise productrice de Migros.

Elle a en effet été rachetée en 1928, alorsqu’elle s’appelait encore AlkoholfreieWeineAGMeilen,parGottliebDuttwei-ler, le fondateur deMigros.Le but de ce dernier? Posséder sa

propre fabrique afin de s’affranchir dudiktat des prix imposé par ses fournis-seurs d’alors. Rebaptisée depuis, cettefiliale du groupe est désormais spéciali-sée dans les biscuits et les glaces.L’histoire familiale des Böni-Pappa

est intimement liée à celledeMidor.Au-jourd’hui âgée de 78 ans,Heidi Pappa sesouvient parfaitement de ses débutsdans l’entreprise en 1959.Employée dans l’équipe du soir, elle

était chargée de coller des images deSaint-Nicolas avecdusucre sur lespainsd’épice, d’emballer des meringues toutjuste sorties du four ou encore d’enve-lopper avec soin les fragilesmerveillesdecarnaval dans du papier.«On ne faisait jamais la même chose

bien longtemps, le travail était trèsvarié,raconte Heidi. C’est ce qui m’a plu. Etnousnousentendions toutes trèsbien.»

Haie d’honneur du personnelpour les mariésHeidi n’a donc rien trouvé à redirelorsque sa filleDaniela,qui amaintenant57 ans, est entrée àMidor après son ap-prentissage de coiffeuse.

La jeune femme, d’abord employée à lacantine de l’entreprise, a ensuite trouvéune place au service qualité. Son travailconsistait à contrôler, par exemple aumoyen d’échantillons, le poids dessachets de biscuits.Pour ce faire, elle devait se rendre

dans tous les secteurs de l’usine et avaitalorspris l’habitudedebavarder avecunjeune pâtissier nommé Paul Böni, au-jourd’hui âgé de 63 ans, ce qui finit paragacer l’un de leurs chefs. «Mais unautre supérieur a pris notre défense, sesouvientPaul. Il disait qu’il fallait laisserles amoureux tranquilles…»Daniela et Paul se sont mariés au dé-

but des années 1980. «Une vraie céré-monie Midor», se rappelle Daniela, levisage rayonnant.Tout le personnel leuravait fait une haie d’honneur, les pâtis-siers et les boulangers, tout de blanc vê-tus, brandissant leurs fouets.Au cours des années suivantes, les

deuxépouxontoccupédifférentspostesau sein de l’entreprise. Daniela est pas-sée par la pâtisserie, la blanchisserie, lebureau de poste et le standard télépho-nique, tandisquePaul,chargédemélan-ger les ingrédients des pâtes et demanœuvrer les machines permettantd’enrober lesbiscuitsdechocolat,a éga-lementparticipéà lamise enplaced’uneinstallation de fabrication de gaufrettesainsi qu’à la formation des apprentis.Hormisquelquesannées suruncargo,

notre homme a consacré toute sa car-

rière à Midor. Une fidélité qu’il ne re-grette pas un seul instant: «Ici, les col-laborateurs sont traitésdemanière équi-table, ils ont un emploi stable et bénéfi-cientd’uneexcellentecaissedepensions.Et si l’on donne satisfaction, on est sûrd’évoluer dans l’entreprise.»

Une troisième générationloin de démériterPourtant, le couple a ressenti un légermalaise lorsquedeuxde ses trois fils,Re-to et Andreas, ont à leurtour commencé leurcarrière àMidor.«Jeme suis demandé

si les gens n’allaient pasjaser, admet Paul. Et sil’on pensait qu’ils de-vaient leurplace à l’his-toire de notre famille?»Mais cette inquiétude n’avait pas lieu

d’être: les deux garçons ont fait leurspreuvesdès lepremier jour.Reto,27ans,assistant logistiquede formation,chargedes biscuits et d’autres friandises dansdescamionsoudeswagonsdemarchan-dises.Quant àAndreas,30ans, il est de-venu chef d’équipe dans l’entretien desmachines, une mission essentielle aubon fonctionnement de la fabrique.«Nous sommes fiers quenos fils per-

pétuent la tradition familiale», déclarePaul non sans émotion.

Texte:MichaelWestPhoto: René Ruis

«Nos enfantsperpétuentla tradition»

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | GÉNÉRATIONS | 29

Page 30: Migros magazin 07 2014 f vs

A l’œuvreImpressions saisies auprès desindustries Migros: les produitsqui y sont fabriqués sont aussidivers que les entreprises d’oùils proviennent. Le soin porté àl’obtention d’une grande qualitéen est cependant clairementle dénominateur commun.

Après avoir prélevéun échantillon,Jean-Marc Richard,gestionnaire des eauxchez Aproz SourcesMinérales SA, vaanalyser sa teneurmicrobiologiqueavec précision.

Textes: Christoph PetermannPhotos: Marvin Zilm, Anne Gabriel-Jürgens

30 | M-INDUSTRIE | SPÉCIALISTES | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 31: Migros magazin 07 2014 f vs

En accord avec latradition: Yvette Walderrecouvre de crèmela célèbre forêt-noireMigros. Experte en lamatière, la pâtissièreJowa parvientà décorer ainsi deuxà trois gâteaux parminute.

Patrick Bommerinvente de nouvellesconfitures pour Bina.Un processus quinécessite plusieurssemaines entre lapremière idée etla commercialisation.L’année dernière,neuf variétés ont étélancées.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SPÉCIALISTES | 31

Page 32: Migros magazin 07 2014 f vs

20%DE RÉDUCTION

10.85 au lieu de 13.60p.ex. VITAL BALANCE®

Adult poulet 1.5kgchat

10.85

12.55 au lieu de 15.70p.ex. VITAL BALANCE®

Adult poulet 3kgchien

Venez retirer votre ÉCHANTILLON GRATUIT au standVITAL BALANCE® dans votre Migros participantedans la limite des stocks disponibles et recevez desCONSEILS NUTRITIONNELS pour votre chat ou chien.

VITAL BALANCE®

VITAL BALANCE® est en vente à votre Migros et sur LeShop.ch

SUR LA GAMME COMPLÈTE DE VITAL BALANCE® CHAT ET CHIEN,OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 11.02 AU 17.02.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

• Charmilles• Lancy Onex• Plainpalais• Nyon la Combe• Bulle• Marin Centre• Moudon• Payerne

• Chablais• Crissier• Romanel• Yverdon• Fully• Sierre Rossfeld• Viège• Martigny

Du vendredi 14 au samedi 15 février :

Page 33: Migros magazin 07 2014 f vs

La laborantine KlaraSaladin examine lespousses d'une plantecarnivore diteattrape-mouchede Vénus. Et si cescellules entraientdans la compositiond’un soin anti-âgeélaboré par le MibelleGroup?

A l’œuvre

de Vénus. Et si ces

dans la composition âge

élaboré par le Mibelle élaboré par le Mibelle

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SPÉCIALISTES | 33

Page 34: Migros magazin 07 2014 f vs

*Taille des ours: 10cm. Jusqu’à épuisement du stock.

Coca-Cola est en vente à votre Migros

OURS GRATUITMAINTENANT UN

DANS CHAQUE SIXPACK DE 1,5L COCA-COLA CLASSIC, LIGHT ET ZERO*

En vente dans les plus grand magasins Migros. ©2014 The Coca-Cola Company. Coca-Cola, the Contour Bottle and the Dynamic Ribbon Device are registered trademarks of The Coca-Cola Company.

Page 35: Migros magazin 07 2014 f vs

A l’œuvre

A Ursy (FR), les cavesde molasse Mifromarenferment un trésor.Là, sous l’œil expertde Gérald Menoud,maître-fromager,100 000 meules degruyère sont affinéesdans des conditionsclimatiques idéales.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SPÉCIALISTES | 35

Page 36: Migros magazin 07 2014 f vs

SUR TOUS LES PRODUITS COVERGIRL FLAMED OUT, OFFRES VALABLES SEULEMENT DU 11.02 AU 24.02.2014,JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

NOUVEAU

Covergirl est en vente à votre Migros

20xPOINTS

10.90Flamed Out MascaraDes cils déployés et recourbésavec un max de volume

MAX DEVOLUME

8.90Flamed Out Eyeshadow PotFards à paupières en poten six couleurs vivantes etenflammées

COULEURSVIVANTES

7.90Flamed Out Eyeshadow Pencil2 en 1 - fards à paupières et crayon en sixcouleurs sensationnelles et modulables

2 en 1 – FARD ÀPAUPIÈRES et CRAYON

flamed out

PRÉSENTPINK

Page 37: Migros magazin 07 2014 f vs

A l’œuvre

Tout revêtus de leurparure dorée, lescylindres à biscuitsfaçonnent la pâte à laforme qu'il convientsous l’œil vigilant deBeat Huwyler (à. g.) etJosé Lorenzo, deMidor. Ici, ilss’apprêtent à changerde modèle pour lasuite de la production.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SPÉCIALISTES | 37

Page 38: Migros magazin 07 2014 f vs

4.90CandidaWhite Diamond75 ml

UN SOIN DEN-

TAIRE LUXUEUX.UN SOIN DEN-

TAIRE LUXUEUX.

OFFRE VALABE DU 11.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

White Diamond Candida franchit une étape de plus dans le nettoyage dentaire. Ce dentifricecontient de véritables particules de diamant, qui éliminent efficacement et tout en douceurle tartre durant sa phase de formation ainsi que les colorations. Les collets sensibles sont pro-tégés, et l’émail s’éclaircit progressivement. Grâce à son indice RDA de 30 extrêmement faible,Candida White Diamond prend soin de vos dents et vous garantit un éclaircissement doux etefficace en 10 jours – pour un sourire éclatant.

UN SOIN DENTAIRELUXUEUX. 20x

POINTS

Page 39: Migros magazin 07 2014 f vs

A l’œuvre

Dans les laboratoiresdu Mibelle Group,Mirjana Dadic procèdeà toute une série detests physiques,chimiques et micro-biologiques dematières premières etdu produit fini. Ici, unemotte de margarineest examinée en détail.

Un vrai délice passepar ses mains:la technologue endenrées alimentairesAsuka Schreyer enrobeles filets d'Appenzellde Micarna, unespécialité trèsappréciée, d'une finetranche de lard.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SPÉCIALISTES | 39

Page 40: Migros magazin 07 2014 f vs

Horsles mursL’industrie Migros est aussi présente à l’étranger.Dans la ville anglaise de Bradford, une filialede Mibelle élabore par exemple des soins corporels.

Après le rachatde sa société parMigros, MaxConstantini enest resté le direc-teur: «Nous par-tageons la mêmephilosophie.» P

hotso:MarcLatzel,GettyImages/BritainonView

de Mibelle élabore par exemple des soins corporels.

40 | M-INDUSTRIE | INTERNATIONAL | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 41: Migros magazin 07 2014 f vs

Présence à l’étranger et exportationsHors de nos frontières, Migros gère seulement deux sociétés productrices,soit une en Grande-Bretagne (lire ci-dessus) et une en Autriche. Là, Gastina, unefiliale de Bischofszell Produits alimentaires SA, élabore des produits de commoditépour le marché européen.En revanche, la M-Industrie exporte de nombreux produits depuis la Suisse.Ainsi, en 2012, son chiffre d’affaires s’est élevé à 480 millions de francsdans ce secteur. Migros vend dans plus de soixante pays du fromage,du chocolat, des biscuits, des confitures, des capsules de café et des chewing-gums. Pour la commercialisation de ses produits, Migros a ouvert ses propresbureaux aux Etats-Unis et au Canada. En octobre, une adresse au Japon suivra.Par ailleurs, Mifroma France distribue dans l’Hexagone des fromageset des produits laitiers suisses.

Bradford, environ300 000 habitants,est situé au nordde l’Angleterre, àune heure de voiturede Manchester.

La microbiologisteShahin Pyarucontrôle que seséchantillons deshampooings sontexempts de germes.

L orsqueMaxConstantini, le chefdeHallam Beauty, à Bradford (GB), aannoncé que son entreprise fabri-

querait dorénavant des soins du corpspour Migros, l’enthousiasme des per-sonnes présentes était palpable. C’étaitil y aquatre ans,à l’occasiond’unevisitedu directeur dans une chaîne de maga-sins locale. Cet entrain s’expliquait ai-sément: jusqu’en 2008, Mibelle, uneentreprise Migros, vendait du sham-pooing, des crèmes et des lotions enGrande-Bretagne. Mais la dépréciationde la livre sterling a conduit à la fin desexportations des produits helvétiques,pourtant si appréciés des Anglais. Ce-pendant,Migrosn’apasrenoncéàdistri-buer ses articles au-delà de sonmarchénational.

Depuis 2010, l’entreprise de MaxConstantini fait partieduMibelleGroupet a été rebaptisée Mibelle Ltd. «Ils’agissait d’une vraie situation ga-gnant-gagnant, explique ce natif deRome. Le but n’était pas de réduire lescoûts, mais d’atteindre des objectifscommuns.»C’est l’unedes raisonspourlesquelles Max, comme l’appellent lesquelque 230 collaborateurs de MibelleLtd., est resté fidèle à son«bébé» aprèsla vente. «J’étais en accord avec la phi-losophie du directeur, Luigi Pedrocchi.La société changeait demain,mais la fa-çon de travailler restait lamême.»

La carte de la Suisseest affichée dans l’usineLes employés, eux non plus, n’ont pasété le moins du monde perturbés par lerachat. La seule chose qui les préoccu-pait était de savoir où se situaient lescommunes de Frenkendorf (BL) et deBuchs (AG).Pour satisfaire leur curiosi-té,MaxConstantini a accrochédans son

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | INTERNATIONAL | 41

Page 42: Migros magazin 07 2014 f vs

3.50 au lieu de 4.20Snickers 10+2 gratisMultipack 12x50g

3.50 au lieu de 4.20Mars 10+2 gratisMultipack 12x45g

4.20 au lieu de 5.00Twix 10+2 gratisMultipack 12x50g

PROFITEZ-EN!

POUR UNE DURÉE LIMITÉE

3.50 au lieu de 4.20Mars 10+2 gratisMultipack 12x45g

3.50 au lieu de 4.20Snickers 10+2 gratisMultipack 12x50g

3.50

au lieu de 4.20Snickers 10+2 gratisMultipack 12x50g

ACTION

OFFRES VALABLES DU 11.2. AU 17.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCKDisponibles dans les plus grand magasins Migros

Snickers, Mars et Twix est en vente à votre Migros

Page 43: Migros magazin 07 2014 f vs

Nezbouché?SinupretDragéeslibèrent!

Disponible dans votre pharmacie.Veuillez lire la notice d’emballage.Biomed AG, 8600 Dübendorf.© 2013 Biomed AG. All rights reserved.

Végétal

Dissolvent le mucus et dégagent le nezà l’aide des plantes.

La laborantine SophieFlannigan teste denouveaux shampooingssur de vrais cheveuximplantés dans une têteen plastique.

A Bradford, la sociétéMibelle Ltd. élabore neufcents soins différentspour le marchébritannique.

bureau une grande carte deSuisse, sur laquelle il peutmontrer à ses collaborateursl’emplacement des usineshelvétiques.Dans ces dernières, à l’in-

verse, on se demandait avecinquiétude si l’acquisitiondubritannique conduirait à dessuppressions de postes enSuisse. «Il ne sert à riend’importer des cosmétiquesd’Angleterre», explique lesympathique patron.Pour Migros, la priorité

était de reprendre pied enGrande-Bretagneetdeprofi-ter de ce marché porteur.«Nos activités sont complé-mentaires: Mibelle Buchsdisposed’unsavoir-faire iné-galédans ledomainedespro-duitspour lapeau, tandisquenous sommes spécialisésdans les soins capillaires»,préciseMaxConstantini.Le voici justement au sein

de la division Recherche etdéveloppement, où ShahinPyaru, une microbiologiste,s’assure de l’absence degermes dans un échantillond’après-shampooing.Outre la gammepour levi-

sage et le corps, l’usine deBradford fabrique désormaisdes lessives et des articlesd’entretien et génère unchiffre d’affaires de 48 mil-lions de francs.Dans le laboratoire, les

collaboratrices combinent

différentes substances ac-tives, avant de tester aussitôtles nouvelles formules.Pour les shampooings,Mi-

belleLtd.a recours àdes têtesde mannequin en plastiquedotées de vrais cheveux, àl’imagedecellequ’utiliseSo-phie Flannigan.

Une Suissesseà la tête du laboratoireLe laboratoire est provisoire-ment dirigé par la SuissesseCornelia Schürch. Pendantun an et demi, elle sera char-gée de comparer les proces-sus entre la Suisse et leRoyaume-Uni. «Les Britan-niques sont plus flexibles etplus audacieux que nous»,estime la spécialiste.Lorsqu’elles remplissent

les critères des tests prati-qués dans le laboratoire qua-lité de l’entreprise, les nou-velles préparations sont mé-langées engrandequantité etversées dans des flacons.«Nous utilisons au total

10 000 composants diffé-rents», précise encore MaxConstantini tout en arpen-tant les halles de production.Ces derniers servent notam-ment à fabriquer les bou-chons, les flacons, les tubes etles emballages. «Seuls 1700d’entre eux entrent dans lacomposition de nos 900 ré-férences.»

Texte:Marc Bodmer

M-INDUSTRIE | INTERNATIONAL | 43

Page 44: Migros magazin 07 2014 f vs

Quand Migros joueles entremetteuses«Les histoires d’amour sont inévitables quand de jeunes gens travaillentensemble», assure Maria Amelia, qui a rencontré son mari dans l’unedes entreprises de M-Industrie. Témoignages.

♥♥ Si vous demandez à Maria AmeliaWürms, 55 ans, de vous raconter sa ren-contre avec Paul, elle commencera parvous parler du bâtiment de l’entrepriseréservé au personnel, dans lequel elleétait logéeavecd’autres travailleurs sai-

Maria Amelia etPaul Würms sesont mariés en1983, commetrois autrescoupleshelvético-portugais del’entreprise Bina.

MariaAmeliaetPaulWürms,Bina

♥♥

sonniers venus du Portugal. Elle avait18 ans, et cet emploi temporaire àBischofszell Produits alimentaires SA(Bina),àBischofszell (TG),était pour elleune aubaine.Paul,qui suivait à l’époqueune formation de technologue en den-rées alimentaires, lui avait tout de suitetapé dans l’œil, «mais c’était un grandtimide».Si vousposez lamêmequestionàPaul

Würms, 53 ans, il évoquera d’abordl’écolede recrues,cellede sous-officierset celle d’officiers, qui l’ont tenu éloignéde l’entreprise pendant plusieurs mois.Maria Amelia lui avait immédiatementplu, «mais dans le temps, on n’était pasaussi direct qu’aujourd’hui».

Trois ansd’amour platoniqueLe Thurgovien a donc attendu trois ansavant de prendre son courage à deuxmains et de proposer à la jeune Portu-gaised’aller boireunverre.Mais ensuite,tout est allé très vite: en février 1983, lecouple se marie à Bischofszell, et la pe-titeTamaravient aumonde lamêmean-née, suivie deMartina en 1985 et deDo-minik en 1989.Audébut,«lesgens jasaient»,se sou-

vientMariaAmeliaWürms,qui travailleaujourd’hui à 60% dans le secteur de latransformation des pommes de terre,tandis que son époux est chargé de pla-nifier la productiondans le domainedesemballages de boissons souples. «Quelui veut-il, le Suisse, à la Portugaise?»a-t-elle entendu plusieurs fois. Au-jourd’hui,elle s’enamuse:«Leshistoiresd’amour sont inévitables quand desjeunesgens travaillent ensemble.»Et ence qui concerne Bina, elle a raison: en1983, trois autres couples helvéti-co-portugais ont convolé en justesnoces!

44 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 45: Migros magazin 07 2014 f vs

♥♥ «Noscollègues étaientau courant depuis long-temps,alorsquenouspen-sions être restés discrets,confie en souriant SylvainDubuis, 36 ans, lorsqu’il

évoque le moment où IsabelleSeewer, 42 ans, et lui sont tombés

amoureux. Quand nous avons annoncénotre relation au travail, personne n’aété surpris.»L’opérateur de laboratoire et la labo-

rantineenmicrobiologied’Aproz (VS) sesont connus en 2000dans le laboratoired’Aproz SourcesMinérales.«Quand j’aiaperçu Isabelle le jour de mon arrivéedans l’entreprise, je me suis dit ouah,quelle femme!» se souvient SylvainDubuis. Il est toutde suite tombé sous lecharme, bien qu’encore en couple àl’époque. Il n’en a pas été demêmepourla jeune femme:«Sylvainnem’apas faitbeaucoup d’effet, reconnaît-elle fran-chement, en fait je ne lui ai même pasprêté attention.»Aucoursdesmois sui-vants, ils échangentquelquesmots, riende plus.

Un repas de Noël,un mariage, deux enfantsEt puis le hasard a bien fait les choses: àl’occasion du repas de Noël de 2002, ontire au sort le placement des 120 colla-borateurs d’Aproz. «J’ai pioché un nu-méro,et jemesuis retrouvé juste en faced’Isabelle», raconte Sylvain. Ils dis-cutent, ils rient, ils dansent. Ainsi acommencé une histoire d’amour qui aconduit à un mariage en 2005, puis à lanaissance d’Anthony,6 ans, et d’Elodie,1 an.La laborantine, depuis l’arrivée des

enfants,a réduit sonactivitéprofession-nelle à deux jours par semaine. Pas tropcompliqué de travailler dans le mêmeservice? Sylvain Dubuis fait non de latête: chacun possède son propre do-mainedecompétences.«Commeça,onn’est pas loin l’un de l’autre, sans pourautant être ensemble en permanence –c’est parfait!»

Isabelle etSylvain Dubuisavec leursenfants Elodieet Anthony.

Isabelleet SylvainDubuis,Aproz

♥♥

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | 45

Page 46: Migros magazin 07 2014 f vs

<wm>10CFXLoQ6EMBCE4SfaZqY7pS2VBEcQ5Pyay-l7f0WKQ4z6vzmOURKebfv52a9BUDL36t1H6TlJHA01taonZtBXdLVMFb68SZUOxjRGGBXopsWUw9WCPnnMN5D-398N0cJI4YAAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2Nje2NAYAvogVLg8AAAA=</wm>

Projet d’Aideaux Montagnards n°2927:

un nouveau magasin renforcel’économie locale.

Laréalisationdece

ttean

nonc

eaétépossiblegrâce

àl’eng

agem

entdeno

trepartena

ireméd

ias.

Avec le soutien de l’Aide Suisse aux Montagnards, 40 agriculteurs et artisans ont pu construire unmagasin dans le Bas-Valais. Dans la boutique «La Cavagne», les coopérateurs proposent desproduits laitiers et de la viande, des confitures et du vin de qualité, mais aussi des vêtements, descosmétiques et de l’artisanat. La vente directe de tous ces produits rencontre beaucoup de succèsauprès des habitants et des touristes, assure des revenus indispensables aux producteurs et crée denouveaux emplois. Avec un don en faveur de l’Aide Suisse aux Montagnards, vous pouvez égalementaider à assurer l’avenir des habitants des régions de montagne. www.aideauxmontagnards.ch.Compte postal pour les dons 80-32443-2

Page 47: Migros magazin 07 2014 f vs

♥♥ «13 18» – chaque fois que Not Jä-ger, 45 ans, voit ce chiffre apparaître surson écran d’ordinateur, il sent son cœurse serrer... Car la personne qui se cachederrière ce numéro, c’est son grandamour, Fanny Jäger, née Heredia, unejeune femme de 35 ans.Not est responsable de la planifica-

tion de la production: il est chargé d’or-ganiser chaque jour le travail d’environ330 collaborateurs. Dans l’entreprise

Midor,àMeilen (ZH), les tâches sont ré-parties entre trois équipes,24heures sur24 et 7 jours sur 7. La planification et laproduction étant situées dans des bâti-ments différents, le chef d’équipeconnaît peu de collègues personnelle-ment.

Une soirée symboliqueaux yeux de Fanny et NotSi leDavosienet laBolivienneontpucé-lébrer leur union le 4 octobre 2013, c’estgrâce à l’attirance deNot pour la langueespagnole.Eneffet, si sonposte consisteessentiellement à jongler avec deschiffres, le nomde Fanny n’a cependantpas manqué de retenir son attention.Fanny Jovana Heredia – «Quel jolinom»,a-t-il tout de suite pensé, en pa-riant sur l’origine latino-américaine dela jeune femme.

En 2009, lors de la fête de Noël de l’en-treprise, il apprendqu’il a vu juste.Alorsqu’il se trouve au bar, il entend unefemme parler espagnol derrière lui:«sa» demoiselle «13 18», Fanny JovanaHeredia, née dans la ville bolivienned’Irupana et employée à Midor depuisunan.«J’ai enfinpumettreunvisage surce nomquime trottait dans la tête», ra-conte-t-il. C’est une longue soirée, quise conclut par un tendre échange de re-gards.«Quatremoisplus tard,nousem-ménagionsensemble àStäfa.»«Nous»,ce sontNot, Fanny et Ariany, sa fille au-jourd’hui âgéede 14ans.Etunweek-endsurdeux, les fils deNot–Curdin, 15 ans,et Matteo, 13 ans – rejoignent la petitefamille.Depuis, le repas de Noël de Midor

est un événement cher au cœur desJäger…

Fanny et NotJäger ont faitconnaissance àla fête de Noël.

Notet FannyJäger,Midor

♥♥

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | 47

Page 48: Migros magazin 07 2014 f vs

Prague

autriche

tchéquie

Budapest

Vienne

allemagne

Prague, Budapest & VienneReisehit 27

Bratislava

slovaquie

hongrie

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch

MAX

Magnifique Prague

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Vous logerezdans des hôte

ls 4 étoiles

de première classe

bénéficiant d’une situation

centrale!

Votre programme de voyage:

1er jour: arrivée à PragueTrajet en car première classe confortable à destination dePrague où nous sommes accueillis à notre hôtel pour un déli-cieux dîner.

2e jour: programme du jour et du soir à PragueLors d’un ample tour de ville, nous découvrons aujourd’huiles attractions de la «ville d’or». Prague offre une foule de curi-osités imposantes dont le légendaire pont Charles, le quartierdu château avec le Hradschin, la cathédrale Saint-Guy et lacélèbre vieille ville. L’après-midi, vous avez le temps d’explorerPrague de votre propre chef avant de déguster le soir, au cen-tre-ville, des spécialités locales et une délicieuse bière dansune cave à bière traditionnelle!

3e jour: trajet vers Budapest avec visite de BratislavaAprès le petit-déjeuner, nous quittons Prague en direction deBudapest. Vers midi, nous arrivons à Bratislava, la capitale dela Slovaquie. Profitez du temps libre après le déjeuner pourflâner dans les rues de Bratislava et savourez le charme decette jolie ville. Le soir, nous dégustons un excellent dîner ànotre hôtel à Budapest.

4e jour: programme du jour et du soir à BudapestBudapest est l’une des plus belles villes d’Europe – nous vousemmenons pour un tour de ville des plus plaisants! Les super-bes édifices comme le Parlement hongrois, le château fort,le pont des Chaînes et le Bastion des pêcheurs marquent deleur empreinte l’image unique de la ville. L’après-midi est denouveau à votre disposition. Après le coucher du soleil, nouspassons une soirée csarda typiquement hongroise avecmusique tzigane et spécialités locales.

5e jour: Burgenland romantique et lac de NeusiedlPendant le trajet vers Vienne, nous découvrons aujourd’huile magnifique Burgenland. Après la visite de la charmanteville viticole de Rust, nous vous invitons à un déjeuner musi-cal typique. Plus tard, lors d’une balade en bateau sur le lacde Neusiedl, vous pouvez contempler la beauté du paysageenvironnant. Une promenade en calèche nous mène ensuiteà travers le parc national idyllique de Seewinkel.Vers le soir,nous partons pour Vienne où nous prenons le dîner à l’hôtel.

6e jour: programme du jour et du soir àVienneLors d’un tour de ville intéressant en compagnie d’un gui-de compétent, nous découvrons aujourd’hui les attractionsde la capitale de la valse. Nous admirons les nombreusescuriosités et entreprenons également une visite guidée duchâteau de Schönbrunn! Nous nous rendons ensuite aucélèbre Prater avec sa grande roue. Après un tour sur la gran-de roue et une vue à vol d’oiseau de Vienne, une soirée tradi-tionnelle nous attend dans une taverne viennoise à Grinzing.

7e jour: Ecole espagnole d‘équitation et concert JohannStraussAprès le petit-déjeuner, nous assistons aux exercices dumatin avec les superbes étalons lipizzans à la célèbre Ecoleespagnole d‘équitation. L’après-midi est à votre disposition– profitez-en pour faire du shopping, admirer et savourer. Cesplendide voyage se termine par un événement hors pair:vous assistez à un concert Johann Strauss au Kursalon deVienne. Vous vivrez une soirée empreinte de charme viennoiset vibrant aux rythmes fougueux de la valse.

8e jour: retour en SuisseAprès le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse.

Jouissez pendant ce voyage extraordinaire d’une combinaison des trois plus im-portantes villes de la monarchie des Habsbourgs, du Burgenland romantiqued’un concert exclusive de Strauss au «Kursalon» du Vienne et bien plus encore!

Offre spéciale 27: La plus belle combinaison de trois villes !

Comprix dans le prix!✓ Trajet en car première classe confortable✓ 2 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Prague✓ 2 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Budapest✓ 3 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Vienne✓ 7 x petit-déjeuner copieux sous forme de buffet✓ 4 x dîner 3 services délicieux dans les hôtels✓ 1 x dîner traditionnel au centre-ville de Prague✓ 1 x soirée csarda avec spécialités locales

et folklore à Budapest✓ 1 x soirée dans une taverne viennoise avec

menu 3 services, ¼ l de vin et musique à Vienne✓ 1 x déjeuner pannonique au bord

du lac de Neusiedl✓ Tour intéressant de Prague, de Budapest

et de Vienne✓ Entrée au Hradschin, au Bastion des pêcheurs,

au château de Schönbrunn et tour sur la granderoue de Vienne

✓ Visite de Bratislava✓ Promenade en calèche dans le Burgenland✓ Balade en bateau sur le lac de Neusiedl✓ Visite des exercices du matin de l‘Ecole

espagnole d’équitation✓ Entrée et places réservées (cat. 1) au concert

Strauss au Kursalon de Vienne, y c. 1 verre devin mousseux

✓ Assistance compétente d’un guide suisse

prix par personne en chambre double:

hôtel 4 étoiles Fr. 1195.-Non compris/en option:Supplément chambre individuelle Fr. 250.-Frais de dossier: Fr. 20.- p.P.

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny,Neuchâtel, Fribourg, Montreux

1) Samedi, 26 avril - samedi 3mai 20142) Samedi, 10mai - samedi 17mai 20143) Dimanche, 21 sept. - dimache 28 sept. 20144) Dimanche 5 oct. - dimache 12 oct. 2014

Vos dates de voyages:

Nos prix spéciaux pour vous:

Fr.1195.-8 jours de voyage avec dem

i-pension dés

Economisez davantageChèques REKA acceptés à 100% !

Holiday Partner, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages en groupe!

Vienne Budapest Prague

Page 49: Migros magazin 07 2014 f vs

♥♥ Frenkendorf(BL), le 20 avril 2010:alors qu’il est attendu àMibelleGrouppourunentre-tiend’embauche,DiegoBryner annule lerendez-vous à la dernière minute. Etpour cause: son fils Alexander est venuau monde quelques heures plus tôt. Lejeune homme obtiendra malgré tout leposte d’ingénieur agronome, réinté-grant ainsi le groupeMigros.Meilen (ZH), le 15 mai 2002: «Si je

cherchais un compagnon, c’est unhomme comme celui-là que je choisi-rais!» se dit Karin Suter lorsqu’un typeà lunettes et au sourire espiègle prendplaceàcôtéd’elle.AMidor,une filialedeMigros,se tientune réunionsur l’élabo-ration de nouvelles friandises, et le chefde projet Innovations n’est autre que levoisin de Karin,Diego Bryner.«Je venais d’être nommée cheffe

d’équipe Analyse sensorielle, et je vou-lais me concentrer sur ma carrière, sesouvientKarinBryner,néeSuter,38ans.La dernière chose dont j’avais besoin,c’était d’unpetit ami.»Aquoi sonmari,42 ans, réplique: «Dans ce cas, tu n’au-rais pas dû coller unpost-it surmonor-dinateur pour me souhaiter un bonvoyage au Mexique!» Karin ne se laissepasdémonter:«N’oubliepasdedirequetu m’as demandé mon adresse pourm’envoyer une carte postale!»

«Sans Migros, ce mariagen’aurait pas eu lieu»Outre la carte, la jeune femme a égale-ment reçu quantité d’e-mails duMexique… et, un peu plus tard, une in-vitation au restaurant. «Tu m’as rap-porté une statuette en bois», raconte-t-elle.«Et je t’ai embrassée pour la pre-mière fois le 23 décembre, à la gare deZurich», ajoute Diego.A Midor, les deux tourtereaux ont

réussi à garder le secret pendant sixmois. Pourtant, une collègue les a sur-pris se tenant la main dans le tunnelsous-terrain qui relie les bâtiments del’entreprise,mais elle s’est contentée desourire, et a tenu sa langue.Cen’est quelorsde la fêteorganiséeparMidor à l’oc-casion de son 75e anniversaire, à l’été2003, que le couple est apparu main

dans la main. Mais à l’époque, Diegoétait déjà sur le point de changer de tra-vail: il devait reprendre les rênes d’unefabriquedechocolat enRoumanie.Pen-dant trois ans, les amoureux n’ont pu sevoir qu’unweek-endparmois.Puis ils sesont lassésde ladistance,et lorsqueDie-go a été embauché à Läckerli Huus ets’est installé à Liestal (BL), Karin s’estmise en quête d’un nouvel emploi pourpouvoir le suivre.Liestal (BL), 22 février 2009: des

guides touristiques sont empilés sur latablede la cuisine.Levoyage enCalifor-niedoit durer trois semaines.Diegopré-pareunmariage surprise àLasVegas…Ilanéanmoinschoisi l’originalité: la céré-

monie n’aura pas lieu dans l’une des in-nombrables chapelles de la ville, maisdans leGrandCanyon.Ainsi, lorsque lesamoureux se disent «oui», le 31 mai,c’est un pilote d’hélicoptère américainqui fait officede témoin!La famille et lesamis des jeunes mariés apprendront lanouvelle par la presse, le couple ayantpublié une annonce avec photo dans larubrique «Just Married» de la NZZ dudimanche.«Sans Migros, ce mariage n’aurait

pas eu lieu, confient les Bryner. Etnotre Alexander n’aurait jamais vule jour!»

Karin et Diego Bryner avec leur fils Alexander.

Karinet DiegoBryner,Mibelle Group

♥♥Textes: Almut Berger

Photos: Ornella Cacace

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | 49

Page 50: Migros magazin 07 2014 f vs

4.40Légumes Anna’s Best Mediterranea*Un délice: le mélange de tomates, courgettes,champignons et poivrons. Très facile à réchaufferau micro-ondes ou au steamer, 320 g

PEUT ÊTRE RÉCHAUFFÉ

AUMICRO-ONDES

4.40Légumes Anna’s Best Favorites*Toujours délicieux: le mélange de brocolis, choux-fleurs, carottes et pois mange-tout. Très facile àréchauffer au micro-ondes ou au steamer, 250 g

PEUT ÊTRE RÉCHAUFFÉ

AUMICRO-ONDES

NOUVEAU

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 17.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK* En vente dans les plus grands magasins Migros.

20xPOINTS

Page 51: Migros magazin 07 2014 f vs
Page 52: Migros magazin 07 2014 f vs
Page 53: Migros magazin 07 2014 f vs
Page 54: Migros magazin 07 2014 f vs

FRUITS & LÉGUMESLaitue pommée verte, Italie,la pièce 1.20 au lieu de 1.60 25%

Pommes de terre Amandine,Suisse, le sac de 1,5 kg3.30 au lieu de 4.80 30%

Fenouil, Italie, le kg2.40 au lieu de 3.70 33%

Poires Beurré Bosc, Suisse, le kg2.65 au lieu de 3.80 30%

Kiwis, Bio, Suisse / Italie, le kg 4.60

Tomates grappes en vrac,Espagne, le kg 3.30 au lieu de 4.4025%

Asperges blanches, Pérou, 1 kg6.80 au lieu de 9.80 30%

Pommes Pink Lady en vrac, le kg3.60 au lieu de 4.90 25%

Oranges sanguines, Italie, le filetde 2 kg 3.40 au lieu de 4.90 30%

POISSON & VIANDEPoitrine de dinde M-Classic, fine-ment prétranchée, Brésil / France,2 x 144 g 4.90 au lieu de 7.– 30%

Salami Rapelli prétranché ou à lapièce, p. ex. salami Classico, Suisse,118 g 3.75 au lieu de 5.40 30%

Jambon de campagne fuméMalbuner en lot de 2, Suisse,2 x 130 g 9.40 au lieu de 13.50 30%

Viande hachée de bœuf, Suisse,le kg 9.80 au lieu de 17.– 40%

Poulet Fermier Jaune MarensinSélection, France, les 100 g1.70 NOUVEAU *,** 20x

Poitrine de caille Sélection,France, les 100 g 3.80NOUVEAU *,** 20x

Toutes les cuisses de pouletOptigal, p. ex. Suisse, 2 pièces,le kg 9.– au lieu de 13.– 30%

Symphonie de saumon fuméSélection, d’élevage, Norvège,190 g 17.– NOUVEAU *,** 20x

Saumon fumé de l’Atlantique,d’élevage, Norvège, 330 g11.80 au lieu de 19.80 40%

Saucisses à rôtir pasteurisées,Suisse, 2 x 500 g11.50 au lieu de 16.80 30%

Coquelets paprika-curryavec sachets de cuisson, Suisse,les 100 g 1.20 au lieu de 1.50 20%

Gigot d’agneau, le kg35.20 au lieu de 44.– 20%

Filets de limande,Atlantique Nord-Est, les 100 g5.– au lieu de 6.25 20%

PAIN & PRODUITS LAITIERSTous les pains Léger,p. ex. pain protéiné clair, 300 g2.85 au lieu de 3.60 20% *

Petit pain gourmet, 75 g1.40 NOUVEAU *,** 20x

Le Beurre, –.20 de moins, la plaquede 250 g 2.95 au lieu de 3.15

Coupe Chantilly Léger inclusen lot de 4, –.45 de moins,p. ex. Coupe Caramel Léger,4 x 125 g 2.15 au lieu de 2.60

Le Gruyère Surchoix, les 100 g1.60 au lieu de 2.– 20%

Gruyère râpé en lot de 2, 2 x 120 g3.60 au lieu de 4.50 20%

Caprice des Dieux, 300 g4.30 au lieu de 5.40 20%

Fromage Valdor à la coupe, le kg19.80 au lieu de 25.– 20%

FLEURS & PLANTESTulipes, le bouquet de 20, le bouquet11.50 au lieu de 14.50 20%

Composition florale aveccymbidium, la pièce 13.80

Phalaenopsis, 3 panicules,avec cache-pot, la plante23.60 au lieu de 33.80

AUTRES ALIMENTSBarres Mars, Snickers et Twixen lot de 12, 10 pièces + 2 gratuites,p. ex. Snickers, 12 pièces, 600 g3.50 au lieu de 4.20

Tous les pralinés Ferrero, p. ex. MonChéri, 168 g 4.50 au lieu de 5.30 15%

Toutes les tablettes de chocolatFrey et M-Classic de 100 g, UTZ(excepté Suprême et les emballagesmultiples), à partir de 2 tablettes,–.30 de moins l’une, p. ex. TouristFrey 1.55 au lieu de 1.85

Tous les bonbons Bonherbaen sachets, à partir de 2 produits,1.– de moins l’un, p. ex. bonbonsaux herbes, sans sucres, 150 g2.80 au lieu de 3.80

Biscuits Petit Beurre au chocolatau lait en lot de 4, 4 x 150 g5.50 au lieu de 9.20 40%

Tous les cafés Cafino undNoblesse, UTZ, p. ex. NoblesseOro, le sachet de 200 g7.65 au lieu de 9.60 20%

Toutes les tisanes Klostergarten,à partir de 2 paquets, –.40 de moinsl’un, p. ex. tisane estomac intestins,20 sachets 2.– au lieu de 2.40

Muesli Crunchy Mix SportActilife, 600 g 6.90NOUVEAU *,** 20x

Muesli croquant 7 céréales, Bio,ou chocolat-framboise, Bio,p. ex. muesli croquant chocolat-framboise, 500 g 5.90NOUVEAU *,** 20x

Tous les zwiebacks, p. ex. zwiebackOriginal, 260 g 2.55 au lieu de 3.2020%

Crèmes Stalden en lot de 2,p. ex. crème chocolat, 2 x 470 g7.60 au lieu de 9.60 20%

Tout l’assortiment de surgelésFarmer’s Best, p. ex. légumes aufour, 750 g 5.50 au lieu de 6.90 20%

Crevettes Pelican tail-on, cuites,surgelées, 750 g19.80 au lieu de 25.35

Hamburgers M-Classic, l’embal-lage de 12, surgelés, 12 x 90 g7.05 au lieu de 14.10 50%

Toutes les boissons à base de jusde pomme, 1,5 litre ou 6 x 1,5 litre,p. ex. jus de pomme pétillant,TerraSuisse, 1,5 litre1.45 au lieu de 1.85 20%

Toutes les eaux minérales Aprozen emballages de 6 x 1,5 litre,p. ex. Classic 3.80 au lieu de 5.70 33%

Tous les sirops en bouteilles PET de75 cl et 1,5 litre, p. ex. à la framboise,1,5 litre 3.50 au lieu de 4.40 20%

Moutarde, mayonnaise ou tartareM-Classic en lot de 2,p. ex. mayonnaise, 2 x 265 g2.15 au lieu de 3.10 30%

Tout l’assortiment de légumes auvinaigre Condy, p. ex. concombresaux fines herbes, 270 g1.50 au lieu de 1.90 20%

Toutes les soupes en sachet etinstantanées Bon Chef, à partir de2 produits, –.40 de moins l’un,p. ex. boulettes de viande et vermi-celles, 74 g 1.– au lieu de 1.40

Asperges M-Classic blanches ouvertes, en bocaux de verre, le lotde 4, p. ex. asperges blanches,4 x 115 g 5.10 au lieu de 6.40 20%

Salade de thon MimareMexiko, MSC, 250 g 3.50NOUVEAU *,** 20x

Farce pour vol-au-vent M-Classicen lot de 3, p. ex. Classic, 3 x 500 g9.70 au lieu de 12.15 20%

Quick Noodles Beef Knorr,70 g 1.80 NOUVEAU *,** 20x

Salsa Mild, Medium ou Blancaet mini-tortillas Soft Pancho Villa,p. ex. mini-tortillas Soft,220 g 3.70 NOUVEAU *,** 20x

Chips M-Classic au paprika ounature en sachet XL, p. ex. au pa-prika, 400 g 3.– au lieu de 6.– 50%

Boules de Berlin, 6 pièces, 390 g3.40 au lieu de 5.10 6 pour 4

Toutes les pâtisseries et gâteauxforêt-noire, p. ex. gâteau forêt-noire, 440 g 9.80 20x POINTS 20x

Sandwich Anna’s Bestau fromage et à l’œuf, 225 g5.60 NOUVEAU *,** 20x

Tous les jus frais Andros,p. ex. jus d’orange, 1 litre3.95 au lieu de 4.95 20%

Tortelloni M-Classic en lot de 2,p. ex. à la ricotta et aux épinards,2 x 500 g 6.90 au lieu de 11.60 40%

Soupes en gobelet Anna’s Best,p. ex. soupe de courge aucurry, 300 ml 3.90 NOUVEAU *,** 20x

Pizzas M-Classic en lot de 2,p. ex. Padrone, 2 x 370 g6.70 au lieu de 9.– 25%

NON-ALIMENTAIRETout l’assortiment d’aliments pourchat et pour chien Vital Balance,p. ex. Vital Balance au poulet,4 x 85 g 3.10 au lieu de 3.90 20%

Produits I am face et body enemballages multiples, p. ex. laitcorporel 5% Urea en lot de 2,2 x 250 ml 7.65 au lieu de 9.60 20% **

Produits Candida en emballagesmultiples, p. ex. Fresh Gel,3 x 125 ml 5.90 au lieu de 8.85 33% **

Sous-vêtements chauds KeepWarm pour femme, diversescouleurs disponibles, p. ex. maillotà manches longues, tailles S/M–L/XL19.80 au lieu de 24.80 20% **

Diverses chaussures confort,p. ex. mules confort pour femme,pointures 36–41 19.90

Produits de lessive Miletteet Migros Plus, p. ex. produit delessive pour le linge de couleurMigros Plus, 1,5 litre9.20 au lieu de 11.50 20% **

Auxiliaires de lavage Total enemballages économiques ou enlot de 2, p. ex. Oxi Booster Color,1,5 kg 14.50 au lieu de 20.85 30% **

Adoucissant Exelia, p. ex. Peach,1,5 litre 3.25 au lieu de 6.50 50% **

Liquide vaisselle Handyen lot de 3, p. ex. Classic,3 x 750 ml 4.30 au lieu de 5.40 20% **

Papier hygiénique Hakle en em-ballages multiples, p. ex. SunnyOrange, FSC, 24 rouleaux12.45 au lieu de 17.85 30%

Tous les articles de préparationde l’eau (excepté l’assortiment mar-ché spécialisé), p. ex. cartouchesCucina & Tavola Duomax,3 x 3 cartouches11.55 au lieu de 16.50 30% **

Vaporisateur pour mini-spray deparfum d’ambiance Press & GoCréateur d’Ambiance3.90 NOUVEAU *,** 20x

Tout l’assortiment de lingede cuisine et de tableCucina & Tavola, p. ex. gant decuisine en silicone, rouge, 38 cm6.40 au lieu de 12.80 50% **

L’assortiment de sous-vêtementset pyjamas pour homme,p. ex. maillot de corps John AdamsBasic 8.85 au lieu de 14.80 40%

AUTRES OFFRES.

Pou

rvosac

hats,d

étac

hezici.

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 17.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

*En vente dans les plus grands magasins Migros. **Valable jusqu’au 24.2Société coopérative Migros Valais

Page 55: Migros magazin 07 2014 f vs

5.90Muesli croquant 7 céréales, Bio, ou chocolat-framboise, Biop. ex. muesli croquant chocolat-framboise, 500 g

NOUVEAU6.90Muesli Crunchy Mix Sport600 g

NOUVEAU

3.50Salade de thonMimare Mexiko, MSC250 g

NOUVEAU

5.60Sandwich Anna’s Best au fromage et à l’œuf225 g

NOUVEAU

3.70Salsa Mild, Medium ou Blancaet mini-tortillas Soft Pancho Villap. ex. mini-tortillas Soft, 220 g

NOUVEAU

1.40Petit pain gourmet75 g

NOUVEAU

3.90Vaporisateur pour mini-spray de parfumd’ambiance Press & Go Créateur d’Ambiance

NOUVEAU

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 17.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCKEn vente dans les plus grands magasins Migros.

NOUVEAU À VOTRE MIGROS.NOUVEAU À VOTRE MIGROS.

Page 56: Migros magazin 07 2014 f vs

sionnante des fleurs sont, quant à elles,dues au fort ensoleillement qui caracté-rise cette zone équatoriale.Alba Guadalupe Tipantasig, 38 ans,

fait partie des 500 employés qui tra-vaillent sur les 35 hectares de l’exploita-tion, où sont cultivées plus de 50 varié-tés de roses. Cettemère de trois enfants

E lles s’appellent Cherry Brandy,Mohana ou Forever Young, et cesont les reinesdes fleurs.Les roses

FairtradeMaxHavelaar,avec leursnomsmélodieux, font toujours plaisir, enpar-ticulier à la Saint-Valentin. Ce jour-là,on en vend à Migros dix fois plus qued’ordinaire.Les rosesde la ferme floricoleNevado,

en Equateur, poussent sur les plateauxandins,àplusde2800mètresd’altitude.La floraisondure toute l’année.C’est auxconditions climatiques et géologiquesparticulières que ces fleurs doivent leurqualité: douze heures d’exposition à lalumière du jour, des nuits froides, un sol

Le label Faitrade distingue les produitsissus de pays émergents ou en voiede développement et cultivés selondes critères sociaux et écologiquesrigoureux. Dans les plantations,l’accent est mis sur la protectionde l’environnement et sur desconditions de travail réglementées.

Un cadeau pour desGrâce à la prime Fairtrade, les employés de la fermeNevado Roses, en Equateur,

volcanique riche en minéraux ainsiqu’unecroissance lente,conséquencedel’altitude, permettent à ces roses d’at-teindre une hauteur supérieure auxautres. Elles développent d’épaissestigesdroites commedes«i»,d’une lon-gueur allant de 40 à 150 cm. La somp-tuosité des couleurs et la taille impres-

Alba GuadalupeTipantasig,38 ans, travailledepuis cinq ansà la fermeNevado Roses.La primeFairtradelui a permisd’améliorerconsidérable-ment sesconditions de vieet celles de sestrois enfants.

Le fort ensoleillementde la région équatorialeconfère aux rosesdes couleursparticulièrement vives.

Photos:Thom

asEugster,GettyImages,LDD

56 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 57: Migros magazin 07 2014 f vs

vies en rosevoient leurs conditions de vie s’améliorer.

Abigail León,22 ans,effeuillela partieinférieuredes tigespour queles rosesrestentfraîches pluslongtemps.

n’avait plus lesmoyens,après ledécèsdesonmari,de continuerdevivre à la ville.Elle estdonc revenues’installerdans sonvillage d’origine,Mulalillo.Elle a trouvé un emploi à seulement

quelquesminutesdechezelle,à la fermeNevado Roses. Depuis cinq ans, ellecultive et récolte les fameuses roses.

Fondée en 1965, la plantation est certi-fiée Fairtrade depuis 2003. L’entrepriseest tenue de verser un revenu décent àses employés, de respecter des horairesde travail fixes (40 h/semaine) et de ré-munérer lesheures supplémentaires àuntaux supérieur au taux horaire normal.Les roses Fairtrade Max Havelaar sont

vendues un peu plus cher.Dix pour centdu prix de vente est reversé sous formede prime sur un compte séparé dans lepays d’origine: cet argent sert à financerdes initiatives d’utilité publique.Les ouvriers floricoles décident eux-

mêmes de manière démocratique àquelles fins ils souhaitent l’employer.

Rose EspéranceFairtrade MaxHavelaar, le bouquetde 7, prix du jour

Rose Hauts-plateauxFairtrade MaxHavelaar, le bouquetde 9, Fr. 16.80

Rose Fairtrade MaxHavelaar, le bouquetde 15, Fr. 14.80Action du 11 au 17 février

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | 57

Page 58: Migros magazin 07 2014 f vs

Tél.0273062230 -Route de Saillon 13 -1912Leytron (VS) - [email protected]él.0264110808 - Route de l’Aérodrome 21 -1730Ecuvillens (FR) - [email protected]él.0218283838 -Rue de Trévelin 32 -1170Aubonne (VD) - [email protected]

- [email protected]

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONS AU 027 306 22 30Une entreprise familiale à votre service depuis 1953 !

N0 1 en Suisse romandewww.buchard.ch Les conditions générales de BUCHARD Voyages S.A. s’appliquent

Demandez nos cataloguesde voyages et vacances balnéaires 2014- plus de 150 destinations !

Devises : euros / Passeport ou carte d’identité valable obligatoire

1er jour ...............................................................Suisse - Sainte-Maxime, avec guideDépart des grandes localités de Suisse romande en direction de Lyon, Montélimar, Orange,Aix-en-Provence, Toulon. Arrêt en cours de route pour le dîner libre. Arrivée à Sainte-Maximeen fin d’après-midi. Installation à l’hôtel, cocktail de bienvenue. Souper, soirée libre.

2e jour ............................................................ St-Tropez, Port-Grimaud, avec guidePetit déjeuner buffet. Départ pour St-Tropez par la route du littoral au pied du massif desMaures. Visite de cette station à la mode avec son village de pêcheurs chargé d’histoire etson marché provençal. Retour à l’hôtel pour le dîner. L’après-midi, départ pour Port-Grimaudet découverte en coches d’eau de cette cité lacustre au cœur du golfe de St-Tropez, souventappelée la « Venise provençale ». Retour à l’hôtel, souper, soirée libre.

3e jour .........................................................................Gorges du Verdon, avec guidePetit déjeuner buffet. Départ en direction de Draguignan, Comps-sur-Artuby, les gorgesdu Verdon en passant par la corniche sublime. Vue impressionnante de 400 à 700 m deprofondeur. Dîner. Continuation vers Moustiers-Sainte-Marie et visite de ce petit villageconstruit à l’entrée du ravin du Rioul, célèbre pour ses faïences. Retour à l’hôtel en find’après-midi. Souper, soirée dansante.

4e jour ................................. Bormes-les-Mimosas, avec guide - Après-midi librePetit déjeuner buffet. Départ en direction de Bormes-les-Mimosas par la forêt des Maures.Visite de ce village médiéval construit en amphithéâtre à flanc de colline, célèbre pour sesfleurs et arbres aux boules d’or qui fleurissent tout au long de l’année. Retour à l’hôtel pourle dîner. Après-midi libre pour vous balader, vous détendre ou profiter de la piscine. Souperd’adieu, soirée libre.

5e jour ................................................................................................... Retour en SuissePetit déjeuner buffet, départ pour le voyage retour. Dîner libre en cours de route. Arrivéeen Suisse en fin d’après-midi.

Pension complète (sauf repas aller et retour),excursions incluses avec guide

LIEUX DE DÉPART

Ligne 1Sierre - Sion - Leytron - Martigny - Monthey - Aigle -Chailly - Vevey- Lausanne - Morges - Nyon - GenèveLigne 2Fribourg - Avenches - Payerne - MoudonLigne 3La Chaux-de-Fonds - Boudevilliers - Neuchâtel - Boudry- YverdonLigne 4Bulle - Châtel-St-Denis

INCLUS DANS LE PRIX

JVoyage en car tout confort - air conditionné - frigo - W.-C. - vidéo -sièges inclinables - cale-pied - etc.JLe coup de fendant du patron à l’alleret au retourJHôtel Les Jardins de Sainte-Maxime 3*, chambre doubleavec salle de bains, W.-C., etc.JCocktail de bienvenue à l’hôtelJPensioncomplète (sauf repas aller et retour)J¼ de vin aux repasJSoiréedansanteJToutes les excursions et visites mentionnées au programmeavec guideJBoissons gratuites dans le car durant le voyage aller-retour

NON INCLUS DANS LE PRIX

KLes repas à l’aller et au retourKAssurance annulation et assistanceobligatoire Fr. 34.- (sauf si vous êtes en possession du livret ETI ou d’uneassurance similaire)KSupplément chambre individuelle Fr. 170. -(limitées)

DATES DES SÉJOURS 2014

7 au 11 avril Fr. 695.-21 au 25 avril Fr. 765.-(Pâques)12 au 16mai Fr. 795.-

9 au 13 juin Fr.820.-8 au 12 sept. Fr. 820.-22 au 26 sept. Fr. 795.-20 au 24 oct. Fr. 670.-

Sainte-Maxime dès Fr.670.-

par pers.en ch. dble 5

JOURS

St-Tropez, Port-Grimaud, Gorges du Verdon, Bormes-les-Mimosas

VOTRE HÔTEL: LES JARDINS DE STE-MAXIME 3*

Entouré de son parc fleuri de 2 hectares avec sesbougainvillées, bananiers et palmiers, à 300 m desplages et 900 m du centre de Sainte-Maxime. Toutesles chambres avec salle de bains, climatisation, TV,téléphone direct, radio, coffre-fort, sèche-cheveux.Piscine extérieure et piscine couverte chauffée.Hôtel grand confort pour un séjour de qualité

Page 59: Migros magazin 07 2014 f vs

Une partie de

La ferme aux roses a par exemple inves-ti dans un projet de médecine dentairepour améliorer la santé de ses employésetde leurs familles.Enoutre,desboursesscolaires ont pu voir le jour. La filled’Alba en a d’ailleurs bénéficié: elle estpartie étudier à Cuba.

De meilleures conditions delogement grâce au microcréditUne autre part de la prime Fairtrade estdédiée à l’octroi demicrocrédits,dont lebut est notammentd’aider les employésà construire leur maison. Les sommesvont jusqu’à 5000 dollars et sont prê-tées à un taux préférentiel. Alba a elleaussi bénéficié de ce type de prêt, ce quilui a permis de rénover son logement.Elle qui a dû quitter le foyer parental à

Génération M symbolisel’engagement de Migrosen faveur du développementdurable. Les produits FairtradeMax Havelaar y apportentune contribution précieuse.

A peine trois à quatre jours après la récolte, les rosesd’Equateur sont en vente dans les magasins Migros.

Melida Tello, 35 ans,emballe soigneusementles roses avant leurtransport versla chambre froide.De là, elles partirontpour la Suisse.

Melida Tello, 35 ans, emballe soigneusement les roses avant leur transport versla chambre froide.De là, elles partiront pour la Suisse.

Rose rougeFairtradeMax Havelaar,70 cm,prix du jour

l’âge de 15 ans pour aller faire des mé-nages en ville, et qui se voit aujourd’huicontrainted’élever seule ses enfants,estheureused’avoirunemploi stable.«Montravail me permet de subvenir aux be-soins de ma famille. Je suis très satis-faite de la vie que je mène et je suis sûreque je pourrai continuer de réaliser mesrêves.»

Un long périple en seulementquelques joursUneétiquetteMaxHavelaar est apposéeà lamain sur chacunedes roses récoltéespar Alba. Son numéro d’identificationpermetdésormais auconsommateur,ense rendant surwww.maxhavelaar.ch/fr,deconnaître l’originede la fleur etde sa-voir quels projets d’utilité publique ont

été financés. Après la récolte, les rosessontplongéesdans l’eauet stockées ain-si en chambre froide pendant une jour-née.Puis elles sont acheminées jusqu’enSuisse par avion. A peine trois à quatrejours plus tard, elles sont en vente danslesmagasinsMigros.Si d’ordinaire la préférence des

consommateurs va à la couleur cuivréede la Cherry Brandy et au rose pâle del’Espérance, le jour de l’amour, la roserouge reste indétrônable.

Texte: AnetteWolffram Eugster

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SAINT-VALENTIN | 59

Page 60: Migros magazin 07 2014 f vs

<wm>10CFXKqw7DQAwEwC_yadfei50erMKigCj8SFXc_0d9sIJhs--jN_zct-PazkFQstCyZo5ebISPcm9QDjjkn3Djworw8r9vUjLA-T0GN2iyG9PWWb2gUHs9nm8BZZaJdQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MbM0NwcAil_wsA8AAAA=</wm>

La Toscane est probablement le seulendroit au monde où l’on rencontreune telle densité de villes médiévaleset de trésors culturels parfaitementconservés. Lors des excursions voustraversez des paysages vallonnés oùrègnent les cyprès et les vignobles etdévouvrez des lieux chargés d’his-toire et d'œuvres remarquables decélèbres architectes, sculpteurs etpeintres.

1er jour, Suisse - Lido di Camaiore:voyage de votre lieu de départ àLido di Camaiore à la côte de Ver-silia, via Aoste.2e jour, excursion à Sienne - Volterra:après un trajet à travers la régiondu Chianti vous arrivez à Sienne,la «plus belle ville de Toscane».Lors d’une visite guidée de la ville,vous vous rendrez compte que cetattribut n’est pas exagéré. L’après-midi vous poursuivez le voyage àtravers les collines pour rejoindreVolterra. Cette magnifique vieilleville est isolée sur une crête, aucentre d’une région agricole.3e jour, excursion à Florence: durantune visite guidée, vous découvrezla ville fascinante de Florence surles deux rives de l’Arno. Aucuneautre ville ne possède une telleconcentration de chefs-d’œuvreartistiques, palais, églises et mu-sées - et le nombre de magasins deluxe sur un espace aussi restreintest impressionnant.4e jour, excursion à Lucques - Pise:La ville de Lucques possède desfortifications qui datent des XVIeet XVIIe siècles encore entière-ment intactes. Quatre portesdonnent accès à cette vieille villemédiévale. L’enceinte fortifiée quicomporte une promenade bor-dée d’arbres invite à une baladeromantique. Plus tard vous prenezla route pour Pise où vous admi-rez évidemment la célèbre tourpenchée mais aussi la place desmiracles «Piazza dei Miracoli».5e jour, Lido di Camaiore - retour:retour en Suisse à votre lieu dedépart.

Villes majeures de la Toscane

Lido diCamaiore

SienneVolterra

FlorenceLucques

Pise

Italie

MerLigurienne

PRIX PAR PERSONNE

PRESTATIONS● Voyage en car de luxe 5 étoiles● 4 nuitées avec buffet de petit

déjeuner● 4 repas du soir● Visite guidée de Florence, Sienne● Entrées et visites selon

programme● Prestations (voyage 1)

*Parking gratuit à disposition

DATES DES VOYAGES - 5 JOURS1. 18 - 22 mai A2. 28 sept. - 02 oct. B

chambre à 2 lits CHF 750.-chambre à 1 lit CHF 855.-assurance SOS /frais d'annulation CHF 25.-

Réductionvoyage 2 CHF -75.-

Optionsiège doubleà usage individuel CHF 100.-

HOTELGrand Hôtel & Riviera, Lido diCamaiore (cat. off. ****)Très bon hôtel centré avec restau-rant, bar et piscine. En bord de mer.

LIEUX DE DEPARTRoute AKallnach*, Bienne, Neuchâtel, Genè-ve, Yverdon, Lausanne, MartignyRoute BKallnach*, Fribourg, Genève,Lausanne, Vevey, Martigny

Salzbourg est une charmante villebaroque à la périphérie des Alpes.Ici, l’ombre des temps passés estpalpable à tous les coins de rue.Ensuite commence un voyage à tra-vers des paysages impressionnantsmarqués par d’innombrables lacs etpar des villages pittoresques aux tra-ditions bien ancrées.

1er jour, Suisse - Salzbourg: voyagede votre lieu de départ à Salz-bourg, via la région de l’Allgäu etMunich. Demi-pension.2e jour, Salzbourg: vivez toute lamagie que reflète la ville de Mo-zart! Lors d’une visite guidée, vousdécouvrez la vieille ville de Salz-bourg, ses châteaux, ses églises,ses rues pittoresques et sesgrandes places. L'après-midi est àvotre disposition. Petit déjeuner.3e jour, excursion Salzkammergut: larégion du Salzkammergut réjouitses visiteurs à travers ses innom-brables lacs, ses massifs monta-gneux et ses cimes imposantes. Lecircuit vous mène le long des lacsMondsee, Attersee et Traunsee.Plus tard vous arrivez à Bad Ischl,une charmante petite ville. AuWolfgangsee, vous admirez le«Weisse Rössl», un adorable hôtelromantique rendu célèbre dansle monde entier par l’opérette deRalph Benatzky. Demi-pension.4e jour, Königssee - Kufstein: vousquittez l’Autriche pour un courtmoment et rejoignez le parcnational de Berchtesgaden enBavière. Dans un écrin de falaisesabruptes se trouve le Königssee àl’eau cristalline. Lors d’une baladeen bateau, vous ressentez le calmeet la fascination particulière quiémanent de ce lac. Vous roulezensuite à travers de magnifiquespaysages près du massif de Lofer.Via St. Johann en Tyrol, vous par-venez à Kufstein dans la soirée.Demi-pension.5e jour, Wattens - retour: visite del'univers des cristaux Swarovskipuis retour en Suisse à votre lieude départ.

Salzbourg et sa région

Salz-bourg

BadIschl

Kufstein

Wattens

Munich

Autriche

Allemagne

PRIX PAR PERSONNE

PRESTATIONS● Voyage en car de luxe 5 étoiles● 4 nuitées avec buffet de petit

déjeuner● 3 repas du soir● Balade en bateau sur le

Königssee● Visite guidée de Salzbourg● Entrées et visites selon

programme

*Parking gratuit à disposition

DATES DES VOYAGES - 5 JOURS1. 01 - 05 juin B2. 07 - 11 septembre A

chambre à 2 lits CHF 775.-chambre à 1 lit CHF 920.-assurance SOS /frais d'annulation CHF 25.-

Optionsiège doublefrais d'annulation CHF 100.-

HOTELSTrès bons hôtelsà Salzbourg, Kufstein

LIEUX DE DEPARTRoute AGenève, Lausanne, Yverdon,Neuchâtel, Bienne, Kallnach*Route BGenève, Lausanne, Fribourg,Kallnach*

Festivaldes

voyagesMarti

à Kallnach,

Divertissement, r

abais de

réservation, voy

age

en car gratuit!

06.03 -08.03

RESERVATIONS: 021 320 34 34Ernest Marti SA, 3283 Kallnach, [email protected] prix sont variables lors d‘une réservation parwww.marti.ch. Les autres centrales de réservation facturenthabituellement un montant pour frais de dossier. Les conditions générales de voyages et de contrat de Ernest Marti SA s‘appliquent.

Siège double àusage individuel

Voyage

exclusivement

pour les

francophones!

Page 61: Migros magazin 07 2014 f vs

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | CHOCOLAT FREY | 61

V endredi, on célébrera la Saint-Valentin: l’occasion pour lesamoureux de se témoigner leur

affection réciproque grâce à de petitesattentions. Outre les fleurs, les pralinéscomptent parmi les cadeaux préférés le14 février.Adoro, ladernière créationdeChoco-

lat Frey, est une douce déclarationd’amouràbasedechocolat au lait.Tel unbonbon, chaque boule est enveloppéeindividuellement dans du papier. L’al-liance de l’enrobage croquant et de l’in-térieur fondant est un ravissement pourlespapilles.Même leballotin,d’un rougeardent souligné d’une bande dorée, est

de circonstance – car, comme chacunsait, le rouge est la couleur de l’amour.Et pour que le message soit encore

plus clair, il existe également des boîtesen forme de cœur. Entre celle de Gian-dor,par exemple,ornéed’une rose rougeet renfermant de délicieux chocolatsgarnisd’unecrèmeauxamandes,et celleen métal remplie de pralinés Prestige, ilne sera pas facile de se décider.Les produits Chocolat Frey, les plus

consommés en Suisse, sont certifiésUTZ.Le cacao est issu d’une culture so-cialement responsable et respectueusede l’environnement. Texte: DoraHorvath

Photo: Raphael Zubler

Les boules Adoro:une délicateattention pourla Saint-Valentin.

M-Industrie élaborede nombreux produitsMigros très appréciés,dont les boules Adoroet les pralinés Prestige.

Messagersde l’amourRien de tel que le chocolat pour exprimer ses sentiments!Les boules Adoro sont le cadeau idéal pour la Saint-Valentin.

Boulesau chocolatau laitAdoro Frey: 200 g, Fr. 6.30*au lieu de 7.90 500 g, Fr. 12.95*au lieu de 16.20

Pralinés PrestigeFrey, boîte cœur,99 g, Fr. 7.60*au lieu de 9.50

* Action jusqu’au17 février: moins 20%sur tout l’assortimentde pralinés Frey(ballotins et boulesAdoro)

Cœur GiandorFrey, 265 g,Fr. 9.20* au lieude 11.50

Page 62: Migros magazin 07 2014 f vs

Propre à 100%L’assortiment de Mibelle Group permet de prendre soin de son corps et de maintenirson logement net. «Migros Magazine» a jeté un œil en coulisses. De nombreux produitsd’hygiène et d’entretien sont en action pendant quelques semaines.

Mira Scacchi,laborantine, faitla vaisselle. Ellenote combiend’assiettespeuvent êtrelavées avecune quantitédonnée de Handypour déterminerson pouvoirnettoyant.

62 | M-INDUSTRIE | MIBELLE GROUP | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 63: Migros magazin 07 2014 f vs

Le liquide vaisselle préféré desSuisses –Handy – fête cette an-née son 55e anniversaire. Devenuculte, il a survécuà toutes lesmo-des–non sans raison. JonForrer,responsable produits, et MiraScacchi, laborantine, nous ex-pliquent ce qui fait que Handyreste enpermanencedans l’air dutemps.

Jon Forrer, à quels critères me-surez-vous la popularité de ceproduit?Nous pouvons dire qu’une bou-teille de liquide vaisselle sur troisvendueenSuisse estde lamarqueHandy.Enoutre,sondesignadé-jà été copié par d’autres fabri-cants.

Ce design est en effet trèsconnu. Est-ce pour cela qu’il n’apour ainsi dire jamais changé?Bien sûr, l’aspect visuel joue unrôle. Il était spécialement impor-tant pour nous de conserver leHandy que les gens connaissentet aiment. Les clients peuventêtre sûrs d’une chose: HandyresteHandy.

Et pourtant, les recherchescontinuent en laboratoire. MiraScacchi, pouvez-vous nousexpliquer ce que vous faites ence moment même?Je teste le pouvoir nettoyant desliquides vaisselle. Nous utilisonspourcelaunequantitédonnéedegraisse de coco, qui correspondau degré de saleté moyen d’uneassiette après un repas. Nous yajoutons un colorant rouge pourvoir dans quelle mesure elle estabsorbée par la mousse. Nousavons recours à des paramètresinvariables:mêmequantitéd’eauetdeproduit,même tempsde la-vage. Comme toute ménagère,nous savons que dès qu’il n’y aplus de mousse, le pouvoir net-toyant est nul.

Pourquoi continuer les tests?Pour comparer Handy à d’autresliquides vaisselle. En outre, nousmodifions régulièrement sacomposition. Il peut arriver quel’un des éléments ne répondeplus aux exigences légales, parexempleparcequ’il provoquedesallergies. Ou qu’un autre ne soit

plus disponible sur le marché.Dans les deux cas, nous devonstrouver des solutions de rempla-cement tout en maintenant lepouvoirnettoyant.Onpeut résu-mer la situationainsi:Handyde-meure inchangé en tant quemarque, mais sa formule varieavec le temps,ayantpour résultatun produit sans cesse amélioré,c’est-à-dire plus respectueux del’environnement et plus douxpour la peau. Dans le cadre duprojetGénérationM,nousvisonsun objectif de plus de 80% desubstances biodégradables dansnos produits d’ici à 2018.

Jon Forrer, on observe que lesautres marques de liquidevaisselle proposent sans cessede nouveaux parfums. Handy nesuit pas cette tendance.C’est un parti pris: Handy est enquelquesortesacré.Pourd’autressenteurs ou des articles pourpeauxsensibles, il faut se tournervers notre gamme Manella. Lesclients de Migros y trouvent ré-gulièrement de nouvelles va-riantes.P

hotos:FredericMeyer

M-Industrie élaboreen Suissede nombreuxproduits Migrosparmi les plusappréciés, dontles gammesde produitsd’entretien du lingeTotal et Exelia ainsique le liquidevaisselle Handyet l’assortimentde soins dentairesCandida.

20% de réduction sur le pack de troisliquides vaisselle du 11 au 24 février:nHandy, 3 x 750 mlFr. 4.30 au lieu de 5.40nPower concentré, 3 x 500 mlFr. 5.70 au lieu de 7.20nPower concentré Lemon, 3 x 500 ml,Fr. 5.70 au lieu de 7.20

«Handy reste Handy»En actionAu milieude ce magazine,vous trouvezun flyer avec toutesles offres actuellesdes marquespropres de Migros.

Ci-contre: la graisse utiliséepour les essais est coloréeen rouge de manière à restervisible. La quantité verséecorrespond au degré desaleté moyen d’une assiette.

Ci-dessus: Jon Forrer,responsable produits, poseavec des bouteilles Handyde 1960 à nos jours:«Une marque culte».

HANDY

3.40 au lieu de 5.10Boules de Berlin

6 pièces, 390 g

6 pour 4 33%3.80 au lieu de 5.70Toutes les eaux minérales Aproz

en emballages de 6 x 1,5 litre

p. ex. Classic

Action sur lesmArques migros.Cahier n° 1 de 4 – Offres valables du 11.2 au 17.2.2014, jusqu’à épuisement du stock

Si vous complétez ce carnet avectous les autocollants, un paquet surprise

sera vôtre.

Surprise

Collectionnez,et vous serez

récompensé/e:

avec 18 autocollants,

recevez un paquet

surprise gratuit!

SurpriseCollectionnez18 autocollantset complétezce carnet: vousrecevrez un paquetsurprise!

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | MIBELLE GROUP | 63

Page 64: Migros magazin 07 2014 f vs

50% de réduction sur les adoucissants Exeliadu 11 au 24 février – Fr. 3.25 au lieu de 6.50:Florence, 1,5 lGolden Temptation, 1 lPeach, 1,5 lViolet Senses, 1 l

Le parfum à la rose «Flo-rence» a fait de l’adoucissantExeliaun leadersur lemarché.Depuis, la marque développesans cesse des senteurs iné-ditesassociéesaulingepropre.Caroline Schunk, laborantineen chimie, nous expliquecomment les nouveaux ar-ticles sont créés.

Caroline Schunk, quand onouvre une bouteille d’adou-cissant, l’odeur est trèsforte. Peut-on procéder ainsipour choisir le parfum d’unnouveau produit?Non. Bien sûr, de nombreuxclients font leur choix enfonction des effluves que dé-gage le liquide dans soncontenant. Mais ce qui estimportant, c’est l’odeur dulinge humide, puis sec. Noustestonsdonc les adoucissantsà chacun de ces trois stades.

Vous disposez ici de douzelave-linge. Essayez-vousdouze parfums à la fois?Oui, et parfois davantage.Lorsque nous élaborons unenouvelle gamme, nous défi-nissons avec le départementmarketing le type de parfumvers lequel nous souhaitons

nous orienter. Le fabricantnous envoieplusieurspropo-sitions.Pour ledernierExelia,nous avonsmême travaillé encollaborationavecdesparfu-meurs renommés, qui nousont soumis une douzained’échantillons pour chaquevariante.Nous les avons tousutilisés et enavons sélection-nédeuxou trois.Cesderniersserviront à produire desadoucissants qui seront tes-tés par des consommateurs.

Le linge propre sent trèsbon, mais souvent, on lerange dans l’armoire pourquelque temps, et quand onl’en ressort, le parfum s’estenvolé…Nos toutes petites billes deparfumne libèrent leurbonneodeur que lorsque le linge esteffectivement utilisé. Decette manière, il embaumeplus longtemps.

Mis à part leur parfumagréable, quels avantagesprésentent les adoucis-sants?Ils permettent de rincer lelinge en douceur, de soignerles fibresdu tissuàchaque la-vage et d’en prévenir l’usure.

«Exelia est bien plusqu’un simple adoucissant»

50% de réduction sur les adoucissants Exelia

EXELIA

64 | M-INDUSTRIE | MIBELLE GROUP | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 65: Migros magazin 07 2014 f vs

Denise Stirnimann est res-ponsable des produits Total.Ayant commencé à travaillerau sein de Mibelle Group il ya plus d’un an, elle a pu es-sayer le vaste assortiment deproduits d’entretien du linge.

Les lessives complètes Totalsont très efficaces, même àde faibles températures. A-t-on besoin d’utiliser en plusdes produits détachants?Tout dépend de la tache.L’huile de moteur, le chocolat

ou encore le vin rouge ne sontpastoujoursévidentsàenleverselon le type de tissu. Si l’onveut traiter une tache en pro-fondeur, on privilégiera Spray&Wash, à vaporiser sur l’en-droit concerné.Ceproduit estparticulièrement efficacecontre lestachesdegraisse.Lesel détachant constitue uneautre possibilité. S’il s’agit delinge blanc, on peut utiliserTotal Oxi Booster, à based’agents de blanchiment àl’oxygène.

Que faut-il savoir d’autreà propos du linge taché?Lestachesnedoiventpasavoireu le temps de sécher: ellessontbienplus facilesàenleverfraîches,et l’onsaitencoreàcemoment-là comment on les afaites.Nousavonssouventdesclients qui appellent laM-In-foline sans se souvenir de cequis’estpassé.Noscollabora-teurs doivent alorsmener unevéritable enquête pour bienpouvoir lesrenseigner!Parail-leurs,ilnefautpasfrottermais

tamponner letissu,souspeinede créer de vilaines traces.

Que faire des vêtements qui,d’après les conseils d’entre-tien, nedoivent pasêtre lavés?Ils sont à nettoyer à sec sansaucunprétraitement.

Parcuriosité,commentenleverla tache de la sauce tomate?On fait tremper le linge tachédans de l’eau tiède savon-neuse. Puis on le lave à lama-chine avecTotalOxi Booster.

Ci-dessus à dr.:De nombreusestachess’enlèvent sansproblèmelorsqu’onles prétraiteavec TotalSpray & Wash.

Ci-contre:Les sachetsd’adoucissantExelia attendentdéjà dansle tiroirde remplissage.

Ci-contre à g.: CarolineSchunk sentune serviette propre.L’odeur convient-elle?N’est-elle ni trop forteni trop discrète?Son nez exercé le saitimmédiatement.

Ci-contre à dr.: DeniseStirnimann, responsableproduits, présentetrois référencesde la marque, qu’elleutilise aussi chez elle.

«Les taches qui ne partent pas sont rares»

30% de réduction sur les produits d’entretien du linge Totalen pack éco ou duo du 11 au 24 février:Oxi Booster White, 1,5 kg, Fr. 14.50 au lieu de 20.85Oxi Booster Color, 1,5 kg, Fr. 14.50 au lieu de 20.85Spray & Wash Duo, 2 x 500 ml, Fr. 7.75 au lieu de 11.10Color Protect Duo, 2 x 30 pièces, Fr. 10.60 au lieu de 15.20

TOTAL

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | MIBELLE GROUP | 65

Page 66: Migros magazin 07 2014 f vs

Publireportage

DES SOINS DENTAIRESDU PLUS HAUT NIVEAU.

Monsieur Saxer, comment les dentsprennent-elles une coloration?En principe, les dents sont exposées àtout ce que l’on met dans sa bouche.Après chaque brossage, une fine couchede salive se forme sur les dents: celle-ciabsorbe très bien les couleurs. Si cescolorants restent trop longtemps sur lesdents, ils s’infiltrent alors dans l’émailplutôt poreux. Un dentifrice doit doncéliminer ces particules à temps et avec laforce nécessaire. C’est pourquoi il faut ceque l’on appelle un produit abrasif.

Que peut-on faire pour éviter uneteinte jaune sur les dents?La coloration ne se forme pas du jour aulendemain, et les dents peuvent beau-coup supporter. Il est important de selaver les dents quotidiennement avec undentifrice combattant les colorations àpeine visibles et dont la valeur RDA (abra-sion) est aussi faible que possible. Etantdonné que la dentine est moins dure quel’émail, il ne faut pas l’attaquer avec desproduits abrasifs, sinon on risque decauser des dégâts sur les dents.

Le nouveau dentifrice Candida WhiteDiamond contient de la poudre dediamant en guise de produit abrasif.Quels sont les avantages de la poudrede diamant par rapport à la siliceabrasive?Le diamant, matière la plus solide, estégalement utilisé par les dentistes pour le

forage en cas de caries ou de pose decouronne, c’est pourquoi il a une connota-tion plutôt négative. Toutefois, si onl’utilise sous forme de poudredans du dentifrice, l’abrasionde la dentine est étonnammentfaible. En revanche, la perfor-mance de nettoyage est trèsbonne. Partant, ce dentifrice blan-chissant est non seulement efficacemalgré sa valeur RDA très faible mais ilprend en outre soin de la dentinetendre.

Quels sont les autres avantages de lapoudre de diamant?Il a été prouvé que lors d’une utilisation ré-gulière, le tartre (pourtant très dur) enphase de formation pouvait être empêché,voire éliminé. A ma connaissance, aucunautre dentifrice disponible actuellementsur le marché ne peut faire cela.

Nous parlons ici de poudre de dia-mant. Dois-je me faire du souci si jevenais à en avaler?Non, les particules de diamant consistenten du carbone, qui est éliminé par le corps,de manière tout à fait naturelle.

Ulrich P. Saxer, parodontologue au centre deprophylaxie de Zurich, professeur à l’universitéde Zurich et fondateur de la première écoled’hygiène dentaire privée en Suisse(www.prophylaxezentrum.ch).

La poudre de diamant de Candida White Diamond, brevetée en tant que produit deremplacement de la silice abrasive, provient de diamant industriel, dont la taille desgrains est consciemment réduite à 3 à 5 µm. Une telle poudre de diamant micro-fineest déjà utilisée depuis très longtemps dans l’industrie pour le polissage dematériaux durs, tels que le saphir des montres. Candida est la seule marque à propo-ser un dentifrice contenant de la poudre de diamant sur le marché suisse.

Quels sont les aliments et les boissons qui tachent les dents?– Le thé noir – Le café– Les produits contenant du tabac, – Le vin rougetels que les cigarettes

mance de nettoyage est très bonne. Partant, ce dentifrice blan-chissant est non seulement efficace malgré sa valeur RDA très faible mais il

de la dentine est étonnamment faible. En revanche, la perfor-

prend en outre soin de la dentine

faible. En revanche, la perfor-mance de nettoyage est très bonne. Partant, ce dentifrice blan-chissant est non seulement efficace malgré sa valeur RDA très faible mais il

CONCOURSCANDIDA:Gagnez un véritable diamantd’une valeur de fr. 2500.– surwww.migros.ch/white-diamond-concours!

Page 67: Migros magazin 07 2014 f vs

Caroline Salzmann s’y connaîten soins dentaires. La laboran-tine en chimie, qui travaille de-puis plus de vingt-cinq ans audéveloppement de nouveauxproduits, nous explique com-ment le dentifrice peut à la foisblanchir et protéger les dents.

Aujourd’hui, lorsqu’on achètedu dentifrice, on est étonné duchoix qui nous est proposé.Pourquoi une offre si vaste?Avant, le consommateur se po-sait peu de questions. Au-jourd’hui, il recherche le meil-leurproduitpoursesdents.C’estlà quenous intervenons.

Candida White Diamond estune nouveauté qui promet derendre les dents plus blanches.Ses effets sont-ils mesurables?Oui, bien sûr. Nous avons testéce dentifrice cliniquement. La

couleur des dents a été relevéeau début et à la fin des essais.Ainsi, nous avons pu montrerque les dents étaient plusblanches au bout de seulementdix jours.

Candida White Diamondcontient de la poudre de dia-mant. Celle-ci n’agresse-t-ellepas les collets dentaires?Non, au contraire. Nous utili-sons des particules de diamantsous la forme d’une poudre ex-trêmement fine. Ce dentifriceprésente un très faible degréd’abrasion.SavaleurRDA(abra-sion relative dentinaire) est de30, soit celle d’un dentifricedoux.Lesproduitscomparablesaffichent des valeurs RDA bienplus élevées.

Il faut se brosser les dents aprèsavoir mangé. Vrai ou faux?

C’est plus compliqué que cela.Aprèsunrepasacide, l’émaildesdentsest légèrementramolli.Ense lavant les dents tout de suite,on risque de causer des dégâts.Dans ce cas, il est préférabled’utiliser un bain de bouche re-minéralisant.

Vous donnez aussi des conseilsen matière de soins dentaires.Lesenfantsse lavent-ils lesdentsdifféremment de nos jours?Oui. Aujourd’hui, beaucoupd’entre eux utilisent une brosseà dents électrique dès lamater-nelle. Toutefois, même lesadultes ne savent pas toujourss’en servir...

Comment faut-il procéder?Il fautbrosserchaquedent indi-viduellement, sans appliquerune trop forte pression.

Textes: Claudia Schmidt

Un véritable défi: les bandes decouleur ne doivent pas se mélanger,même lorsqu’on appuie sur le tube.

«Il ne faut pas se laverles dents directementaprès le repas»

33% de réduction sur tous les multipacks Candidadu 11 au 24 février:Dentifrice White Micro Crystal, 3 x 75 ml,Fr. 7.80 au lieu de 11.70Bain de bouche Parodin Professional, 2 x 400 ml,Fr. 6.70 au lieu de 10.–Dentifrice Fresh Gel, 3 x 125 ml,Fr. 5.90 au lieu de 8.85Chewing-gums Fresh Classic, 3 pour le prix de 2,Fr. 6.40 au lieu de 9.60

Caroline Salzmann teste la viscositéd’un produit. Plus celle-ci estélevée, plus il faut de force pourfaire sortir le dentifrice du tube.

33% de réduction sur tous les multipacks Candida

CANDIDA

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | MIBELLE GROUP | 67

Page 68: Migros magazin 07 2014 f vs

Pour laSaint-Valentin

P RIS! Saint Saint Valentin

P RIS!Participe maintenant sur:

www.capricedesdieux.chgagne un week-end à

4.30 au lieu de 5.40Caprice des DieuxFrance, 300g

Disponible dans les plus grands magasins Migros

Caprice des Dieux est en vente à votre Migros

OFFRES VALABLES DU 11.02 AU 17.02.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

un amour de fromage

20%DE RÉDUCTION

Page 69: Migros magazin 07 2014 f vs

Accents pétillantsL’eau de toilette All Womanravira vos sens avec sonbouquet pétillant et fruité– idéal pour toutes celles quirecherchent une fragrancequi met de bonne humeur.All Woman allie à merveillepureté, énergie et fraîcheur.Eau de Toilette All Woman,50 ml, Fr. 12.60

Crème de doucheLa nouvelle crème de douche SensualMoments, grâce à sa formule beauté et soinà l’huile de cumin noir, à l’huile de sésameet au gel d’aloe vera, nettoie en douceur,hydrate et parfume la peau. Celle-ci estnourrie en profondeur avec l’Hydra Care NutriComplex, qui prévient sondessèchement.Crème de douche Sensual MomentsI am Shower, 250 ml, Fr. 2.20

Les secrets des pommesMichelle Obama ne jure que par le principeanti-âge Phyto Cell Tec Malus Domestica, quel’on trouve dans des pomme. C’est justementcette substance que contient la crème de jourPerfect Elixir de Zoé Effect. Ces cellulessouches végétales, obtenues à partirde la pomme suisse Uttwiler Spätlauber,favorisent et prolongent l’activité des cellulessouches de la peau. En effet, la provitamine B5et la vitamine E qu’elles renferment hydratentla peau en profondeur et font l’effet d’une curede jouvence.Day Perfect Elixir Zoé Effect,30 ml, Fr. 26.50

Pour les cheveux grasLe shampooing Belherbal aux extraits naturelsd’ortie et de mélisse a été spécialement conçupour les cheveux gras. Sa formule, quin’agresse pas le cuir chevelu, est adaptéeà un usage fréquent. Ce soin, sans siliconeet au pH neutre pour la peau, nettoieles cheveux tout en douceur et leur apporteune brillance visible.Shampooing à l’ortie et à la mélisseBelherbal, 250 ml, Fr. 3.85

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | DE NOTRE ASSORTIMENT | 69

Page 70: Migros magazin 07 2014 f vs

En cas de symptômes de grippe et refroidissement –vous aide avec sa combinaison de 4 principes actifs

Valable dans tous les SUN STOREjusqu’au 1.3.2013. www.sunstore.ch

Actuellement chez SUN STORE

PROMO -20%

+10% de rabaissupplémentaire

avec la SUNCARDSelon conditions générales

15.6019.50

12 sachets

www.sodastream.chEn vente dans les plus grands magasins Migros.SUR TOUS LES APPAREILS ET BOUTEILLES RÉUTILISABLES SODASTREAMOFFRES VALABLES DU 11.02.2014 AU 24.02.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

30%30% 30%

11.90au lieu de 17.00Bouteille PENSoda-Stream,lavable au lavevaisselle1 litre

6.85au lieu de 9.80Bouteille SodaStream1 litre

62.85au lieu de 89.80Appareil Jettitan & silver, set contient:1 bouteille SodaStream de 1 litre,1 cylindre contre avance delocation à 60 litre, remplissagede CO2 inclus

SodaStream est en vente à votre Migros

30% DE RÉDUCTION

Page 71: Migros magazin 07 2014 f vs

Q ue ce soit enentrée, enguise de petit

plat principal ou pourse réchauffer l’esto-mac à toutmoment dela journée, les soupessont un plaisir simpleet sain: elles apportentrapidement une sen-sationde satiété, sedi-gèrent facilement ethydratent l’organisme.Elles permettent ausside retrouver toute sonénergie dès la fin du repas.Avec Anna’s Best, vous êtes

servi! Votre soupe s’emportemêmeau travail.Pour la réchauf-fer, il suffit de mettre le gobeletau four à micro-ondes. Chaude,elle se déguste directement danssoncontenant.Vousavez le choixentre trois saveurs: cèpes,courgeau curry ou encore tomates aumascarpone. Le compartiment

supérieur renferme respective-ment des croûtons, des grainesde courge et des lanières decrêpes qui apportent une touchecroquante à votre repas.En outre, une proportion plus

élevée de légumes frais et desrecettes améliorées confèrent àl’ensemble un vrai plus qui ravi-ra vos papilles. Les soupes prêtesà l’emploi Anna’s Best contien-

nent des ingré-dients soigneu-sement sélec-tionnés; vousn’ytrouverez aucunconservateur.Elles sont fabri-quées selon lesnormes suissesparticulièrementrigoureuses à Bi-na, une entre-prise de Migrossise à Bischofs-zell, qui a conçu

une nouvelle machine dédiée àl’emballage de ces produits. Uneportion par personne suffit. Cessoupes se conservent au réfrigé-rateur: réservez dès maintenantune place de choix dans celui devotre bureau!

Texte: Jacqueline Vinzelberg

Multipliez vos points Cumuluspar vingt du 11 au 24 février.

Une soupeà emporterau travail: prêteà l’emploi, elle seréchauffe au fourà micro-ondes.

A la soupe!Anna’s Best lance trois potages délicats en gobelet.Un repas léger qu’il suffit de réchauffer et de déguster.

Christian Barth,responsabledes produits Readyto cook de l’entrepriseBischofszell Produitsalimentaires SA.

«Je m’inspirede mesenvies»

Quel est le secretqui se cache derrièrele goût si particulier dessoupes en gobelet?Les recettes sonttrès nourrissantes. Nousavons considérablementaccru la proportionde légumes et ajoutéde la crème fraîche, d’oùle goût si caractéristiquede ces soupes.Par ailleurs, leur teneuren sel est très faible.

Comment les nouveauxproduits voient-ilsle jour?Nous apprenonsde spécialistes entendances alimentairesce qui vient d’être lancéaux Etats-Unis et enAsie. Je m’inspire ausside mes envies en tantque consommateur.Retrouver «ses» produitsau rayon frais procure unréel sentiment de fierté.

Combien de soupeprête à l’emploiles Suissesconsomment-ilschaque année?Le marché suisse croîtdepuis des années – en2013, 940 000 litres desoupe prête à l’emploiont été achetés.

Votre favorite?Le velouté de saison auxcèpes et aux croûtons.

Veloutéde courge aucurry et grainesde courge,300 ml, Fr. 3.90

Soupede tomatesau mascarpone,300 ml, Fr. 3.90

Veloutéaux cèpes etcroûtons à l’ail*,300 ml, Fr. 3.90* Produit de saison

Photo:RuthKüng

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | ANNA’S BEST | 71

Page 72: Migros magazin 07 2014 f vs

Vacances Associationprofessionnelle

Pompes Funèbres24h/24

Genève 022 552 03 22Vaud 021 552 00 21Neuchâtel 032 552 00 45Fribourg 026 552 00 40Valais 027 552 00 12w

ww.autre-rive.ch Enterrement

dans le respectde vos volontésà prix très doux

Chocolanille.noir et fondant, rustique e

t exquis,

simple et raffiné

Commandez votre abonnement via le coupon, par tél. au 0848 877 848 ou sur www.saison.ch/fr/inspiration

Oui, je souhaitem’inspirer etm’abonner, et je commande 12 nos de Cuisine de Saisonpour seulement CHF 39.– (au lieu de CHF 58.80*).

Envie

d’inspiration?

Abonnez-vous à

Cuisine de Saison!

1 année,seulement

CHF 39.–.

Prénom Nom

Rue, n° NPA, lieu

Téléphone E-mail

Envoyez le coupon à : Cuisine de Saison, service des abonnements, case postale, 4800 Zofingue

* prix de vente au numéroTarifs 2014, sous réservede modifications. Livraisonà l’étranger, avec frais deport en sus. Les donnéespeuvent être utilisées àdes fins de marketing.

80054458

ONLINE MAGAZINELa plateforme interactive et multimédia aux contenus passionnants venant deMigros Magazine. Jetez-y un coup d’œil: www.migrosmagazine.ch.

www.migrosmagazine.ch

Accompagnementde qualité dans unenvironnement familier.

Pour toute la vie.www.aide-soins-domicile.ch

www.rega.ch

Tant qu’il ne saura pas voler,vous pourrez compter sur la Rega.

Page 73: Migros magazin 07 2014 f vs

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | À TABLE | 73

BON ET BON MARCHÉ

Ragoût de haricots au chorizoEnv. Fr. 12.−Plat principal pour 4 personnes

■Couper 2 chorizos piquants en rondelles d’env. 3 mm d’épaisseur et les faire revenir dans une poêle avec2 cs d’huile d’olive jusqu’à ce qu’elles soient croquantes. Egoutter sur du papier ménage. Env. Fr. 3.80■Hacher fin un gros oignon. Faire suer 2 min dans une poêle avec de la matière grasse.Presser 2 gousses d’ail. Couper 2 petits piments en deux, épépiner et hacher fin.Ajouter 800 g de tomates pelées coupées en morceaux, 1½ cc de paprika doux et 2 dl de bouillonde légumes. Porter à ébullition. Egoutter une boîte de haricots Borlotti, une autre de pois chicheset une dernière de haricots rouges dans une passoire. Incorporer au mélange avec le chorizo et laissermijoter 30 min à feu moyen. Saler et poivrer. Env. Fr. 8.20CONSEIL: Servir avec du pain croustillant et une cuillère de crème fraîche par assiette.

Haricots, pois chicheset chorizo se marientà merveille pour unragoût fort en goût.

La recette du succèsLa tourte aux noix des Grisons est connue bienau-delà de nos frontières. Cette spécialité està présent disponible dans la gamme Sélectionde Migros. La fine pâte brisée au beurrerenferme un mélange onctueux de noix,de crème et de miel. Grâce aux ingrédientsde qualité dont il est composé, ce grandclassique de la pâtisserie suisse vous prometdes moments savoureux.Tourte aux noix des Grisons Sélection,310 g, Fr. 9.80

Petits emballages, grands arômesDiversité des arômes, qualité et compatibilité avec les machinesNespresso: il n’en faut pas plus pour séduire les amateurs de café.Désormais, Café Royal propose ses différentes variétés sous formede capsules hermétiques qui préservent les arômes. Celles-ci,n’ayant plus besoin d’être emballées individuellement sous vide,sont vendues dans un carton plus petit, ce qui permet de gagnerde la place et de protéger l’environnement.Expresso Café Royal, 10 capsules, Fr. 3.80

Aux noixPour conquérir le cœurde l’être aimé à la Saint-Valentin, les pralinésChocolat Frey sont un alliéde choix. Leur secret?Des fruits à coque entiersassociés à du chocolat blancou au lait. Un accord parfaitentre noix de pécancroquantes, pistacheslégèrement salées, noixet amandes grillées pourun rendez-vous ensorcelant.A offrir ou à dégustersoi-même.Pralinés Prestige NoixFrey*, 267 g, Fr. 18.80Action: 20% de réductionsur tous les pralinés en ballotinset Adoro Frey jusqu’au 17 février,jusqu’à épuisement des stocks.

* En vente dans les plus grandsmagasins.

Grignoter LégerCeux qui font attention à leur ligneprivilégient les produits Léger.Désormais, il est aussi possiblede grignoter sans prendre de poids:les mini-cookies Léger au chocolatcontiennent 30% de matière grassede moins que les biscuits traditionnelsmais sont au moins aussi savoureux.Ainsi, on peut s’accorder un petit plaisirde temps à autre sans pour autant avoirmauvaise conscience.Mini-cookies Léger, 180 g, Fr. 2.60En vente dans les plus grands magasins.

Page 74: Migros magazin 07 2014 f vs

74 | M-INDUSTRIE | CUISINE DE SAISON | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

C hanger l’eauenvin...Serait-ce làle rêve secret du conseiller na-tional Jean-RenéGermanier,vi-

gneron et membre – depuis plus d’unquart de siècle – du conseil d’adminis-tration d’«Aproz Sources MinéralesSA».Une usine valaisanne rachetée parMigros en 1958. «Mon année de nais-sance», précise le politicien.C’est en tout cas dans les cuisines

d’Aprozque le libéral-radical adécidédemitonner des filets deperche.Pas n’im-porte lesquels: desperchesdemontagneélevées grâce à l’eau du Lötschberg is-sue du percement du tunnel. Une eau à18-20degrés etqui apermisdedévelop-per une pisciculture. «Une très bonnedémarche, il y a une telle demande deperches enSuisse.»Quatre centskilos–«mais bientôt une tonne» – d’un pois-son de grande qualité y sont produitschaque jour. On les retrouve d’ailleurs«dans les magasins de Migros Valais...Comme ces poissons sont élevés dansune eau de source, il y avait du sens à lescuisiner ici à Aproz.» Dans une usineadossée à la montagne, parce que la lé-gislation «interdit le transport de l’eauminérale qui doit être embouteillée à lasource». Bref on n’est pas sorti de l’eau.Sauf que ses filets de perche, Jean-

René Germanier les apprêtera dans unesauce à l’Amigne de Vétroz. «Parce quec’estmon vin emblématique.» Et qu’onles dégustera accompagnés d’un Païen,«un vin symbolique duHaut-Valais, oùon l’appelle Heida, mais qui est aussibeaucoup cultivé désormais dans leValais romand.»Entourésd’une juliennede légumeset

de pommes de terre au safran, les filetsen outre seront cuits «à l’unilatéral». Asavoir d’un seul côté: «On ne les re-tourne pas dans la poêle mais sur l’as-siette.Le filet est tellement finqu’il cui-

ra simplement avec la chaleur et la chairrestera ferme. Le problème avec le pois-sonc’estqu’il est souvent tropvitecuit.»

Il voit la cuisine commeun apport fantastique au vinDans la vraie vie, Jean-René Germanieravoue cuisiner aussi, «mais peut-êtrepasde façonaussi complexequeça,plu-tôt le genre émincé au curry...»Lui se concentre d’ailleurs davantage

sur lechoixdesvinsenaccompagnement

Un vigneron quise jette à l’eauConseiller national, président de l’Assemblée fédérale en2011 et producteur de vin, Jean-René Germanier est aussimembre du conseil d’administration d’«Aproz SourcesMinérales SA». Une usine rachetée par Migros en 1958 et oùil a choisi de cuisiner des filets de perche du Lötschberg.

«Pourconcocter

unegrandesauce,il faut

utiliser ungrandvin.» quesur la cuisineelle-même.Etd’expli-

querqu’exerçant«unmétier lié à l’olfac-tif et au goût, où l’on passe son temps àdéguster et déguster encore», il voit lacuisine comme «un apport fantastiqueau vin». Dire ainsi que «la cuisine ac-compagne très bien le vin», c’est «uneboutade évidemment».Mais à peine.Leconseillernational souligneentout

cas avec gourmandise le développementheureux«desmétiersdebouche»:«en-tre la cuisine d’il y a trente ans et celle

Perchesdu Lötschberget vin de Vétroz:

les produitsvalaisans sont à

l’honneur.

Page 75: Migros magazin 07 2014 f vs

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | CUISINE DE SAISON | 75

ACTUALITÉ

Prénom, nom: Jean-René Germanier.

Date de naissance: 18.12.1958

Quand on lui parle de son avenir

politique, Jean-René Germanier

répond qu’il est «déjà bien avancé...»

Lui qui termine son troisième mandat

au Conseil national. Mais songe déjà à

en entamer un quatrième. Surtout

que, démographie oblige, pour les

élections de 2015, le Valais disposera

d’un siège supplémentaire à la

Chambre basse. «J’aimerais vraiment

que pour ma succession je contribue

à ce que les libéraux-radicaux

récupèrent leur deuxième siège, perdu

en 1999.» Ne jamais dire jamais.

Le conseillernationalJean-RenéGermanierobserve avecgourmandisele développe-ment heureuxdes métiersde bouche.

Page 76: Migros magazin 07 2014 f vs

17.–Symphonie de saumon fumé Sélection*d’élevage, Norvège, 190 g

NOUVEAU1.70Poulet Fermier JauneMarensin Sélection*France, les 100 g

NOUVEAU 3.80Poitrine de caille Sélection*France, les 100 g

NOUVEAU

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 24.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK* En vente dans les plus grands magasins Migros.

NOUVEAU 20xPOINTS

76 | M-INDUSTRIE | CUISINE DE SAISON | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Publicité

d’aujourd’hui, il yaeuuneprofessionna-lisationréelle,unniveauquiestmonté.»Etde sedire très fier«qu’aprèsGirardet,consacrémeilleurcuisinierdumonde,onait Paolo Basso, un autre Suisse, nommémeilleur sommelierdumondeen2013».

L’une des meilleureseaux de SuisseQuant à savoir si, tout demême, utiliserune Amigne de Vétroz Grand cru pourconcocter juste une sauce, ce ne se-rait pas là gaspillage insensé, la réponsefuse: «Pour une grande sauce, il faut ungrand vin.» Jean-René Germanier en-fonce le bouchon: «Les vins de cuisine– l’expression est déjà malheureuse –ne doivent pas être des bas de gamme sic’est pour un plat fin.» Et pour ceux quihésiteraient encore à verser un fleuronde leur cavedansunevulgaire casserole,ce conseil: «Utilisez un bon vin qui adéjà été ouvert la veille, il conviendraparfaitement.»Revenant à l’eau, le vigneron, plus

habitué aux fines analyses œnolo- Directeur d’Aproz, Michel Charbonnet (à g.) a dégusté le plat préparé par Jean-René Germanier.

Page 77: Migros magazin 07 2014 f vs

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | CUISINE DE SAISON | 77

Plat principal pour4 personnes

1 poireau1 céleri moyen3 carottes12 petites pommes de terrefermes à la cuissonBouillon de légumes1 pincée de brins de safran800 g de filets de percheSel, poivreCrème pour badigeonner40 g de farine2 cs de beurre1 cs d’huile d’olivePersil et brins de safranpour la finition

Sauce:1 petite échalote1 cs de beurre4 dl de vin blanc, p. ex. del’Amigne de Vétroz3 dl de fumet de poissonSel, poivre0,5 dl crème entière

1. Couper le poireau, le céleriet les carottes en julienne. Lesblanchir dans un bon volumed’eau salée de façon à cequ’ils soient croquants, puis

les refroidir dans de l’eau gla-cée. Jeter l’eau et bien égout-ter. Cuire les pommes de terreavec le safran dans le bouillon.2. Pour la sauce, hacherl’échalote. Chauffer le beurreet y faire suer l’échalote.Mouiller avec le vin et le fumet.Faire réduire la sauce de moi-tié. Saler et poivrer, puis incor-porer la crème.3. Saler et poivrer les filets deperche. Puis les badigeonnerde crème au pinceau et les re-tourner dans la farine. Chauf-fer le beurre et l’huile, y cuireles filets à l’unilatéral (sur unseul côté) durant env. 3 min.Réserver au chaud.4. Pour la finition, réchauffer lajulienne de légumes et lespommes de terre dans un peude bouillon. Rectifier l’assai-sonnement avec du sel et dupoivre. Hacher le persil. Dres-ser les filets sur les assiettes,napper de sauce. Décoreravec du persil et du safran.

Préparation: env. 30 minPar personne, env. 44 g deprotéines, 17 g de lipides, 36 gde glucides, 2300 kJ/550 kcal.

Les filets de percheà l’Amigne de VétrozRecette de Jean-René Germanier

«Lamaturationd’une eauminéraleest bienpluslongue quecelle d’unvin.»

giques, vante néanmoins les vertus decelle d’Aproz:«Bénéficiant d’un tauxdeminéralisation élevé, elle est considéréecomme l’unedesmeilleures deSuisse.»Le monde de l’eau, à l’en croire, seraitd’ailleurs plus complexe que ce qu’ilparaît au premier abord: «Une eauminérale, ce n’est pas une eau commeune autre. Une eau potable, on peutla pomper n’importe où sur le Plateausuisse. Tandis qu’une eau comme celled’Aproz aura traversé des couches, desstrates, se sera lentement enrichie ensels minéraux.»

Un paysd’eau et de vinLa conclusion tombe, déconcertante:«La maturation d’une eau minérale estbien plus longue que celle d’un vin.»Lachose est d’ailleurs vite calculée:«deuxans de barrique pour certains vins, unedizaine d’années de garde. Tandisqu’avec l’eauminérale onpeut déjà par-ler de dizaines d’années.»Jean-René Germanier, monté sur le

toit de l’usine pour les besoins de laphoto, montre la plaine du Rhône:«C’est ici qu’elle est le plus large.»Avec, se faisant exactement face, d’uncôtéAproz, de l’autreVétroz. L’eau et levin. Le vin et l’eau.Heureux pays.

Texte: Laurent NicoletPhotos: Isabelle Favre

SECRETS DE CUISINE

Qu’avez-vous toujours enréserve

dans votre cuisine?

Des pâtes, des œufs, desyaourts,

et toujours des épices pour cuisiner.

Que ne mangeriez-vous pour rien

au monde?

Je mange facilement de tout. La panse de

brebis, peut-être, ça m’interpelle négative-

ment. J’ai peut-être tort. En cuisine comme

ailleurs, il ne faut jamais dire jamais. C’est un

principe pour moi: ne fermer la porte à rien.

Avec qui aimeriez-vous partager un repas?

Je partage volontiers des repas avec ma

compagne Marie-Antoinette Gorret.

Grâce à votre interview, j’ai pu passer un

moment avec le directeur d’Aproz, Michel

Charbonnet. Les repas sont des bonnes

occasions pour rencontrerdes amis.

Page 78: Migros magazin 07 2014 f vs

En vente dans les plus grands magasins Migros.SUR TOUS LES PRODUITS BRITA, OFFRES VALABLESDU 11.02 AU 24.02.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

BRITA est en vente à votre Migros

30%30%30%19.45 au lieu de 27.80Filtre à eauMARELLA avec MAXTRA

15.75 au lieu de 22.50Cartouches filtrantesMAXTRA 3 pièces

13.65 au lieu de 19.50Cartouches filtrantesCLASSIC 3 pièces

au lieu de 27.80

L’eau optimisée BRITA: plus de plaisir et plus de bien-êtreBRITA réduit la teneur en calcaire et en chlore de votre eau du robinet et neutralise lessubstances qui en altèrent le goût et l’odeur. Pour un thé, un café ou un plat plus savoureuxou simplement pour se rafraîchir.

et l’odeur. Pour

1

ur un thé, un caur fé ou un plat plca

L’original Goût parfait Protection optimaledes appareils

30%DE RÉDUCTION

Igea MarinaNON INCLUS DANS LE PRIXK Les repas de midiK Les boissons aux repasK Assurance annulation et assistance

obligatoire Fr. 20.- (sauf si vous êtesen possession du livret ETI ou d’uneassurance similaire)

K Supplément chambre individuelle(sans balcon) : Fr. 110.- (limitées)

K Tarifs enfants de 2 à 15 ans 3e litFr. 290.-

CHAMBRES de catégorie SUPERIEURE+ SPA (à l’hôtel ou dans 1 des 2résidences) avec supplément de prix.Chambres doubles avec climatisation,téléphone, TV satellite, coffre-fort, balcon,salle de bains spacieuse,W.-C., bidet,douche-cabine, sèche-cheveux, set decourtoisie, serviette de plage. Premièrefourniture duminibar gratuite, avec enplus, par adulte, 1 entrée gratuite au centrebien-être et 1 traitement relax (30min.).K Supplément par pers. : Fr. 100.-

LIEUX DE DÉPART :Ligne 1 : Sierre - Sion - Leytron - MartignyLigne 2 : Payerne - Avenches - Fribourg - Bulle - Châtel-St-DenisLigne 3 : La Chaux-de-Fonds - Boudevilliers - Neuchâtel -Boudry - YverdonLigne 4 : Genève - Nyon - Morges - Lausanne - Vevey -Chailly - Aigle - Monthey

INCLUS DANS LE PRIXJ Voyage en car tout confort - air

conditionné - frigo - W.-C. - vidéo -sièges inclinables - cale-pied - etc.

J Le coup de fendant du patron à l’alleret au retour

J Hôtel Thea 3* de la famille AngeliJ Demi-pensionJ Toutes les excursions et visites

guidées mentionnées au programmeJ Boissons gratuites dans le car durant

le voyage aller-retour

Devises : eurosPasseport ou carte d’identité valable obligatoire

Fr.460.-par pers.

en ch. dble5

JOURS

1er jour ......................................................... Suisse - Igea Marina2e jour ..............................................Matinée libre, San Marino3e jour .............. Cesenatico, Santarcangelo (visite guidée)4e jour ................................................ Marché, après-midi libre.................... (ou excursion facultative, Italie en miniature)5e jour ............................................................... Retour en Suisse

Demi-pension, excursions incluses

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONSUne entreprise familiale à votre service depuis 1953 !

N0 1 en Suisse romandeLEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)

027 306 22 [email protected] -www.buchard.chLes conditions générales de BUCHARDVoyages S.A. s’appliquent

Demandez nos cataloguesde voyages et vacances

balnéaires 2014

plus de 150destinations !

DATES DES SÉJOURS 2014

13 au 17 avril 27 avril au 1 mai21 au 25 avril

VOYAGEPROMOTIONNEL

SUPERBE AUBAINE

Page 79: Migros magazin 07 2014 f vs

VALAIS

U nbeauvoyagen’estpasnécessai-rementunvoyage lointain; il suf-fit parfois de jeter un œil juste à

côtédenouspourêtre surpris et charmé.Ainsi le prochain film-conférence Ex-ploration du Monde présente-t-il laSuisse – et plus particulièrement lescantons de Vaud et du Valais – sous leprisme du regard d’étudiants de l’ECALengagés dans la filière Cinéma.Ces jeunes réalisateurs interrogent

l’identité romande en présentant despersonnages ou des expériences peucommuns.

Nous voici guidés à la rencontre deMa-dameIda, la truculente tenancièreduca-fé payernois Au Petit Bâle, de Joëlle, quise consacre corps et âme aux bons soinsdes animaux de Juraparc, ou de ce gué-risseur sédunois qui soulage les mauxgrâce à un secret des plusmystérieux.

Portrait moderned’un pays bien vivantNous découvrirons aussi ce jeune étu-diantgrecqui relate à sagrand-mère sonsentiment en découvrant Yverdon, ouencore Faro, un artiste qui sublime le

bois dans la zone industrielle de Col-lombey-Muraz.Les portraits courts s’enchaînent:

trois personnages entretenant une rela-tion très forte avec le lac Léman par-tagent leur fascination tandis que troisémigrés, issus d’autant de continents,expriment lesmotivationsde leurvenueen Suisse.Chaque témoignage dépeint le pays

sousunanglenouveauetpousse le spec-tateur à endécouvrir la richesse.Chaqueprise de parole invite à méditer sur sonpropre vécu. Texte:Mélanie Zuber

Mystérieuse HelvétieLes étudiants de l’ECAL révèlent une Suisse curieuse et vivante,à découvrir sur les écrans d’Exploration du Monde.

Course de ski virtuellePour célébrer le débutdes Jeux olympiques,les magasins SportXXdu Valais organisent desdescentes à ski... sur laconsole de jeu Wii U.Les visiteurs pourronts’essayer à la disciplineet se mesurer entre eux.Celui qui réalisera lemeilleur temps rempor-

tera une console Wii Uainsi que le jeu «Mario &Sonic aux Jeux olympi-ques d’hiver de Sotchi».Le concours est ouvertles 12 et 15 février, de13 h à 17 h, dans lesmagasins SportXX deMigros Sierre Rossfeldet du Quartz Center deMartigny.

Pho

tos:

DR

«Suisse, bienvenuechez vous!»Un film-conférence des étudiantsde l’ECAL

Sierre, Cinéma du Bourg:Lundi 17 février, 14 h 30 et 20 h 30 Sion, Cinéma Arlequin:Mardi 18 février, 14 h 30 et 20 h 30 Martigny, Cinéma Casino,Lundi 10 mars, 14 h 30 et 20 h 30 Monthey, Théâtre du Crochetan,Mardi 11 mars, 14 h 30 et 20 h 30

Vente de billets uniquementsur place. Plus d’infos sur le sitewww.explorationdumonde.ch.

Sur une façade de Renens, une invitation au voyage surprend dans la grisaille du quotidien.

SportXX meten jeu une

consoleWii U avec

un jeu«Mario &

Sonic».

ainsi que le jeu «Mario &

ques d’hiver de Sotchi».

SportXX met en jeu une

console Wii U avec

un jeu «Mario &

Sonic».

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014

VOTRE RÉGIONMIGROS VALAIS | 79

Page 80: Migros magazin 07 2014 f vs

H eureux les gens passionnés parleur profession qui se lèventchaque matin avec la hâte d’ac-

complir leurs tâches du jour! Leur sortest enviable et leur quotidien stimulant.Pourpartager cette chance, il est impor-tant de consacrer une attention soute-nue au choix d’un métier alors que l’ons’apprête à entamer un apprentissage.C’est dans cette optique que le salon«YourChallenge» se tient tous les deuxans au Centre d’expositions et de réu-nionsdeMartigny (CERM).Diverses en-treprises y présentent les formationsqu’elles proposent, soit quatre cents autotal. Ce rendez-vous représente ainsiune occasion privilégiée de découvrirdes professions et de trouver celle danslaquelle on pourra s’épanouir.

Des stagespour conforter son choixLe rendez-vous s’adresse enpriorité auxjeunes du cycle d’orientation. C’estidéalement en deuxième année – voireen première déjà – qu’il faut s’investirpleinementdans la recherched’une for-mation. Ainsi on a suffisamment detempspourexaminer lesdifférentesop-tions disponibles.Afin de mieux choisir, il convient de

procéder à quelques stages.Ceux-ci ontpour but de faire découvrir davantaged’aspects d’une profession. Pour plu-sieurs jeunes, cette étape est la plus im-portante: elle provoque chez eux un dé-clic et fait surgir de solides vocations.Par ailleurs, les stages permettent des’engager sereinementdans lavoie choi-sie, d’évaluer toutes les exigences re-quisespour lemétier envisagéet ainsi des’éviter d’éventuels tracas.

Migros Valaisse présente au CERMEntantqueprincipale entreprise forma-trice privée du canton, Migros Valaisparticipe tout naturellement au salon«YourChallenge».Lacoopérative forme

Son futur à bout de brasLe salon bisannuel des métiers «Your Challenge», qui se tiendra prochainementà Martigny, a pour but d’aider les jeunes à trouver une formation qui les passionne.

Changements d’adresse: les changements d’adresse sont à communiquer à la poste. Le journal suivra automatiquement à la nouvelle adresse.Abonnement à «Migros Magazine»: MIGROS VALAIS, 1920 Martigny, tél. 027 720 44 00. E-mail: [email protected]: www.migrosvalais.ch SERVICE CULTUREL: direction des Ecoles-clubs, rue des Finettes 45, 1920 Martigny, tél. 027 720 44 00.

chaque année environ cent cinquanteapprentis. Le taux de réussite aux exa-mens finaux s’élève à 96%, ce qui té-moigne de la qualité de l’encadrementdes jeunes. La grande majorité des ap-prentisdeMigrosValais se formentàde-venir assistants ou gestionnaires decommerce de détail, mais l’entrepriseproposeégalementd’autres cursus.Ain-si, on peut y apprendre les métiers deboucher-charcutier, de conducteur decamion,decuisinier,d’employédecom-merce, d’informaticien, de logisticien,de mécanicien en maintenance ou en-core de polydesigner 3D.Sur le stand, des représentants de

l’équipede formationaccueillent les vi-siteurs. Mieux: puisqu’on se sent plus àl’aise en conversant avec quelqu’un quipartagenotre langageetnospréoccupa-

tions, deux apprentis sont présentschaque jour pour répondre directementaux questions des jeunes visiteurs ettransmettre leur témoignage.Certes le salon traite d’affaires très

sérieuses, mais il s’inscrit dans une dé-marche conviviale et ludique. C’estpourquoi divers jeux et activités agré-mentent cette semaine.Le standMigrosproposenotammentundéfi consistant àmettre en place des produits sur unegondoleplus rapidementque sonadver-saire. Texte:Mélanie Zuber

Photo: Didier Bérard

«Your Challenge»: du 18 au 23 févrierau CERM (Martigny), ma – ve: de 8 hà 17 h; sa: de 10 h à 19 h; di: de 10 hà 17 h; ve 21 février: journée duHaut-Valais, www.yourchallenge.ch.

A «Your Challenge», Migros Valais présentera aux jeunes son choix de formations professionnelles.

80 | VOTRE RÉGION | MIGROS VALAIS | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 81: Migros magazin 07 2014 f vs

Profitez!

Société coopérative Migros Valaiswww.migrosvalais.ch

OFFRE VALABLE DU 11.2 AU 17.2.2014

Café avec croissantau beurreou une autre boisson chaude

3.-

Outlet - Champsec, en face des casernes à SionHoraires d’ouverture:Lundi-Vendredi 9h - 18h30 / Samedi 8h - 17h

Filet derumsteck2e choix, Suisse, le kg

28.90au lieu de 33.80

Vaisselle*Diverses pièces

50%Bougies*Divers modèles

50%

Sélection deproduits de soin*

50%

Trolleys*Divers coloriset tailles

50%

Offres valables jusqu’au 15 février 2014, jusqu’à épuisement du stock.

* Uniquement valable sur les articles étiquetés 1/2 prix

Page 82: Migros magazin 07 2014 f vs

8.40 au lieu de 10.50Carpaccio de saumon fuméNorvège, 166 g

9.20 au lieu de 11.50Chocolat Giandor cœur265 g

22.90Bouquet de la Saint-Valentinle bouquet

12.-Petit cœur fraise490 g

9.90 au lieu de 12.90Assiette de pâté apéro290 g

10.- au lieu de 12.-Petit cœur Forêt Noire320 g

12.80Miniroses20 pièces

20%

PETITS MOTS D’AMOUR.

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 17.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCKSociété coopérative Migros Valais

Page 83: Migros magazin 07 2014 f vs

Valable du 13 au 15 février 2014

Cœur Fôret-Noire4 à 5 personnes

11.50

Cœur aux fraises4 à 5 personnes

19.60

Cœur St. Honoré4 à 5 personnes

15.90

Cœur Pithivier400 g

7.50

Société coopérative Migros Valais

Page 84: Migros magazin 07 2014 f vs

S ur les bords du lac de Zurich, lesite de l’usine Midor au cœur dela chicissime Goldküste – la côte

dorée – ne manque pas d’étonner. Carc’est bel et bien ici, entre de luxueusesvillas, que l’entreprise Migros élaboredepuis 1928 des biscuits et des glaces.A l’intérieur aussi, Midor surprend

ses hôtes. «Bien avant que cela ne soitdans l’air du temps, bien avant que dessociétés commeGoogledéveloppentdesaménagements spéciauxpour leurs col-laborateurs,Midorpensait déjà aubien-être de ses employés, explique CorneliaLang, responsabledudépartementSan-té et social.Ainsi,nosprédécesseursontpar exemple fait construire – il y atrente-quatre ansdéjà–une salle de re-posouverte à tous.»L’espacepeintdansdes tons pastel dispose d’une quinzainede chaises longues et de deux sièges-poires sur lesquels chacun peut venir sereposer durant sa pause.Ce geste pionnier prend aujourd’hui

place dans un véritable système de ges-tion de santé en entreprise mis en placeen2004parCorneliaLang.«Depuis sonintroduction, les absencesdues auxma-ladies ainsi que le nombre d’accidentsontdiminuédemoitié»,explique la res-ponsable.

Des mesures spéciales pourceux qui travaillent deboutUn effort tout particulier a été consentipour les collaborateurs devant travaillerdebout.Eneffet,ce sont eux lespremiersà souffrir de maux de dos, de douleursmusculaires ou articulaires ainsi que dejambes lourdes du fait d’une mauvaisecirculation sanguine.«Les postes de travail où des charges

lourdes devaient être déplacées ont été,dans lamesuredupossible,automatisés.De plus, tous les employés sont forméslorsqu’ils arrivent à Midor.» De cettemanière, ils peuvent directement adop-ter les bons réflexes pour porter correc-

Parce que l’hommen’est pas une machineMaux de dos, jambes lourdes: travailler debout n’est pas sans danger. Pour atténuerces troubles, Midor a développé des solutions simples, mais efficaces.

tement les marchandises et éviter ainside se blesser (lire ci-contre).A noter queces formations pratiques et théoriquessont régulièrement répétées.Par ailleurs, àMidor, tout est fait pour

éviter une posture statique prolongée.«La place de travail idéale devrait com-prendre60%de tempsassis,30%depo-sition debout et 10% de déplacement»,conseilleCornelia Lang.Ainsi, dans la halle de production, il

n’est pas rare d’entendre un chefd’équipecrierCambio,un termerestédel’époqueoùMidoraccueillait unegrandecommunauté italienne, et de voir lescollaborateurs s’échanger leurs postesde travail afinde soulager leurorganismeet d’éviter le plus possible la routine.Malgré tous les effortsdeCorneliaLang,

il resteundépartementoù les collabora-teurs doivent rester debout et n’ont quepeu la possibilité de semouvoir. Il s’agitde la pesée. Là, les ingrédients (arômesnaturels, poudre de protéines, vita-mines, etc.) qui entrent dans la compo-sition des différents biscuits sont pesésà lamain.Sur les six cents collaborateursque compteMidor, seules six à huit per-sonnes travaillent dans ce secteur.«Nous avons mis en place plusieurs

mesurespouraménager cette zone.Toutd’abord, les collaborateurs utilisent desélévateurs permettant de placer les dif-férents ingrédients à hauteur du plan detravail. Ensuite, ils disposent de tapis deprotection en caoutchoucqui absorbentmieux la pression du corps. Enfin, ilssont invités à réaliser surplacedes exer-

Exemple 1FAUX: Josef Failla est beaucoup tropéloigné de la charge. De plus, il ne doitpas tendre les bras et se pencher enavant. La colonne vertébrale n’est pasdroite, et la pression sur les disques esttrop grande.JUSTE: Il est important de se rappro-cher de l’objet à porter et de plier lesjambes pour arriver à sa hauteur. Ensuite,en l’entourant de ses bras avant de lesoulever, on répartit le poids sur l’en-semble des membres.

84 | M-INDUSTRIE | SANTÉ | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 85: Migros magazin 07 2014 f vs

Exemple 2FAUX: Alice Fretz a placé le seau surle plan de travail. Du coup, il est tropélevé, et son épaule droite est beaucouptrop haute. Par conséquent, elle sefatigue beaucoup plus et des tensionsmusculaires pourront apparaître.JUSTE: Grâce à l’élévateur, le seau estplacé plus bas, et l’épaule reste à bonnehauteur. Le bras ne doit pas trop se lever.

cices de relaxation, comme placer lesdeux bras dans le creux du dos quelquesinstants ou appuyer celui-ci contre uneparoi.»

«Je n’ai jamais connude problème physique»Pâtissière de formation, Alice Fretz,56 ans, travaille depuis trois ans à la pe-sée. «Je n’ai jamais connu de problèmephysique,explique laZurichoise.Audé-but, le plus difficile a été pour moi dem’habituer aux horaires de travail.Quand je suis dans l’équipe du matin, ilfaut commencer à 6 heures. Du coup, leréveil sonne très tôt.» Josef Failla,40 ans, fidèle à Midor depuis vingt-quatre ans,confirme:«Jen’ai jamais étéabsent pour cause de mal de dos par

exemple. Seulement du fait demaladieshabituelles, comme une grippe. Parcontre, au début aussi, j’ai ressenti de lafatigue.Mais c’est normal.»Et quand les deux collaborateurs s’en

vont à lapauseetpassentdevantdesbu-reaux où leurs collègues ont choisi detravailler debout à un pupitre surélevé,ils ne manquent pas de sourire, eux quiaimeraient parfois s’asseoir. «A Midor,la hauteur de presque tous les bureauxest réglable électriquement, expliqueCornelia Lang avant de conclure: nousdevons aussi penser aux personnes quirestent toujours assises. Elles aussidoivent pouvoir alterner les positions.C’est la règled’ordans lemondeprofes-sionnel.» Texte: PierreWuthrich

Photos: Ueli Christoffel

Cornelia Lang,responsable dudépartementSanté et socialchez Midor.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | SANTÉ | 85

Page 86: Migros magazin 07 2014 f vs

P lutôt bruyante, la halle d’embal-lage de Micarna SA, à Courtepin(FR)! Les machines du transfor-

mateur de produits carnés tournent àplein régime, les caisses en plastiques’entrechoquent. Laure Mariotti, elle,est concentrée sur l’écrande sonordina-teur, tandis qu’une collaboratrice sedirige vers elle pour lui annoncer quequelquechosene fonctionnepas à l’em-ballage.La jeune femmede38anshochela tête et sourit. Il y a quelques années,elle aurait puêtre cette collaboratricequiappelle la responsable d’équipe à larescousse. A cette époque ouvrière sans

formation profes-sionnelle, elle dé-tient désormais unCFC d’opératricesur machines au-tomatisées et, à cetitre, est en chargede la conduite

Desemployésbien formésChez Micarna SA, l’encouragementdes collaborateurs revêt unegrande importance. Une stratégiequi profite autant à l’entreprisequ’à ses employés.

d’une ligne de production, depuis la li-vraison de la marchandise jusqu’à sonemballage en passant par le portionne-ment.Cette qualification, elle la doit ausoutien de son employeur,Micarna SA.

Un nouveau départ dans desconditions difficilesLaure Mariotti est entrée chez MicarnaSA il y a treize ans, dans le départementd’emballage, avec un poste à 20%. «J’aidivorcé il y a cinq ans et, de ce fait, ilm’afallu travailler à plein temps», se sou-vient cette mère de deux enfants. Enmême temps, Laure Mariotti voulaitavoir plus de responsabilités. Elle aconfié son souhait de formation à sonchef, qui l’a tout de suite soutenue, demêmeque ledépartementdes ressourceshumaines. Ce dernier lui a prodigué desconseils spécifiques afin qu’elle trouvela formation professionnelle la plus ap-propriée à son activité.

«Nousavonsbesoind’unemain-d’œuvrequalifiée et motivée. Ainsi, Micarna SAs’est fixé des objectifs ambitieux entermesd’encouragementde ses collabo-rateurs», explique Jérôme Carrard,43ans, responsabledusecteurManage-ment Service etmembre de la direction.Et le succès ne s’est pas fait attendre.

Cescinqdernières années, l’entreprise apu augmenter le nombre d’apprentis de45 à 103 dans seize métiers différents:boucher-charcutier, technologue ali-mentaire, médiamaticien, cuisinier ouencore logisticien.La formation de base et la formation

permanente sont soutenuesparMicarnaSA. Et ce n’est pas tout: les collabora-teurs au bénéfice d’une expérience pro-fessionnelle d’au moins cinq ans etvalidée par le Service de la formationprofessionnelle continuent à percevoirleur salairemensuel normal durant toutle temps de leur formation.

«Mon travail estdevenu beaucoupplus intéressant»

Laure Mariotti, Micarna SA

Pouvoir diriger une équipe au lieu de rester sans formation: Laure Mariotti (à.g.)

86 | M-INDUSTRIE | CONDITIONS DE TRAVAIL | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 87: Migros magazin 07 2014 f vs

«Cela aétéungrandsoulagement,parceque si j’avais été payée comme une ap-prentie,avecdeuxenfants, jen’aurais ja-maispuaccomplir cette formation!»re-lève LaureMariotti.Pendant trois ans, elle s’est rendue

une fois par semaine à l’école profes-sionnelle. Les autres jours, elle a passéd’unsecteur à l’autre afindecomprendrelesdifférentes étapesde laproductionetles relations entre elles. Cette approcheglobale, Jérôme Carrard l’appelle «lapensée en réseau». Il aime à soulignercombien cette capacité est importantedans une entreprise d’une telle taille.Les yeux de Laure Mariotti brillent

lorsqu’elle parle de sesnouvelles tâches.Son travail estdevenuplus intéressant eta augmenté sa confiance en elle. Inutilede dire qu’elle est reconnaissante à sonemployeur et envisage de continuer à seformer. Texte: Evelin Hartmann

Photos: Laurent de Senarclens

a été soutenue par Micarna SA.

E n 2010, Martine Grand a eu unméchant accidentdevélo.Lecôtédroit, lahancheet surtout l’épaule

ont été touchés avec entre autres destendons écrasés. Autant dire que cettefidèle employée de Mifroma (dix-septans de maison) ne rate jamais son ren-dez-vous bimensuel du jeudi matin,une séance de massage offerte par l’en-treprise sur son lieu de travail. «C’est lemomentde lavenuedeMartinLauscher,masseurprofessionnel»,se réjouit cettehabitantedeBerlensqui fêtera ses 50anscette année.MartineGrand travaille aucondition-

nement et à l’emballagedes quelque 350fromages à pâtes dure et molle – dont80% de suisses – arrivant des laite-ries partenaires et qui seront ensuite li-vrés dans les enseignes Migros de toutle pays. La position debout et les gestesrépétitifs occasionnent souvent destendinites et autres inflammationsde l’avant-bras ou du tunnel carpien.

Chez Mifroma,la santé ne comptepas pour du beurreEn compensation des effets d’un travail aux cadencessoutenues, l’entreprise fromagère industrielle du groupeMigros offre fitness ou séances de massage à ses employés.

Grâce aumassage deMartin Lauscher,la détente estassurée pourMartine Grand.

«Avec les nouveaux défis industriels,les cadences et le stress ont augmen-té, rappelle Raphaël Monnerat, chef dupersonnelde37ans,par ailleurs laitierdeformation.Ce typedemétier sepratiquedans un environnement assez bruyantet humide. Nous faisons tout pour dé-velopper en échange un programme degestion de la santé à l’intention de notrepersonnel.»

Des mesures très efficacespour le bien-être et la santéCommeMartine Grand, chacun des 243employésde l’entreprisepeutbénéficierde séances demassage sur place un jeudisur deux, dans la petite infirmerie oùMartin Lauscher pose sa table de mas-sage. «Nous proposons également unaccès gratuit en tout temps au fitness deRomont.Mais aussi des sorties à ski, ouencore des soirées à thème et dukarting»,préciseRaphaëlMonnerat,quine cache pas qu’il s’agit également derenforcer l’esprit d’équipe. C’est aussi àlui que l’ondoit lamise enplaced’unvé-ritable «case management»: en colla-boration avec l’assurance invalidité (AI)et les assurances perte de gain, on tentede trouver des solutions pour éviter unabsentéismepour raisonsmédicales tropimportant, notamment en adaptant letemps de travail, voire en modifiant laplace d’une personne concernée afinqu’elle se sente plus à l’aise. «C’est ceque nous venons de faire avec uneemployée ayant subi récemment unefracture.»Sortant de sa séance d’un quart

d’heure dont le temps est pris surses heures supplémentaires, MartineGrand s’avoue une fois plus ravie de ce«moment de relaxation qui me soulagebeaucoup. En plus, cela m’évite des vi-sites chez le médecin et sûrement laprise d’anti-inflammatoires.» De quoipoursuivre sans peine sa carrière chezMifroma. Texte: Pierre Léderrey

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | CONDITIONS DE TRAVAIL | 87

Page 88: Migros magazin 07 2014 f vs

CHINE, un monde en un pays !Métropoles fascinantes, culture millénaire et paysages authentiques

Impressions de Chine

Voici un circuit très complet, de qualitésupérieure, qui permet la découverte dumeilleur de la Chine – de Pékin à Hong Kongvous parcourez la cité médiévale de Pin-gyao, visitez l’Armée de Terre Cuite à Xian,traversez les rizières de Longsheng, ren-contrez les minorités ethniques de Guilin,profitez de la frénésie de Shanghai – le toutavec guide francophone !

1er jour : PEKIN. Arrivée et visite de la PlaceTian An Men et du Palais d’Eté. 2e jour : PEKIN.Excursion à la Grande Muraille. 3e jour : PEKIN.Visite de la Cité Interdite et du temple du Ciel,séance de Taïchi, balade en cyclopousse dansles Hutongs. 4e jour : PEKIN – PINGYAO. Train(TGV) jusqu’à Taiyuan, poursuite en bus versPingyao. 5e jour : PINGYAO – XIAN. Visite dela ville fortifiée de Pingyao (UNESCO). Train denuit pour Xian. 6e jour : XIAN. Balade au marchémédicinal. Découverte de l’Armée de Terre Cuite.Spectacle de danses et chants. 7e jour : XIAN –SHANGHAI. Vol pour Shanghai. Visite du jardindu Mandarin Yu, balade sur le Bund et dans larue Nankin. 8e jour : EXC. TONGLI & SUZHOU.Découverte des villages lacustres de Tongli etSuzhou. Cirque de Shanghai en soirée. 9e jour :SHANGHAI – GUILIN. Visite de temples, volpour Guilin. 10e jour : GUILIN – LONGSHENG.Descente de la rivière Yilang en radeaux. Randon-née facile dans les rizières et visite d’un villagetypique. 11e jour : LONGSHENG – GUILIN.Rencontre avec les minorités ethniques. Retourà Guilin, démonstration de pêche au cormoran.12e jour : GUILIN – CANTON. Vol pour Canton.Visite de la ville. 13e jour : CANTON – HONGKONG. Traversée en hydrojet jusqu’à Hong Kong.Découverte de la ville. Transfert à l’aéroport ouprolongation individuelle.

Informations

Dates et prix par personne12 départs le lundi, entre le 10 mars et le10 novembre 2014 - Garantis dès 2 pers.En chambre/cabine double dès CHF 2095.-Suppl. chambre/cabine single CHF 670.-Vol international, ttc dès CHF 800.-Dates précises et prix exacts y relatifs surdemande.TP / F / PEK RTP 042

Prestations2 vols internes et leurs taxes, selon prog. –transferts regroupés de/à l’aéroport – trainde nuit entre Pékin et Xian – 7 nuits dansdes hôtels 3* (normes locales) – 3 nuits encabine double (bateau 5*) – pension com-plète – 1 boisson + thé/café pendant lesrepas – excursions et visites mentionnéesau prog. – guides locaux francophones auxétapes – guide francophone durant la croi-sière dès 8 participants – documentation devoyage.

Non inclusVol international – visa (CHF 80.- + fraisde traitement) – assurance obligatoiremultirisques.

Informations

Dates et prix par personne14 départs le lundi, entre le 10 mars et le1er décembre 2014 - Garantis dès 2 pers.En chambre double dès CHF 2575.-Suppl. chambre single CHF 545.-Vol international, ttc dès CHF 900.-Dates précises et prix exacts y relatifs surdemande.TP / F / PEK RTP 009

Prestations3 vols internes et leurs taxes, selon prog.– trajet en hydrojet Canton – Hong Kong –transferts regroupés de/à l’aéroport – TGVentre Pékin et Taiyuan – train de nuit entreTaiyuan et Xian – 9 nuits dans des hôtels4* (normes locales) – 2 nuits en aubergesde charme – pension complète – 1 boisson+ thé/café pendant les repas – excursionset visites mentionnées au prog. – guideslocaux francophones aux étapes – guide-accompagnateur permanent dès 10 partici-pants – documentation de voyage.

Non inclusVol international – visa (CHF 80.- + frais detraitement) – assurance obligatoire multi-risques.

Au fil du Yangtsé

Un voyage intense qui vous offre une visioncomplète de l’Empire du Milieu. Vous visitezPékin et Shanghai, profitez de trois jours dedétente sur le célèbre fleuve Bleu, le Yangt-sé. Depuis que le niveau de l’eau est monté,il est possible de visiter le nouveau barragedes 3 Gorges !

1er jour : PEKIN. Arrivée et découverte de laplace Tian An Men. Visite du temple du Ciel,balade dans le quartier des antiquaires. Canardlaqué. 2e jour : PEKIN. Excursion à la GrandeMuraille. 3e jour : PEKIN. Visite de la Cité Inter-dite, balade en cyclopousse dans les Hutongs.Visite du parc Beihai, fondue chinoise et soiréeKungfu. 4e jour : PEKIN – XIAN. Visite duPalais d’été, réflexologie plantaire puis train denuit vers Xian. 5e jour : XIAN. Balade au marchémédicinal. Découverte la l’Armée de Terre Cuite.Spectacle de danses et chants. 6e jour : XIAN –CHONGQING. Visite de la pagode de l’Oie Sau-vage et initiation à la calligraphie chinoise. Volpour Chongqing. Embarquement à bord de votrebateau de croisière. 7e/8e jours : CROISIERESUR LE YANGTSE. Détente sur le pont pouradmirer les paysages. Escale à Fengdu, passagedes trois Gorges, exc. sur la rivière Daning et tra-versée des gorges de Xiling. 9e jour : YICHANG– SHANGHAI. Visite du barrage de Gezhou,qui forme le plus grand lac artificiel du monde.Débarquement et vol pour Shanghai. 10e jour: EXC. TONGLI & SUZHOU. Découverte desvillages lacustres de Tongli et Suzhou. 11e/12e

jours : SHANGHAI. Visite du jardin du Manda-rin Yu, balade sur le Bund et dans la rue Nankin.Spectacle d’acrobates au cirque de Shanghai. Le12e jour, transfert à l’aéroport.

Renseignements et réservation

MTCH SA, TOURISME POUR TOUSAvenue d’Ouchy 3 - 1001 LausanneTél: 021 341 10 80 - fax 021 341 10 [email protected]

OU DANS VOTRE AGENCE DEVOYAGES LA PLUS PROCHE.

Cette offre est soumise aux conditions decontrat et de voyage Hotelplan Suisse, dis-ponibles sous www.tourismepourtous.ch oudans toutes les agences de voyages. Sousréserve de changements de programme.

Page 89: Migros magazin 07 2014 f vs

Stalden est en vente à votre Migros

20% DE RÉDUCTION

STALDENSavourez

plus gourmande !pour une pause deux fois

en Duo pack,

7.60 au lieu de 9.60StaldenDuo pack Chocolat ou Vanille2 x 470g

SUR TOUS LES PRODUITS STALDEN CHOCOLAT ET VANILLE,OFFRES VALABLES DU 11.02 AU 15.02.2014,JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

Publicité

Autrefois, les entreprises industriellesexploitaient largement les ouvriers.Depuis, nombre d’entre elles se sontinvesties pour améliorer la sécurité autravail et concilier famille et profession.Comment cette transformation a-t-elleeu lieu?Au fil de l’industrialisation, aux XVIIIe

et XIXe siècles, le travail a été segmenté,c’est-à-diredivisé enune fouled’étapesmanuelles. L’ouvrier ne fabriquait plusun produit de A à Z, mais exécutait uneopération, toujours la même, jusqu’àmille fois par jour, dans une routineextrêmement frustrante. On a alorsconstaté que la productivité baissait, etdes économistes se mirent à réfléchir àl’impact de la satisfaction ressentie auposte de travail. Ce long processus a

abouti à la politique du personnel telleque nous la connaissons aujourd’hui.

Autrefois, le marché était inondé demain-d’œuvre....... alors qu’aujourd’hui, nous avons untaux de chômage de 3%. Ce qui fait queles employeurs qui veulent s’attacherdes forces de travail qualifiées doiventavoir quelquechoseà leuroffrir.Uneen-treprise qui propose des activités spor-tives, autorise les horaires flexibles,ouvre une crèche pour les enfants de sesemployés ou subventionne une largepalette de formations permanentes esttout à fait en droit de le faire savoir danssa communication interne et externe, etva donc, par sa position sur ces ques-tions, attirer l’attention sur elle.

PAROLES D’EXPERT

«Désormais, les entreprisesdoivent offrir de réels atouts»

Martin Kleinmannest professeurde psychologiedu travail et deson organisationà l’Université deZurich.

Actuellement, beaucoup d’entreprisesinvestissent au long terme dans laformation et la qualification de leurscollaborateurs...Oui, et elles créent ainsi une situationsatisfaisante pour tous. Démarcher dupersonnel qualifié exclusivement àl’étranger revient peut-êtremoins cher,mais n’est pas forcément durable. Lescollaborateurs encouragés par leur em-ployeur à se former et à se perfectionnersont en général très motivés et plus fi-dèles à leur entreprisequeceuxquin’ontpas fait l’expériencedece soutien.

Dans le choix d’un employeur, n’est-ce pastoujours un salaire attrayant qui prime?Nous n’avons pas tous les mêmesbesoins etne sommespas tousà lamêmeétapedenotrevie.Un(e) quinquagénaireaura sansdouted’autresprioritésqu’unepersonne de 30 ans en pleine phasede croissance familiale. L’employeurcapable de marquer des points avecd’autres prestations que le salaire a degrands atouts enmain.

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | CONDITIONS DE TRAVAIL | 89

Page 90: Migros magazin 07 2014 f vs

CELEBR

ITYCR

UISES

(5*):forfaitbo

issonclassic

offertpo

urlesréservations

jusqu’au

28.02!

Celebrity Silhouette (5*)

New York City(2 jours)

King’s Wharf,Bermudes(2 jours)

Port Canaveral, Orlando

Southampton

Miami (prolongation de3 jours à Miami South Beach)

Venise(2 jours) Koper

Split

Kotor

Corfou

Malte

Catane

Ravenne

Olympie

COSTACLASSICA(3*+):100%francoph

oneet

boissons

pend

antrepasincl.

Marseille

Messine

Malte

Argostoli

Monemvasia

Mykonos

Santorin

Kos

Héraklion

Marseille

LipariKatakolon

Malte

Santorin

Mykonos

Costa Classica (3*+)

Costa Classica (3*+)

Celebrity Eclipse (5*)

Celebrity Silhouette (5*)

Le meilleur de la Grèce à PâquesNo. 94 : 16.04. – 28.04.2014 (13 jours)

Les îles Eoliennes et les CycladesNo. 92 : 25.03. – 03.04.2014 (10 jours)

La Méditerranée à bord du plus beau navireNo. 96 : 16.05. – 29.09.2014 (14 jours)

Transatlantique sur New York et MiamiNo. 97 : 09.11. – 26.11.2014 (18 jours)

Prendre le large vers de nouveaux horizons, exotiques,charmants et plus ensoleillés, pas facile de choisir entreces quatre voyages exceptionnels :

Les adeptes des croisières d’antan qui apprécient les navires de pluspetit tonnage, familiers et intimes adorerons le Costa Classica : un pro-gramme de divertissements exclusifs, 100 % francophone, une sélec-tion de boissons pendant les repas offerte, une foule d’avantagespropices à une ambiance de bord amicale et festive !Les multiples récompenses obtenues ces dernières années ont confortéla compagnie de luxe Celebrity dans son désir d’offrir à sa clientèle lemeilleur : un service excellent, une des meilleures cuisines servie enmer, des spectacles époustouflants, de longues escales à terreet un vaste éventail de destinations desservies.

Réservez jusqu’au 28 février et nous vous offrons un forfait bois-son pour ces 4 croisières et les pourboires au personnel de bord pour lacroisière du Silhouette !

Prestations incluses : croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, forfait boisson (Costa : sélection de boissonpendant les repas ; Celebrity : forfait boisson « Classic »), libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles etdivertissements, taxes portuaires, l’acheminement de la transatlantique no. 97 (vols en classe économique, 2 nuitées en suite vue sur l’océanà Miami South Beach, transferts entre les aéroports, ports et l’hôtel). Prestations non-incluses : l’acheminement des offres no. 92, 94, 96(Costa : aller / retour en car ; Celebrity Silhouette : vols et transferts) ou place de parking au port ; boissons hors forfait et dépenses person-nelles, pourboires au personnel de bord (Costa : env. Euro 8.– / jour ; Celebrity : env. CHF 12.– / jour. Réservez le Silhouette no. 96 jusqu’au28.02. et nous vous offrons les pourboires), excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation (de CHF 20.– à 115.– p. p.), frais dedossier (CHF 29.– / facture). Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valable jusqu’à épuisement et au plus tard jusqu’au 9 février.Réserver chez nous, c’est profiter doublement : réductions CruiseClub à nosfidèles clients, cumulable à celles des compagnies maritimes.

www.CruiseCenter.chww032 755 99 99CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected] «The Licence to Cruise»

Prix p. pers. (CHF) en occupation double, pension complète à bord et taxes incl.

Cabine Costa Classica (3*) Celebrity Cruises (5*)No. 92 No. 94 No. 96 No. 97

Intérieure 879.– 1039.– 1699.– 2599.–Extérieure 1099.– 1299.– 2399.– 2799.–Balcon standard – – 2699.– 2999.–Balcon concierge – – 2799.– 3099.–Balcon aqua class – – 3199.– 3499.–Minisuite – – 4079.– 4199.–Acheminement aller / retour 240.– (car) 240.– (car) 459.– (vol) INCLUS

Costa Classica (3*+)

MMMarseilllee

et

BIENVENUE À BORD : TROUVEZ LE VOYAGE DE VOS RÊVESNous nous occupons du reste en toute sécurité et au meilleur prix.

10.02.14 ergoasw.ch

Page 91: Migros magazin 07 2014 f vs

EN PLUS: à gagner, 5 bons d’achat Migros d’unevaleur de 50 francs chacun pour la case bleue!

TéléphoneComposez le 0901 591 905 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe).SMS Envoyez MMF5 suivi de la solution, vos nom et adresseau 920 (Fr. 1.–/SMS).Chances égales et sans frais supplémentaires par waphttp://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le réseau portable)

Délai de participation: dimanche 16.02.2014, à minuit

MOTS FLÉCHÉS: VALEUR TOTALE DES GAINS 750 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achatMigros d’une valeur de100 francs chacun! http://m.vpch.ch/MMF12415 (gratuit depuis le réseau portable)

Solution n° 6: HÉRISSON

Gagnants n° 5: Rose MarieFontana, Anières GE; MoniqueDefago, Les Acacias GE;Antoine Bouquet, Broc FR;Evelyne Temler, Ferlens VD;Maguy Menoud, Bossonnens FR;

Gagnants «en plus» n° 5: YvanSchneider, Vevey VD; Berna-dette Joliat, Le Landeron NE;Jean-Jacques Zurcher, SierreVS; Evelyne Guignard, GlandVD; Frédéric Pitteloud, Sion

Comment participerTéléphoneComposez le 0901 591 901 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe).SMS Envoyez MMF1 suivi de la solution, vos nom et adresseau 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF1 CHAT Pierre LexempleRue Lexemple 22 8000 ModèlevilleCarte postale (courrier A) Migros Magazine, mots fléchés,case postale, 8074 ZurichInternet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Délai de participation: dimanche 16.02.2014, à minuit

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voiedu droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyend’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es serontinformés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

www.hoegglift.ch

Monte-escaliers

CH-9620 LichtensteigTél. 071987 66 80

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | JEUX | 91

Page 92: Migros magazin 07 2014 f vs

1

2

3

4

5

C

2

Comment participerTéléphone Composez le 0901 591 902(Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe).SMS Envoyez MMF2 suivi de la solution, vos nom etadresse au 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple: MMF2 CHATPierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 ModèlevilleCarte postale (courrier A)Migros Magazine, quiz,case postale, 8074 ZurichInternet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Délai de participation:dimanche 16.02.2014, à minuit

Aucune correspondance ne sera échangée au sujetdu concours. La voie du droit est exclue. Pas deversement en espèces. Concourir au moyen d’unlogiciel de participation automatisé est exclu. Lescollaborateurs/trices des médias Migros ne peuventparticiper. Les gagnants/es seront informés/ées parécrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

Solution:1 2 3 4 5 6 7 8

Solution n° 6: RAMONEUR

Gagnants n° 5:Danielle Mermoud, Fully VS;Danielle Gevisier, Fleurier NE;Thérèse Gonin, Yvonand VD

Répondez aux questions du quiz. En reportant les lettres correspondant aux bonnes réponses dansla grille de solution, vous trouverez le mot code.

Comment participerTéléphone Composez le 0901 591 903(Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe).SMS Envoyez MMF3 suivi de la solution,vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS).Exemple: MMF3 AHESR Pierre LexempleRue Lexemple 22 8000 ModèlevilleCarte postale (courrier A)Migros Ma-gazine, paroli, case postale, 8074 ZurichInternet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Délai de participation:dimanche 16.02.2014, à minuit

Aucune correspondance ne seraéchangée au sujet du concours. La voiedu droit est exclue. Pas de versement enespèces. Concourir au moyen d’un logicielde participation automatisé est exclu. Lescollaborateurs/trices des médias Migrosne peuvent participer. Les gagnants/esseront informés/ées par écrit et leur nomet lieu de résidence seront publiés.

PAROLI: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migrosd’une valeur de 100 francs chacun!

Solution n° 6: CHUTE

Gagnants n° 5:Liliane Pécaut, Sonceboz-Sombeval BE;Marcel Aubry-Kohler, Vermes JU;Nadine Badoux, Corseaux VD

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque casede 1 à 5 correspond à une lettre de la solution.

ACCCCELMSS

NAAERCYAIT

XCRNAOCRNR

ITNTNCHOUE

EAIUTINCST

TCERADIAIC

EENIGETITH

SESEESENES

1. La taille d’un écran d’ordinateur s’exprime en ...?

V pouces B octets J litres

2. Que trouve-t-on dans une halle de gymnastique?

R caissons norvégiens A caissons finlandais I caissons suédois

3. Candy Crush Saga a fêté en novembre 2013 son ... anniversaire.

A troisième U deuxième C premier

4. Lequel de ces animaux n’est pas une mascotte des Jeux olympiques d’hiver 2014?

S ours blanc T loup N léopard

5. Qui était un compositeur italien de musique contemporaine?

O Luigi Nono P Luigi Lechini E Luigi Pirandello

6. En quelle année Sotchi avait déjà été candidate pour les Jeux olympiques d’hiver?

S 1986 T 1998 I 2002

7. Où se situe la manufacture de haute horlogerie suisse Audemars Piguet?

R Brassus E Morat U Colombier

8. Comment s’appelle le musée suisse de la céramique et du verre situé à Genève?

L Diana E Ariana S Aurora

QUIZ: VALEUR TOTALE DES GAINS 300 FRANCS

A gagner, 3 bons d’achat Migrosd’une valeur de 100 francs chacun!

1 2 3 4 5

92 | JEUX | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 93: Migros magazin 07 2014 f vs

www.lilibiggs.ch

Voici ce qui t’attend en ligne:

• des jeux amusants• des idées de bricolage fantastiques & des coloriages

• des idées passionnantes!

Rends-nous visite sur:

Découvre le mondefantastique des Lillibiggs

ÉnigmesÉnigmesLES COURSES DE NINA

QUEL EST L’INTRUS?

Nina adore faire ses courses avec un chariot.

Mais parfois, elle se perd un peu dans les

rayons. Aide-la à retrouver le chemin de la

caisse et les produits entourés d’un cercle

rouge. Ils sont tous sur sa liste de courses!

Trace le chemin avec un stylo.

Solution:B

Solution:1=C,2=B,3=C,4=B

Solution: B

LES COURSES DE NINALES COURSES DE NINA

Nina adore faire ses courses avec un chariot.

Mais parfois, elle se perd un peu dans les

rayons. Aide-la à retrouver le chemin de la

caisse et les produits entourés d’un cercle

rouge. Ils sont tous sur sa liste de courses!

CA B C

A

B

CA

B

CA

B

BIMARULe chiffre à côté de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombrede cases occupées par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doiventêtre complètement entourés par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

PONTSChaque cercle représente une île. Le chiffre à l’intérieur du cercle indique le nombrede lignes (ponts) qui passent sur cette île. Les ponts qui relient les îles voisines nesont que des traits horizontaux ou verticaux. Les îles peuvent être reliées avec des

lignes simples ou doubles. Aufinal, toutes les îles sont reliéesles unes aux autres. Desintersections, des ponts dia-gonaux et des liaisons avec plusde 2 lignes ne sont pas autorisés.

1223211602

1 4 1 3 0 2 2 2 1 4

3

3

3

3

2

3

3

1

3

2

2

3

2

3

2

6

4

3

3

1

2

4

2

2

2

3

45

4

3

2

1

3

3

3

2

3

4

3

3

2

3

2

3

7

4

2

4

3

1

3

3

1

2

5

2

6

3

3

4

2

2

4

3

1

2

1

2

1

3

3

2

Solution n° 6:Solution n° 6:

LE COIN DES ENFANTS

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | JEUX | 93

Page 94: Migros magazin 07 2014 f vs

IMPRESSUMMIGROS MagazineConstruirecase postale 1766,8031 ZurichHebdomadaire du capitalà but socialwww.migrosmagazine.ch

Tirage contrôlé:505 288 exemplaires(REMP 2013)Lecteurs: 704 000(REMP, MACH Basic 2013-2)

Direction des publications:Monica Glisenti

Directeur de Médias Migros:Lorenz Bruegger

Rédaction:[email protected]éléphone: 058 577 12 12Fax: 058 577 12 09

Rédacteur en chef:Steve Gaspoz

Rédacteur en chef adjoint:Alain Kouo

Département Magazine:Tania Araman, Patricia Brambilla,Pierre Léderrey, Viviane Menétrey,Laurent Nicolet, Alain Portner,Alexandre Willemin

Département Actualités Migros:Daniel Sidler (responsable),Pierre Wuthrich (coordinateurpour la Suisse romande),Jean-Sébastien Clément,

Andreas Dürrenberger,Béatrice Eigenmann,Christoph Petermann, AnnaMeister, Michael West

Département Shopping & Food:Eveline Zollinger (responsable),Heidi Bacchilega, Emilia Gamito,Dora Horvath, Stefan Kummer,Sonja Leissing, Fatima Nezirevic,Nicole Ochsenbein, ClaudiaSchmidt, Jacqueline Vinzelberg,Anette Wolffram

Mise en pages:Bruno Boll (responsable),Werner Gämperli, Nicole Gut,Gabriela Masciadri,Tatiana Vergara

Photolithographie:René Feller, Reto Mainetti

Prépresse:Peter Bleichenbacher,Marcel Gerber

Service photo:Olivier Paky (responsable),Lea Truffer (resp. pour la Suisseromande), Susanne Oberli

Correction:Paul-André Loye

Médias électroniques:Sarah Ettlinger (resp.),Laurence Caille, Véronique Kipfer,Manuela Vonwiller

Secrétariat:Stefanie Zweifel (responsable),Imelda Catovic Simone, NicoletteTrindler

Communication & coordinationdes médias:Eveline Zollinger (responsable),Rea Tschumi

Département des éditions:Rolf Hauser (chef du département)Alexa Julier, Margrit von [email protected]éléphone: 058 577 13 70Fax: 058 577 13 71Thomas Brügger, (responsableannonces),Carina Schmidt(responsable marketing),Marianne Hermann,Patrick Rohner (responsableMedia Services), Nicole Thalmann(responsable service interne).

Annonces:[email protected]

Téléphone: 058 577 13 73Fax: 058 577 13 72

Abonnements:[email protected] Frick (responsable),Téléphone: 058 577 13 13Fax: 058 577 13 01

Editeur:Fédération des coopérativesMigros

Publicité

Comment participerTéléphone Composez le 0901 591 904 (Fr. 1.–/appel depuis le réseau fixe).SMSEnvoyez MMF4 suivi de la solution, vos nom et adresse au 920 (Fr. 1.–/SMS).Exemple: MMF4 234 Pierre Lexemple Rue Lexemple 22 8000 ModèlevilleCarte postale (courrier A)Migros Magazine, sudoku, case postale, 8074 ZurichInternet www.migrosmagazine.ch/motsfleches

Délai de participation: dimanche 16.02.2014, à minuit

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. La voiedu droit est exclue. Pas de versement en espèces. Concourir au moyend’un logiciel de participation automatisé est exclu. Les collaborateurs/tricesdes médias Migros ne peuvent participer. Les gagnants/es serontinformés/ées par écrit et leur nom et lieu de résidence seront publiés.

325798641

794612583

618354297

479281356

253476819

861935472

186527934

947863125

532149768

06010010625

SUDOKU: VALEUR TOTALE DES GAINS 500 FRANCS

A gagner, 5 bons d’achat Migrosd’une valeur de 100 francs chacun!

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peutapparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun desneuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

Solution n° 6: 587

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.

Remplissez les cases blanches avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3×3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche à droite.apparaître qu’une seule fois dans chaque rangée, chaque colonne et chacun des

Gagnants n° 5:Markus Burger,Winterthur ZH;Renate Betschart,Meggen LU;Annelies Schatzmann,Rudolfstetten AG;Lina Hochstrasser,Adliswil ZH;Philippe Christe,Genève

5

6

7

43

69

8

17

3

5

6

8

2

7

6

5

9

3

2

9

71

7

18

49

3

8

5

Découvrez-le sur wwf.ch/footprint

Quelletaille fait votreempreinte écologique?

Scannez le code QRet installez gratuitementl’application Guide du WWF.

Imprimerie:DZZ Druckzentrum Zürich AG

94 | JEUX | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 95: Migros magazin 07 2014 f vs

dès Fr. 1’620.-par pers. en cab. dblepar pers. en cab. dble

8 jours / 7 nuits

1er jour ............................ Suisse romande - Marseille (France)

2e jour ................................................................... La Spezia (Italie)

3e jour .............................................Civitavecchia - Rome (Italie)

4e jour .........................................................Palerme (Sicile/Italie)

5e jour ................................................................ La Valette (Malte)

6e jour ...................................................................... Tunis (Tunisie)

7e jour.................................................................... Journée en mer

8e jour ............................. Marseille (France) - Suisse romande

DATES ET PRIX DES CROISIÈRES CIAO BELLA 2014

Prix selon catégories, par pers. en cab. dble

Extérieure Découverte, 14,50 m2 Fr. 1’620.-

Extérieure Supérieure, 16,50 m2 Fr. 1’770.-

Extérieur Balcon, 16 m2 Fr. 1’980.-

Réduction dès 17 ans, 3e et 4e lits (dans une même cabine) Fr. 310.-

Tarifs enfants de 2 à - de 17 ans, 3e et 4e lits Fr. 510.-(dans la cabine des parents)

Supplément cabine individuelle sur demande

Rabais de Fr. 100.- par pers. adulte pour toute réservation avant le 14 fév. 2014

28 juin au 5 juillet / 4 au 11 oct. (itinéraire inversé)

Infrastructures à bordGrande piscine surplombant la mer entourée de jacuzzis, solarium sur deuxétages et espace scénique extérieur, terrasses découvertes avec grill et buffetpanorama, restaurant. Pour la remise en forme et la détente, une salle de sportvue mer ainsi qu’un Spa-centre de beauté sont à disposition, sans oublier unesalle de spectacle sur deux niveaux, une discothèque, un casino, 2 cafés et 4 barsavec « musique live » pour les soirées festives et animées.

Votre bateau : Le Zénith (ou l’Horizon)

Navire à taille humaine de 721 cabines

Croisières francophonesncopen « 100% tout inclus », excursions facultatives

NON INCLUS DANS LE PRIX

KLes dîners à l’aller et au retourKToutes les prestations non comprises dans la formule tout inclusKLes excursions facultativesKAssurance annulation et assistance obligatoire Fr. 68.- (sauf si vousêtes en possession du livret ETI ou d’une assurance similaire)

INCLUS DANS LE PRIX

JTransfert aller - retour en car Buchard tout confort - air conditionné - frigo - W.-C. - vidéo - siègesinclinables - cale-pied - etc.JLe coup de fendant du patron à l’aller et au retourJCroisière en formuletout inclusJLogement à bord en cabine double JBoissons gratuites dans le car durant le voyagealler-retour

LIEUX DE DÉPART

Ligne 1 : Sierre - Sion - Leytron - Martigny - Monthey - Aigle - Chailly - Vevey-Lausanne - Morges - Nyon - Genève / Ligne 2 : Fribourg – Avenches – Payerne– Moudon / Ligne 3 : La Chaux-de-Fonds – Boudevilliers – Neuchâtel –Boudry – Yverdon / Ligne 4 : Bulle – Châtel-St-Denis

Devises : euros, dinar tunisien / Passeport ou carte d’identité valable obligatoire

Croisière Ciao Bella

La formule tout inclus comprend : Les repas à bord (petit déjeuner, dîner, goûter, souper, snack ou

buffet de minuit)

Le vin servi à table durant les repas (blanc, rouge ou rosé)

Les boissons à volonté alcoolisées ou non (eaux, cafés, cocktails,sodas, softs, vin, bières servis au verre dans tous les restaurants,bars, discothèque du navire)

Les pourboires du personnel

Les taxes portuaires

Les animations, spectacles etinfrastructures à bord (discothèque,piscine, jacuzzis, salle de fitness)

La formule ne comprend pas : Vos dépenses personnelles (boutiques, galerie photos,

communications téléphoniques, Internet et blanchisserie)

Les excursions facultatives

L’accès et les soins au SPA

Le service médical

Le casino

Les consommations non comprises dans la formule tout inclus etautres prestations à la demande

La formule tout inclus comprend :

Formule tout inclus,consommez sans compter

SURWWW.BUCHARD.CH4 AUTRES CROISIÈRES FRANCOPHONES ENMÉDITERRANÉE DE 4 À 15 JOURS !

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONSUne entreprise familiale à votre service depuis 1953 !

N0 1 en Suisse romande

Les conditions générales de BUCHARD Voyages S.A. s’appliquent

Demandez nos catalogues voyageset vacances balnéaires 2014

3 adressespour mieux vous servir

LEYTRON (VS) - ECUVILLENS (FR) - AUBONNE (VD)

027 306 22 [email protected] -www.buchard.ch

plus de 150destinations !

Page 96: Migros magazin 07 2014 f vs

Une jolie somme pour fair«Migros Magazine» met en jeu 20 000 francs en bons d’achat Migros. Pour participer, il sufcorrespondant aux bonnes réponses forment le nom d’une célèbre entreprise Migros.

1.En Suisse,combiend’entreprisesappartiennent àla M-Industrie?

9 (D)14 (F)18 (A)

3.Quel est le nombre denouvelles confiturescréées par Patrick Bommeren 2013?

9 (R)12 (L)14 (T)

2.En quelle annéel’entreprise Midora-t-elle été rachetéepar Migros?

1928 (P)

1955 (J)

1974 (E)

96 | M-INDUSTRIE | CONCOURS | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 97: Migros magazin 07 2014 f vs

Une jolie somme pour faire ses achats, il suffit de répondre aux cinq questions ci-dessous. Les lettres

Participez et gagnezVous avez luattentivementce numérode «MigrosMagazine»?Alors prenezpart à notregrand concours«M-Industrie»et tentez de

remporter un bon d’achat Migrosd’une valeur de Fr. 10 000.- ou l’unedes cent cartes cadeau d’une valeurde Fr. 100.- chacune.

Comment participer? Par téléphone: appelez le0901 591 913 (Fr. 1.–/appel à partirdu réseau fixe) et communiquez votreréponse ainsi que vos nom, prénomet adresse.

Par SMS: envoyez un SMS avec lemot CHANCE, votre réponse ainsi quevos nom, prénom et adresse aunuméro 920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple:CHANCE, réponse, Jean Delalune, ruedes étoiles 1, 9999 Leciel.

Par carte postale: envoyez unecarte postale (courrier A) avec votreréponse ainsi que vos nom, prénom etadresse à «Migros Magazine»,«M-Industrie», case postale,8099 Zurich.

Par internet: tapezwww.migrosmagazine.ch/coupdechance (participation gratuite).

Dernier délai: 16 février 2014.

Les gagnant/e/s seront informé/e/s parécrit. Pas de versement en espèces.La voie du droit est exclue. Aucunecorrespondance ne sera échangée ausujet du concours. Les collaborateurs/trices des médias Migros ne peuventparticiper.

Solution:

4.Combien de meules degruyère y a-t-il dans lescaves de Mifroma?

60 000 (E)85 000 (B)100 000 (O)

5.Quel âge a le célèbreproduit à vaisselle Handy?

35 (P)45 (W)55 (Z)

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | CONCOURS 97

Page 98: Migros magazin 07 2014 f vs

DES POINTS. DES ÉCONOMIES. DU PLAISIR.

SWISS HANDBALL CUP 2014

Swiss Handball Cup est le premiertournoi de handball au monde 100% inter-national et 100% caritatif qui invite lesmeilleures équipes masculines de la planètepour à soutenir la cause du sport handi-cap en Suisse en marge du circuit officiel

de compétition. Les bénéfices de cetournoi spectacle inédit seront intégralementreversés à l’association Rafroball qui sebat, grâce à une discipline hybride du mêmenom, pour rendre le sport accessibleaux personnes polyhandicapées.

Date: 5 et 6 avril 2014, Lausanne-PrillyPrix: de Fr. 24.50 à Fr. 38.50 au lieu deFr. 35.– à Fr. 55.–Informations et réservation:www.cumulus-ticketshop.ch

30%DE RABAIS

Page 99: Migros magazin 07 2014 f vs

POUR TOUTE QUESTION SUR CUMULUS: INFOLINE CUMULUS 0848 85 0848

PROFITEZ-EN MAINTENANT:www.cumulus-ticketshop.ch

en collaboration avec:

Profitez: billets disponibles surwww.cumulus-ticketshop.ch (jusqu’àépuisement du stock). Indiquezsimplement votre numéro Cumulus lorsde la réservation.

Remarque: chargez directementvos billets sur votre carte Cumulus.Vous économisez ainsi les fraisd’envoi et profitez des prix les plusbas. Seul un nombre limité de

billets est disponible par carteCumulus. Les commandes multiplesseront annulées d’office.Autres manifestations à prix réduit sous:www.cumulus-ticketshop.ch

RÉSERVEZ VOTRE BILLET MAINTENANT!

Créés spécialement à partir desmeilleurs moments des trois balletsmagnifiques du répertoire deP.I. Tchaikovski: Le lac des cygnes,Casse-Noisette et La Belle aubois dormant. Les ballets de Tchaikovskientraînent les spectateurs dansun voyage de l’enfance à l’âge adulte,une ambiance de féerie teintéede réalité et un mélange de rêves etd’accomplissement.

Dates: 5 avril 2014, Genève /11 avril 2014, LausannePrix: Fr. 80.– au lieu de Fr. 100.–Informations et réservation:www.cumulus-ticketshop.ch

GALA TCHAIKOVSKI

20%DE RABAIS

La 7e édition des Swiss Music Awardsse déroulera pour la première foisdevant un vaste public. Réservez dèsmaintenant votre billet et assistez àla remise du prix musical le plus excep-tionnel de Suisse au Hallenstadionde Zurich ainsi qu’à l’aftershow partyqui suivra au Kaufleuten.

Date: 7 mars 2014, ZurichPrix: les billets avec et sansaftershow party coûtententre Fr. 32.– et Fr. 72.– au lieude Fr. 40.– à Fr. 90.–, selonla catégorie et la place.Informations et réservation:www.cumulus-ticketshop.ch

SWISS MUSIC AWARDS

20%DE RABAIS

«Les plus beaux chœurs d’opéra», dela maison de production autrichienneDaCapo, sont des chefs-d’œuvre durépertoire lyrique, magistralement inter-prétés par l’orchestre philharmoniqueet les chœurs K&K. Voici déjà dix annéesqu’ils enchantent le public des sallesde concert les plus célèbres d’Europe.

Dates: 17 avril 2014, GenèvePrix: Fr. 116.– au lieu de Fr. 145.– /Fr. 100.– au lieu de Fr. 125.– /Fr. 88.– au lieu de Fr. 110.– / Fr. 76.–au lieu de Fr. 95.– / Fr. 64.– aulieu de Fr. 80.–Informations et réservation:www.cumulus-ticketshop.ch

CHŒURS D’OPÉRA

20%DE RABAIS

Page 100: Migros magazin 07 2014 f vs

14h30

La minute gourmande«En rentrant de ma course quotidienne àvélo, je me contente en général d’un boutde chocolat, que je grignote en analysantles données de mon entraînement,comme la vitesse et le rythme cardiaque.Je ne suis pas vraiment un bec à bonbons,mais je résiste difficilement au chocolat!J’essaie d’en manger du noir, histoire demoins culpabiliser...»

Petit-déj’ vitaminé«Chaque matin, je me prépare monbircher maison, que je complète avec unpeu de jambon, pour les protéines. Jemange ensuite très peu à midi. Enrevanche, le soir, j’aime bien prendre letemps de cuisiner. Il m’arrive certainsjours de faire un footing avant mon petit-déjeuner.»

9hLa journée d’unsportif d’éliteChampion de cyclo-cross et ambassadeur de Micarna,le Valaisan Julien Taramarcaz s’entraîne d’arrache-piedpour rester au plus haut niveau.

CARTE D’IDENTITÉ

Nom: Julien TaramarcazNaissance: le 12 novembre 1987Etat civil: bientôt mariéSigne particulier: assez têtuIl aime: la bonne humeur, les choses simples de la vie.Il n’aime pas: les gens qui font la gueule, l’hypocrisie.Il rêve: devenir champion du monde de cyclo-cross(ndlr: il a accédé à la 14e place lors de l’édition 2014).

La plus belle victoire deJulien Taramarcaz? Sonpremier titre de championsuisse de cyclo-cross,remporté en janvier 2012.«Personne ne s’y attendait:j’ai réussi à battre deuxfavoris. C’est cette victoirequi a lancé mon palmarèschez les pros.» Il réitèrel’exploit en 2013, avantde perdre son maillot il ya quelques semaines.«Ce n’est pas plus mal,ça va me donner un coupde pied au derrière pour lasuite, sourit-il, serein. Jecompte bien récupérer montitre l’an prochain!»Il est comme ça, JulienTaramarcaz! Tenace, maisdécontracté. Pugnace,sans se monter le bourri-chon. Toujours prêt àpimenter d’une pincéed’humour la discussionet cultivant ce côté bonvivant propre à nombrede Valaisans.«J’ai commencé le véloenfant, pour m’amuser. Ou,comme dirait ma maman,pour canaliser mon éner-gie...» C’est ainsi qu’il selance sur les chemins avec

son oncle, et aussi avecdes copains. «J’ai rapide-ment attrapé le virus. J’aiparticipé à mes premièrescompétitions à l’âge de 12-13 ans.» Oscillant long-temps entre le cyclo-cross,la route et le VTT, il se dis-tingue surtout dans la pre-mière catégorie, en rempor-tant un titre de championd’Europe junior en 2004,puis de vice-champion dumonde en 2005. «Quand jesuis passé pro, c’est doncassez naturellement que j’aiopté pour cette discipline.»Depuis 2010, le Valaisan estégalement membre de laGoodwill Team de Micarna.Intervenant sur l’invitationde l’entreprise – qui attachebeaucoup d’importance àla santé de ses salariés –lors d’événements marke-ting ou se prêtant à destournois de uni-hockey op-posant collaborateurs etsportifs d’élite. «La plupartdes sponsors proposent unéchange financier, souligneJulien Taramarcaz. Avec Mi-carna, c’est beaucoup plusfamilial!»

Texte: Tania Araman

Anti-dopage«Malheureusement, le mondedu cyclisme est entaché parle dopage. Il y a énormémentde contrôles. Chaque jour,quelqu’un peut débarquerchez vous pour procéder à undépistage surprise. En un mois,j’ai reçu quatre visites...»

Photos:IsabelleFavre

100 | M-INDUSTRIE | LE MONDE DE... | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | MIGROS MAGAZINE |

Page 101: Migros magazin 07 2014 f vs

Aux petits soins«On nous dit tout le tempsqu’un vélo, c’est comme uncheval: il faudrait chaque jouren prendre soin. En pratique,c’est plutôt une fois parsemaine: j’huile la chaîne,je pose un nouveau boyau.J’aime bien faire lesréparations moi-même,cela m’oblige à avoir quelquesnotions de mécanique.»

Et un, et deux, et trois...«L’après-midi, je m’entraîne chez moi, dans mon salon.J’enchaîne quelques exercices de renforcement musculaire.Ma chatte «Duchesse» me tient compagnie. Elle a 8 moiset c’est une peste: elle n’écoute rien, elle monte même sur latable à manger...»

Visite au domaine«Si je m’écoutais, j’irais travailler tous les jours au domainearboricole de ma famille. Malheureusement, ce n’est pasvraiment conciliable avec mon activité de sportif d’élite. Quandj’étais petit, je voulais devenir agriculteur. Le vélo a petit à petitpris le dessus. Mais une fois que ma carrière sera terminée,je sais ce que je ferai!»

Sur les chemins«Ce qui me plaît avec le cyclo-cross,c’est que ça se pratique l’hiver.Principalement sur des terrainsaccidentés, dans des prés ou des bois.Il y a de nombreux obstacles à franchiret souvent il faut même porter le vélo. Jeroule tous les matins pendant deux outrois heures, c’est la base de monentraînement.»

10h

13h30

15h

16h30

| MIGROS MAGAZINE | NO 7, 10 FÉVRIER 2014 | M-INDUSTRIE | LE MONDE DE... | 101

Page 102: Migros magazin 07 2014 f vs

23.60 au lieu de 33.80Phalaenopsis, 3 paniculesavec cache-pot, la plante

13.80Composition florale avec cymbidiumla pièce

26.80Bouquet de la Saint-Valentinla pièce

34.80Grand bouquet de la Saint-Valentinla pièce

24.80Composition florale en forme de cœuravec rosesla pièce

17.80Phalaenopsis Multifloradans un pot en verre, avec décoration, la plante

74.80Orchidée Sélection dans une coupela pièce

PETITS MOTS D’AMOUR.

OFFRES VALABLES DU 11.2 AU 17.2.2014, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCKEn vente dans les plus grands magasins Migros.

Page 103: Migros magazin 07 2014 f vs

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Nous réalisons nous-mêmesce qui nous tient à cœur —c’est pourquoi nous pro-duisons nous-mêmes environ10 000 de nos articles.

Mais au fait, où sontproduits nos articles?

Complément d’info sur: www.elabore-chez-nous.ch

Page 104: Migros magazin 07 2014 f vs

Le meilleur de chez nous.Sous forme de surprise pour vous.

Jusqu’au 11.3.2014, vous recevrez un autocollant pour chaque tranche d’achat de Fr. 20.–à la caisse de tous les supermarchés Migros (10 autocollants par achat au maximum, jusqu’àépuisement du stock). Le carnet complet peut être échangé contre un paquet surprisecomposé de produits d’usage courant d’une valeur totale d’environ Fr. 20.– dans n’importequel magasin Migros jusqu’au 17.3.2014. Offre valable jusqu’à épuisement du stock. Plusd’informations sur www.elabore-chez-nous.ch.

Pour unedurée limitée

seulement:collectez des autocollants

et venez chercher

votre paquet surprise

gratuit.