49
DOCTRINE DE VIE POUR LA NOUVELLE JÉRUSALEM PAR EMMANUEL SWEDENBORG TRADUITE DU LATIN PAR J.-F.-E. LE BOIS DES GUAYS SlIr p"illceps (Amslerdam, 1;63) TROISIÈME ÉDITION Revue par C. H. PAlUS LIBRAIRIE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM 12, RUE THOUIN, 12 1884

Em Swedenborg Doctrine De Vie Pour La Nouvelle Jerusalem Le Boys Des Guays 1884

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Emmanuel Swedenborg, Doctrine de Vie pour La Nouvelle Jérusalem ...

Citation preview

  • 1. DOCTRINE DE VIEPOUR LA NOUVELLE JRUSALEM PAR EMMANUEL SWEDENBORGTRADUITE DU LATIN PAR J.-F.-E. LE BOIS DES GUAYSSlIr l'~~,lilion p"illceps (Amslerdam, 1;63) TROISIME DITION Revue par C. H. PAlUSLIBRAIRIE DE LA NOUVELLE JRUSALEM 12,RUE THOUIN,12 1884

2. 1 "DOCTRINE DE VIE pounLA NOUVELLE JRUSALEM1 PAR EMMANUEL SWEDENBORGTRADUITE DU LATIN PAil J.-F.-E. LE BOIS DES GUAYS1SlIr l'dilion princcp' (Am'lerd.m, '763) SAINTAMAND (CHER). -IMPRURfE DE DE81'ENAY. RUB LAFAYETTR, 70, PLACE )(O:'lT-nOND TROISI, et de plusieurs aulres encore;dans le mal, ou, cc qui est la mme chose, que nul ne peul j'en vis mme parmi cux qu~lques-ulls qui avaient dcs lamlre, quant l'me, dans le Cicl el en mme temps (Ians pcs, mais pas d'huile; on recilercha s'ils avaienl rui les Illauxl'Enfer; elle ensl'igne cela dans ces passages: Nul ne peut comme pchs, et l'on dcouvriL que non; c'esl pour'luoi, il servir deu.'t seignettrs,. car, Ott il hara l'un, et il aimera l'au leOl' l'ul dil qu'ils laient mchanls; ct mme, plus tard, on tre, ou il s'uilachem if l'UH, et il mprise'ra l'au Ire : vous ne les vil eolrer dans les caVel'Des o taient des mchants scm pouvex .~ervir Dieu et Mammon. Mallh. VI, 2/1, - Il Gom blables eux.ment pouvex,-vous prononcer de bonnes choses, puisque mchants 12. Hi DOCTRINE DE VlEN 28. vous ttes ? De l'abondance du cur la bouche parle; l' homme bon du bon trsor de son cur tire de bonnes choses; et l'homme mchant d'un trsor mauvais tire des choses mauvaises. ~ N 30. POUR LA NOUVELLE JRUSALEM. la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe. Que m'importe lamultitude de vos ,~acrifices? ne continuez plus d'apporter uneminchah de vanit, le parfum M'est en abomination, la nouvelle11 lune et le Sabilath, Je ne puis supporter l'iniquit.' vos nou Mallb. XII. 34, 35. - Il n'y a point d'arbre bon qui fasse dufruit pourri, ni d'arbre pourri qui {asse du {mit bon.' chaquevelles lunes et vos ftes solennelles, mon me les dteste. C'estarbre par son pl'opre fruit est connu,. car sur des pines, onpourquoi, quand vous tendez vos mnins, Je cache mes yeuxne cueille pas de. (lgMS, et $Ur un buisson on ne vendange(le vous; si mme l'OUS multipliez La prire, Moi Je n'coutepas du raisin. - Luc, VI. 43, 44. point; vos mains de sangs sont pLeines. Lave:~-vous, IJuri{iez. 29. La Parole enseigne que personne ne peul fail'e le bienvous, loignez, tll malice de vos uvres de devant mes yeux,par soi-mme, mais qu'on le faiL d'aprs le Seigneur: ,( J,IUS cessez de faire Le mal. Alors, quand ,~eraient vos pchs comdit,' Moi, je suis le Cdp, et mon Pere est le Vigneron,' tout sarme l'carlate, comme la neige ils deviendront blancs,. quand ment qui ne porte pa~ de fruit en Moi, Il le retranch; mais l'ouges ils seraient, comme la laine ils seront. ,,- 1. 10 tout sarment qui porte du fruit, Il l'monde, pour que davan18. - En. somme, il rsulte de ces passages que si l'homme ne fuil pas les maux, Ioules les choses cie son cull'l ne sonl tage de fruit il porte. Demeurez en Moi, et Md en vous. Comme pas bonnes; il en esl de mme de taules ses uvres, cal' il le sarment ne peut de lui-mme ?Jorter du fruit, s'il ne demeureesl dit : Je ne pis supporter l'iniquit; puril1ez-vous, loi dans le cep, de mme non plus, vous, si en Moi vous ne de/MU rez. I1Ioi, je suis te cep; vous, les sarments,. qui demeure engnez la malice de vos uvr()s, cessez de faire le mal. " DansllIoi, et i"rJoi en lui, celui-l parle beaucoup de fruit ,. car sans Jrmie.: Revenez Ch.1CUI1 de son chemin mauvais, et rendez /'onlles vos uvres. - XXXV. 15.Moi vous ne pouvez faire rien. Si quelqu'un ne demeure pasen Moi, il est jet dehors comme le sarment, et il ,lche, et onQue ces mmes hommes n'aienl poilll de sa~esse, on le voitdans saie: Malhwr cellx qui sont sages iL leurs propresle mmasse, et da ilS le feu on le jette, et il est /,rl. - Jean, XV. 1 6.yeux, et, devant leurs propres faces, intelligents! - V, 21.- Dans le Mme: Elle prira, la sagesse de ,~es sages, et30. La Parole, dans les passages suivanls, enseigne que, l'inte:ligence de ses intelligents se cachera..' malheur ceux Lanl que l'bomme n'a pas l purifi de ses maux, ses biensqui ont une s.lgesse profonde, et dont les uvres s'accomplissent ne sont pas des biens, sa pil n'est pas de la pit, el qu'il dans les tnbres! - XXIX, J( 15: - el ailleurs dans le n'a point de sagesse; el, vice vers " Malheur il vous, Srl'ibes Mme: I1Ialheur iL ceu.'C qui descendent en f;gvpte pOUl' duet Pharisiens, hypocrites! parce que semblables vous VOltS fai secours, et su,' les chevaux s'appuient, et se confient SUI' letes des spulcres btanchis, qui au dehors, il /1S/. vrai, paraischar, parce qu'il y en a beaucoup, et sur les cav(.iicrs, parcesent beaux, mais au dedans sont pleins d'os de 11Iorts et dequ'ils sont trs-forls,. mais qui ne regardent point vers le Sainttonte impuret. De mJme vous aussi, (tll dehors, VOU,I paraissezd'Isral, et ne cherchent point Jhovah! Mais il se /v6ra l'on justes; mais, au dedans, vous iJtes pleins d'hYPoc/'isie el d'initre la maison des mchants, et contre le seCOllrs de ceu,'C quiquit. Malheur ci vous! parce que vous nettoyez le dehors de'Pmtiqu.ent l'iniquit; car l'/~!Jypte est homme et 11011 Dieu, et la coupe et du plell, mais en dedans ils sont pleins de rapine etses chevaux chair et non esprit. )) - XXXI. 1, 2, 3,' - uinsi d'intempr~nce. Pharisien aveugle! nettoie premil'emeni l'in esl dcrite la propre intelligence; l'gypte esl la science; le trieur de la conpe et du plat, a{in qu'aussi l'exUrieur dc cheval esll'enlendemenl qui en provienl; le char est la doc viennlJ net. Il - j'Iatlb. XXUI. 25 28. - Dans Esae.' ecou trine qui procde de l'entendement; le cavalier est l'intelli tez la Parole de Jhovah, princes de Sodome; prttez l'oreille a 13. / i8DOCTRINE nE VIEN 30,N3LPOUR tA NOUVELLE JERUSALEM. 19 gence qui procde de la doclrine ; il esl dil de ces choses,31. La vrit esl, que nul homme ne peul, par lui-mme, malheur ceux qui ne ,'e:rardenl poinl vcrs le Saint d'Israfaire le bien qui est reHement le bien; mais avilir par l l, el ne cherchenl pbinl J(hov. rence lrs~en.ible entre COTl$ocialion DI!T~ES de la charit, 4.ClTOn:N. Par le bien civil et ClIollPARAISO:ol de l'homme avecet AssocIatIOn.DIABLE. L'enfer est le diable, selon ce bien l'homme est ci un jardin dans la saison deCONVOITI!II, c'est vouloir, 94. 98. Quel diable serait l'homme, toyen dans le monde naturel,l'hiver et dans la saison de l't,CONVOITISES (les) du mal, qui s'il n'tait pas rform, &8. mais par le bien spirituel et 86. Comparaisons de la foi vive, constituent les iutrieurs de DlIlu est le bien mme, 13. Le selon ce bien l'homme est ci- de la foi morte, 46. Comparai. l'homme par naissaoce, ne sont bien qui oc procde pas de Dieu, toyen dans le monde spirituel,sons des hiens d'aprs Oieu, loignes que par le Seigneur mais qui vient de l'homme, n'est 12. Voir BIEN.d'aprs l'homme. 10. Comparai- seul, HO. Au lieu de les loi pas rellement le bien, 13.CIVIL. L'homme qui a le bien sons avec le prtre, le militrrire,gner, l'homme par lui-mme ne DIFFAHEIl. Par porter faux tol' spirituel est homme moral etle ngociant et l'artisan, 3a ; - peut que les renfermer de plus moignage il est entendu aussi homme civil, et l'homme qui n'a avec l'aliment et l'eau, on avec en plus troitement .elon qu'il diffamel', 87. pas le bien spirituel n'e.t nile pain ,et le vin, 1.0; - avecfait p]ns d'efforts; pourquoi? DIFFRENCI! entre l'homme et homme moral, ni homme eivil,l'arbl'e, 46.HO. Les convoitises des maux la bte, 15. mais seulement il parait comme CONJONCTION dn ciel avec obstruent les intrieurs du men DIMEs (les) sign. partie de tou s'il l'tait, 13, 14. Le civil chez l'homme, 3. Conjonction du bien tal naturel par la partie de la tes choses, G1. l'homme qui a le bien spirituel et du vrai, 32. La conjonctionvolont, 86. Il Y a dans chaque DIX sign. toutes choses, 56;est le spirituel dernier, fit. Voir du bien et du vrai est appel~el:onvoitise une infinit de maux, mont. 6t. Les dix parols sign.BIEN. mariage cleste, et la conjonc-que l'homme ne voil que comme tous les vrais dans le complexe, CIVILIT servant lt voiler les tion du mal et du faux, mariaKeun seul et simple mal, 112. La 61, 62.maux intrieurement cachs chez infernal, 33. Lu conjon91 IX . . g . . GO de ces traits de lumire, qui ne consistent souvent qu'en un to . . . 591 seul mot, et qui cependant peuvent rsoudre uu point contro'13 . . 010 13,2:3 . 60 X . /1 6'1 vers. 5. . . .591 V . 2,3 . . . .606 18 59 xxn ... 12. . . 21JOSUEXODE.Chap.Vers. Numros. Chap.Vers.Numros III. . 1iti7 5) IIV .... 5h20 . 5911 . . . . . 60VI. . . . 120 . . . . 59 XIX 10,11,15 .591 XXVI.-1 . .59.~ 12,13, 20 ~5911 la fin. 61 e21,22,23 33 . 59I. SAMUEL1.6,18 . . 591 XXXI .18 . . 591 XX . 2 4 501 XXXII .'15,16 591 V . 1 li 1.. . 591 1VI. . . 19. 591 XXIV 1,2 . . 50XXXIV .. 28 . . .61eH 10 . 6029 35. . . 591 XXV . . '1 Ia Jin .59 XL 1728. 59 Il SAMUEL.16 591 20 . . . 59117 2L .' 591 38. 59122 591VI. . l19 . 5)IVL .... 6,7 59 2 59' 44. 2021 1. nOls. BOSEE.Chal" Vers.ll1lllI'OS'j Chnp.VCI'o.Nllml'os. Chnp.Ver:;.Numros.1 Chap.Vers.Numros. VI .. VIIr. la cl sui'. . . 501 lm. . a. , .... 50l IV . i, 10, 11 790 1IV . . a 21 .3 il O. . 5Dl 10,21 . . . 60 MICHE. l'SAIES.1 . . 7. .. . 7ge XV.. 1,2,3. 8'1 1 1CEXII 7,8. . . . . 5~1INAHUM. CI . (j,i,H 81 1III . . . . 3,/i . . . 7901,sAiJ!;. ZACIlAlUE. J . G 2 1 1lX. 11. . . 60 J . 10i8 ... 30 1 xxxrrr .. 15, tG . fVll VII[ 23 . 610 -W, 'W. 1 t::l l Ii,l1l . 7le V ~1 . . . . 801 LlI . . n . . GOt:IALACHlE. XXIX .1-'1,15.. 301XLIX .!). . . 501 XXXI 1,2,3 .:-lO liLVII. .::l. . i9Ill. . i. . . . . . 501 II-JATTHIEU. J~:RilIE. fiT. . 8. . . . 10 /11 VIII 11,12. 651 III .. '10. . 93e X . . :38 . . 090 .2,6,8,0 790 XXV .. H .. 21 V ..1,7 . . . . .iOe XXIX 23 . V 8 .. 1739 . . . . 090 7008,48 . 8410 XIL . 33 . . VIl 2,3, Ij; 9, '10,11. Dl1 XXXU . 19 . 10412119 . . . 10ft l 34,85 . 281 XI[J ..27 . . . 790 XXX" 15 . 301 XXI1f'19,20. 2 1:15 . . 51e H . . . . iO I 20 . . . 8'11039 . . . 79021,22 . i31 XIII . 38 . . .90 i2~1 26. nIe:HO,23 . 2: ZCHIEL.,28 . 78 te 10 il. 23,:31. 90 Vl . 24 .28 te XV . H . . . 511e Xl .. 10 . . 85 11 XXIII 21117 ,aleVII . . . . . nt XVI 4 . .1279la ... 93,104 124. . . 9)0 , ... t 32, :3~:l, 35 . 79 10 XXXVI. .26,27 XVI 15,26,28,29) . 8(j0'JJ,20. 21 25. . . 9Ge21. . . 21 27 . 2 1,11)SI21,22,23 . . . 301 XXI . 3344 . . 2 DANIEL.22,23 . 21 1 0,41. . . eSI 12/1 -!Olt 143 . . 2 1,65 1,10 /1124,26 . . 21 XXII . 37 . . . . 861. VIl. . , . i. !U, :~ L . . . . . 61 c 26 . . 01 XXIII . 25 28 . . 30 1 ........l. 45. ..,22 23 JIA'fTlln:U. APOCALYPSE. Chap.Vcrs.Numros. Chap.Vl'rs. Numros. XXIll 26 ..1 113 XXV. 1411 31. "2Chap.Vcrs. Numros'I Chap.Vers. Numros. XXV .. 1 . 611031 46. 21Il . 1,2.4.5 . , 21 [[1.. 20 . 5i l 1 il '12. :2, XXVI 27. . . 601 5,16,21,23 . 10:-31 21 . gOI lIAHC.7 . onl {( r. .10 . liO8 . . . '~I Xli .3_ G10 1 '11,15 . 1O:l 1 VIII. .38. . . 7ge11. . onl XIfl .. 1. . (He II. . '10 . 1 X. 17 il 22. GGI; n,LG.. ~I XIV .. K .. . iJl IV ~ il 8 . )Oi 21. J~). 17. . . DDt 1:3 . :!I, 10:)1111 11 20 . 00 Xl 22. . 171til,1) . 21IXVl .. '11. 11):"11 VITr. 31,35.991c 20,28 . gUI XVII . '1,2 .791III . . . 1,2,3 .. 21 3,7 . fileLUC. :i . . . HUI5. .791C). . 0)1 XVIII.3 . . 7)1 HI 8,0 . 2t 1XIII .3,5 . . . 1031 .2 . .7l1 V . 32.7.8.. 21 XDi.. 'l0316. . . . 21~ . . . . 001 XX . 12,n .21 VI . . . 43,41.. 28 125,2G,27 .. 2 1,30 113.. .105 1 45 . . 511c !t6 . . . 390 XIV !tG il 4) . 2 1, 1041 XVI '29 . . G5 27. . . g9c.8. 17 ( H,t5,10.. 1",'(. " 21 71 1 X11. 1'2. .~l, lO:]1 VIr . 4650 . 5110 Il) 31. . 2 VllI . 5ilS . . OOti XVII . JO . . . 30111 11.15 . . JO XVIII 11 il 14.. 30 1 2'1 . . 21, 39. XIX..13. . 611.IX...24.. . . . 90c1311.25 . .2 1 X 301137 ..2 XX 36. . '17 JEAN. 1 . . 12. 17 XIV 20 . 1021'12,13 17 li , 5'11e21,23 ..10211.3. . . . 1721,24 . 381 1II Hl il 21. . 21,501,2412:~ . 17121 . . '171, 3ge 21. . S9c27 . '[1 v.. . 2). 21,. 1051jl XV . . . 1,2 211 il G. 291 V! . . 20 . !t81c 4 .1021OS. . . OOc5. . '17 le , t021 IX . :31 . . 21 7,10.. .1021 XII .21. . . 901e ::3 2 125 . . .OOeW .. 38136 . . . n H ... . 1041 xm ... 1. . . 21, 101 1111,10. 21 XIV . 'J5. . 3n XVlI, . 22,23,26 . . . 8-'1115,21 il 24 . 21-~ , 46. 25 TABLEDES ERREURS TYPOGRAPHIQUES DU T~XTE LATINCorriges dans cette Traduction.Non. _. Il nc.L que.tion, dan. 1 ccond. partie de cette Table, 'lU, de. erroul';c qui ne peuvent. pa!! tre reconnues il une premere insl)cclin. Pal.Lin.TeIle lat. 'fraducl, P.g. Lig.5.12. . . Apoc n. 26. Apoc. II. 1.8, Hl ..4. 175..34. Deulr.XXVII.35. ~Nomb. XV. :38, 39( 5 11Oeulr. XXII. 12 .5..30. . . Joh. XlI1.5. Luc, XTlI. 6 .. "5.i99..30. Marc. XII.22.lIarc. XI. 22. . . .11.20 15..18. . . Joh. IV.2!. Jean, III. 21 . . . .22.14 15..19. . . Luc. VI. 5. Luc, VI. 45 . . . .22.14 15..19. . . Joh.XIV.24. Jean, XIV. 15 . . .22.15 15..20.. Mallb.VIl.20.. Jean, XIV. 24 . . .22.. 16 15. . 22.. Levil.XVll.5.. Levil, XVIrI. 5. . . 22. .17 17..22. . . Job. VI.28. Jean, VI. 28, 29 ..26.10 18.. 5. . . Luc. V1.46..Luc, VII. 46 . . . . 27. 15 21. .2 .. 1. Sam. VI. 19..1. Sam. V. 1 4.. 32.3;1 21.. 3. Apoc. XVI. 3,7. Apoc. XVII. 3, 7 . 33 ..28 27. . 15. . . J el'. Il.2, l1. .Jr. III. 2. 6 . . . . 43.:15 Z9 . . 25. lvlallb. XXII. 35..Mal.lh. XXII. 37 ..47.3~i 32.. 10. . . Joh.XII.25.Jean, XII. 24 . . .52.20 :33. . 32. . . Apoc. III. 5.. Apoc. Irl. :~ . . . .55. 7 "f. ..H . 4.. Joh. XIll. :37.. Jean, XliI. 17 . . . 55.16 " 47. .-=-- 127 .~1 SECONDE VAnTlE DE LA TABLE. Rom. Pag. Llo. 2 ,438Exibunt qui bona (ecerunt in resurrectionem ju- dicii,lire : ExibUllt gui bona (ece"unt in "e~ur t'eetionem vit:e; 'lui vero mata (eee"utll, in re sur"eetionem judleii.50 i1 33 et 34 Nam qui peccata (aciunt, lire; nam qui IJeceata (ut/iunt.99 32 25 et 26 AD ECCLESI.i1 IN S.DJnUS Qui vieerit, lire: AD ECCLllSIMI IN SARDIBUS Vineen, induetur vesli-, mentis albis; et non delebo nomen ejus li6)'o vit:e; et eonfitebor nomen ejus ~oram Paire meo et COl'am ange lis ejus. Apoc. HI. 5. -AD ECCLESLUI IN PHILADELPHIA " Qui vieerit. lil'.~ ,il.. j"- 'Yo r.,~ 7' 1 ~ 48. , TABLE DES NIATIERES Pages...-. Toute religion consiste dans la vie, et la vie de la religionconsiste faire le bien./!. Personne ne peut faire par soimme le bien qui est rellementle bien . 1 8 Il Autant l'homme fuit les maux comme pechs, autant il fait lesbiens, non par lui-mme, mais par le Seigneur lAt1/ Autant quelqu'un fuit les maux comme pchs, autant il aimeles vrits .1;9 v Autant quelqu'un fuit les maux comme pchs, autant il a la 1 foi et devient spiritllel .'1. ~ Le Dcalogue enseigne quels maux sont des pchs . 2,$3 Les homicides, les adultres, les vols et les faux tmoignages 3flde tout genre, ainsi que la concupiscence qui porte lescommettre, sont les maux qu'il faut fuir comme pchs.4-y;;,Autant l'homme fuit les homicides de tout genre comme p -----chs, autant il possde l'amour envers le prochain 'jj Autant l'homme fuit les adultres de tout genre comme pchs,31autant il aime la chastet .4-0 --x Autant l'homme fuit les' vols de toul genre comme pchs,--- autant il aime la sincrit. Autant l'homme fuit les faux.tmoigl1ages de tout geure comme - -'pchs, autant il aime la vrit .'/..../1 Personne ne peut fuir les maux conuuc pchs, jusqu'au point de les avoir intJ'ieurement en aversion, si ce n'est par des J,.combats contre eux . C;o --- 'lii .- L'homme doit fuir les maux comme pchs, et combattre contre eux comme par lui-mme . 'XIV Si quelqu'un fuit les maux par tout mllrtlillotif que parce qu'ils5'3sont des pchs, il ne les fuit pas; il fait seulement qu'ils nese montrent pas devant le monde 1)6