48
44 Jeux & gains: un gril, un iPad et un smartphone à remporter! Parahôtellerie Les vacances autrement 8 21 Swiss Mobility Award Une récompense pour les cracks de l’électromobilité. 27 Assistances à la conduite Faut-il barder sa voiture de béquilles électroniques? 37 Pape de l’environnement Sascha Grunder traque sans merci les émissions nocives. Test Honda CR-V Une frondeuse au design expressif 24 La Suisse d’Amérique centrale Pays d’exception, le Costa Rica 32 touring Le journal de la mobilité 18 avril 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier 7 2013

Touring 07 / 2013 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 18 avril 2013

Citation preview

44 Jeux & gains: un gril, un iPad et un smartphone à remporter!

Parahôtellerie

Les vacancesautrement 8

21 Swiss Mobility AwardUne récompense pour lescracks de l’électromobilité.

27 Assistances à la conduiteFaut-il barder sa voiture de béquilles électroniques?

37 Pape de l’environnementSascha Grunder traque sansmerci les émissions nocives.

Test Honda CR-V

Une frondeuse audesign expressif 24La Suisse d’Amérique centrale

Pays d’exception,le Costa Rica 32

touringLe journal de la mobilité

18 avril 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

72013

3édito et sommaire | touringno 7 | 18 avril 2013

3

conductrices soi-disant expérimentés se retrouvent dansdes situations délicates à gérer. Il est bien connu aussique la routine peut constituer une source de danger.

Les centres d’entraînement à la conduite du TCSproposent une offre de cours très diversifiée. S’adressantà tous les usagers, qu’ils soient automobilistes, motardsou même conducteurs âgés, ces stages de perfectionne-ment abordent aussi bien la théorie que la pratique.

Il n’est certainement pas inutile de s’inscrire périodi-quement à un cours et d’aiguiser son art de la dextéritéau volant. Car selon l’expression consacrée, c’est l’en-traînement qui fait le champion.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

C’est l’entraînement qui fait le champion

Lentement mais sûrement, le printemps arrive. Il devient donc urgent de remiser l’équipementd’hiver de votre voiture, de remettre votre moto

en marche ou de ressortir votre vélo de la cave. Outrel’entretien de nos véhicules, nous oublions souventqu’une remise à niveau du conducteur s’impose detemps à autre.

Pourquoi ne pas suivre un cours de conduite du TCS?Chacune et chacun prétend maîtriser son véhicule entoutes circonstances et connaître les règles de la circula-tion sur le bout du doigt. Mais ce n’est de loin pas le cas.Nous sommes parfois témoins de scènes qui donnentdes sueurs froides, et il arrive que des conducteurs et

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité17 Le bureau suisse de prévention

des accidents fête ses 75 ans avec plusieurs manifestations.

19 Un sociologue constate qu’uneforte proportion d’accidents mortels touche les défavorisés.

test et technique24 Grand test de la Honda CR-V,

une traction intégrale affichant un design original.

27 En matière d’assistances à laconduite, faut-il se méfier des systèmes montés après coup?

Premiers contacts29 Opel Adam

voyages et loisirs32 Surnommé la Suisse d’Amérique

centrale, le Costa Rica possèdedes trésors naturels.

35 Quand la chaleur invite à la bai-gnade, il est bon de se remémorerquelques règles de sécurité.

35 Le prestigieux hôtel Belvédère de Scuol entame un nouveau chapitre de son existence.

GROS PLAN

Parahôtellerie8 Les différents acteurs de ce domaine

en pleine mutation mobilisent leurscapacités concurrentielles.

11 Présentation détaillée des moteurs dela parahôtellerie et de la stratégie en-treprise pour atteindre les objectifs.

12 Avec ses fameux terrains de camping,TCS Camping constitue l’une des figures de proue de la parahôtellerie.

13 La société e-domizil représente le plus grand prestataire en ligne de logements de vacances.

Photo de couverture:Pia Neuenschwander

club et membres37 Portrait de Sascha Grunder,

spécialiste de l’environnement auTCS et passionné de gent canine.

43 Les membres du club bénéficientde 20% de rabais sur la télécabineconduisant au lac d’Oeschinen.

43 Prestations TCS44 Concours, jeux et gains45 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum46 L’entretien: Roger Seifritz,

directeur de la Caisse suisse devoyage Reka.

touring

72013

32

Ke

ysto

ne

TCS Protection juridique privée : nous faisons valoir vos droits en tant que patientAvec la Protection juridique privée du TCS, nous sommes à vos côtés et vous conseillons en cas de litiges portant sur des traitements médicaux, tout comme pour vos droits en tant qu’employeur, locataire, consommateur ou passager de n’importe quel moyen de transport. En cas de problème juridique, nous prenons en charge les frais d’avocat, de tribunal et de médiation jusqu’à CHF 250 000.– par cas. Souscrivez maintenant et économisez jusqu’à CHF 70.– avec l’offre de Protection juridique combinée circulation et privée du TCS !

Individuel

Prime exceptionnelle de

CHF 241.–* (au lieu de 291.–)

Famille**

Prime exceptionnelle de

CHF 271.–* (au lieu de 341.–)

Profitez d’une protection complète dans votre vie privée et professionnelle, et même sur la route !

Souscrivez

jusqu’au

10.6.2013 et

économisez

CHF 50.– !

Souscrivez

jusqu’au

10.6.2013 et

économisez

CHF 70.– !

Offre combinée TCS Protection juridique privée et TCS Protection juridique circulation

Vous avez déjà une protection juridique privée du TCS ? Découvrez nos offres intéressantes sur www.droit.tcs.ch/touring

En lignesur www.droit.tcs.ch/touring

Par téléphoneAppelez le 0844 888 111

Souscrivez dès maintenant :

* Offre valable jusqu’au 10.06.2013 (la date de réception du paiement fait foi)

** Tous les membres de la famille vivant dans le même foyer sont assurés (conjoint/e ou concubin/e et enfants).

Ne sont pas couverts : les litiges survenus avant la souscription du contrat d’assurance ou survenant au cours des 3 premiers mois après sa souscription.

Une couverture

complète à un prix

exceptionnel !

3édito et sommaire | touringno 7 | 18 avril 2013

3

conductrices soi-disant expérimentés se retrouvent dansdes situations délicates à gérer. Il est bien connu aussique la routine peut constituer une source de danger.

Les centres d’entraînement à la conduite du TCSproposent une offre de cours très diversifiée. S’adressantà tous les usagers, qu’ils soient automobilistes, motardsou même conducteurs âgés, ces stages de perfectionne-ment abordent aussi bien la théorie que la pratique.

Il n’est certainement pas inutile de s’inscrire périodi-quement à un cours et d’aiguiser son art de la dextéritéau volant. Car selon l’expression consacrée, c’est l’en-traînement qui fait le champion.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

C’est l’entraînement qui fait le champion

Lentement mais sûrement, le printemps arrive. Il devient donc urgent de remiser l’équipementd’hiver de votre voiture, de remettre votre moto

en marche ou de ressortir votre vélo de la cave. Outrel’entretien de nos véhicules, nous oublions souventqu’une remise à niveau du conducteur s’impose detemps à autre.

Pourquoi ne pas suivre un cours de conduite du TCS?Chacune et chacun prétend maîtriser son véhicule entoutes circonstances et connaître les règles de la circula-tion sur le bout du doigt. Mais ce n’est de loin pas le cas.Nous sommes parfois témoins de scènes qui donnentdes sueurs froides, et il arrive que des conducteurs et

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité17 Le bureau suisse de prévention

des accidents fête ses 75 ans avec plusieurs manifestations.

19 Un sociologue constate qu’uneforte proportion d’accidents mortels touche les défavorisés.

test et technique24 Grand test de la Honda CR-V,

une traction intégrale affichant un design original.

27 En matière d’assistances à laconduite, faut-il se méfier des systèmes montés après coup?

Premiers contacts29 Opel Adam

voyages et loisirs32 Surnommé la Suisse d’Amérique

centrale, le Costa Rica possèdedes trésors naturels.

35 Quand la chaleur invite à la bai-gnade, il est bon de se remémorerquelques règles de sécurité.

35 Le prestigieux hôtel Belvédère de Scuol entame un nouveau chapitre de son existence.

GROS PLAN

Parahôtellerie8 Les différents acteurs de ce domaine

en pleine mutation mobilisent leurscapacités concurrentielles.

11 Présentation détaillée des moteurs dela parahôtellerie et de la stratégie en-treprise pour atteindre les objectifs.

12 Avec ses fameux terrains de camping,TCS Camping constitue l’une des figures de proue de la parahôtellerie.

13 La société e-domizil représente le plus grand prestataire en ligne de logements de vacances.

Photo de couverture:Pia Neuenschwander

club et membres37 Portrait de Sascha Grunder,

spécialiste de l’environnement auTCS et passionné de gent canine.

43 Les membres du club bénéficientde 20% de rabais sur la télécabineconduisant au lac d’Oeschinen.

43 Prestations TCS44 Concours, jeux et gains45 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum46 L’entretien: Roger Seifritz,

directeur de la Caisse suisse devoyage Reka.

touring

72013

32

Ke

ysto

ne

5l’actu mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

Constat évident: tôt ou tard, un automo-biliste doit se nourrir et accessoirementalimenter le moteur de son véhicule. Op-portunité saisie, en ���� déjà, par le fa-bricant de pneus Michelin pour distillerses conseils aux quelque ���� automo-bilistes de France, leur recommandantdes garages, des stations de recharge debatteries ou d’essence, et accessoire-ment des restaurants. En ���� paraissaitle premier Guide Michelin pour l’Alle-magne et la Suisse. Aujourd’hui, le GuideRouge est une véritable institution et

Le Guide Michelin répertorie les meilleures adresses d’Europe

nombreux sont les voyageurs à lui faireconfiance pour choisir un restaurant ouun hôtel. En complément, les attractionstouristiques de certains pays sont recen-sées par le Michelin vert.

Dans l’édition «Main Cities of Europe����», les voyageurs trouvent ���� res-taurants et ���� hôtels dans �� pays.Alors que la version bilingue (français/al-lemand) du Guide Michelin «Rhin Supé-rieur/Oberrhein ����» répertorie ����hôtels et restaurants de la Forêt noire, du Jura suisse et des Vosges. Bü

Qualité attestée Werner Günthör, triple champion du monde du lancer du poids, présente fière-ment le label de qualité décerné par le Conseil suisse de la sécurité routière. Le TCS offre de nombreuxcours de formation continue afin d’améliorer les capacités de réaction dans le trafic.

L’APP ROUTERANK RÉUSSIT LA SYNTHÈSE DE TOUS LES MOYENS DE TRANSPORT

Les voyageurs futés utilisent le portailinternet Routerank depuis belle lurette.Quoi de plus pratique que ce planifica-teur d’itinéraires porte-à-porte quiprend en compte l’ensemble du trajet et parvient à combiner tous les moyens

de transport, train, avion, bus et voiture individuelle?Avec le lancement de l’app le �� avril , il sera possiblede disposer de cet astucieux outil sur son iPhone. Gra-tuite, en français et en anglais, elle propose les prin -cipales fonctionnalités déjà disponibles sur le portail in-ternet, notamment d’offrir plusieurs options de trajeten fonction de trois critères: coût, rapidité et écologie.L’application calcule en effet la quantité de CO� émisepar chaque trajet, permettant ainsi à l’utilisateur de mi-nimiser son empreinte environnementale. Gratuite pour iPhone, à télécharger sur Appstore

Plus d’un milliard defrancs pour le nœudferroviaire de Lausanne

D’importants travaux sont projetés, dèsdécembre ����, sur le nœud ferroviairede Lausanne. Coût de l’opération: plusd’un milliard de francs. Durée: �� ans! Il s’agit ainsi d’améliorer durablementla capacité du réseau ferroviaire de l’Arclémanique, mais aussi de la Suisse en-tière. En raison de leur situation géogra-phique et de leur ampleur, ces chantiersnécessiteront des adaptations de l’ho-raire actuel. La solution choisie garantitaux voyageurs un nombre équivalent de trains et de places assises pendant la durée des travaux. Cela concerne sur-tout les voyageurs entre Lausanne etGenève, ainsi qu’entre Bâle et Lau-sanne. hwm/sp

Mobility entend lancerl’automobile en libre-service dans les villes

On connaît bien le vélo en libre-service.La coopérative lucernoise d’auto-par-tage Mobility aimerait à présent mettresur pied un système similaire pour lavoiture. Il s’agirait de mettre à la dispo-sition du grand public des véhicules enlibre accès, sur le modèle des Autolib’en vigueur à Paris. Le projet de Mobilityrencontre un grand écho dans les villessuisses, dont une dizaine ont manifestéleur intérêt pour accueillir une expé-rience pilote. Genève, Bâle, Berne et Zu-rich sont sur les rangs. L’heureuse éluedevrait être désignée d’ici la fin de l’an-née. Quant aux véhicules mis à disposi-tion, ce seront sans doute des modèles à basse consommation. jop

Un nouvel appareil pour Helvetic Airways

Grâce à un partenariat avec KuoniVoyages, la compagnie Helvetic Airways du financier Martin Ebneragrandit sa flotte. Au terme de laprocédure d’évaluation, elle a jetéson dévolu sur un Airbus ��� d’unecapacité de ��� places, qui vientainsi s’ajouter aux six Fokker ��� offrant ��� sièges. L’appareil desser-vira dès le mois de mai les destina-tions de Rhodes, Kos et de la Crète,au départ de Berne-Belp et de Ge-nève. L’A ��� assurera aussi depuisGenève des vols pour la mer Rouge.Selon Tobias Pogorevc, directeur financier et commercial d’HelveticAirways, le choix de cet Airbus neportera pas préjudice au remplace-ment en ����/�� de la flotte des Fok-ker. «Notre compagnie mise plutôtsur des appareils de ��� places»,commente-t-il. Helvetic vole avectrois Fokker pour le compte deSwiss, contrat qui arrive à échéanceen mars ����. hwm

ph

oto

s T

CS,

Fe

lix M

aurh

ofe

r, ld

d

touring | l’actu mobiliténo 7 | 18 avril 2013

4

Un sondage réalisé par l’institut GfK au-près de ���� personnes de �� à �� ans ré-vèle que ��� des personnes connaissentle Touring Club Suisse. Les sondés ontété interrogés sur leur vision d’une cen-taine d’entreprises helvétiques. La noto-riété du TCS a poursuivi sa progressioncette année. En ����, ��� de la popula-tion identifiait la marque. Le club jouitégalement d’une bonne renommée et se

classe au ��e rang des enseignes les plusréputées du pays. Auprès des personnesinterrogées, le nom du TCS a avant toutune connotation de «compétence, qua-lité, succès et honnêté», souligne l’insti-tut GfK. Le club se situe au sommet dugroupe «Logistique et circulation» avecdes entreprises comme Rega, Car Postalet Swiss. Il est en outre perçu comme unesociété «sympatique». ac

96%C’est le pourcen-tage de Suissesqui connaissent leTCS. Le derniersondage de noto-riété de l’institutGfK le démontre.

� J’en fais régulièrement� J’en fais parfois� Je n’en fais jamais� Je ne sais pas ce que c’est

Notre prochain sondage en ligne:Comment trouvez-vous le nouveauTouring?

Votre avis nous intéresse!Il vous est possible de participer ànotre sondage en ligne en tapantwww.touring.ch.

La notoriété du TCS continue de progresser

6% 13%

41%

39%

WWW.TOURING.CH

Tunnel du GothardL’Office fédéral des routes alancé un appel d’offres pour lestravaux préparatoires à laconception du second tube dutunnel routier du Gothard. Coupd’envoi des travaux prévu en2020. Le nouveau tube pourraitêtre mis en service en 2027.

Chèques RekaL’argent de la caisse suisse devoyage Reka constitue un moyende payement très recherché. Eneffet, en payant 80 fr., on peutconsommer pour 100 fr.

Touring sur iPadCette édition de Touring est télé-chargeable gratuitement sur iPad.Profitez ainsi des multiples ajoutsvisuels, tels que galeries de pho-tos et vidéos, ainsi que de nom-breux liens internet supplémen-taires. La version iPad de Touringest disponible sur l’App Store.

Êtes-vous adepte de la turbosieste?

SONDAGE INTERNET Zoé, princesse de l’autonomie

Zoé, la dernière voiture électrique de Re-nault, renseigne son conducteur en mo-difiant la couleur de l’affichage de bord.Celui qui a le pied léger peut faire pro-gresser l’autonomie. Mais le construc-teur possède d’autres cartes dans samanche pour optimiser la consomma-tion. Le «Range Optimizer» est censé ac-croître l’autonomie de Zoé de ���, ce quila situe dans une fourchette réelle de ���à ��� km, meilleur résultat de la caté -gorie. Ce dispositif associe trois techno-logies: un nouveau système de récupé -ration d’énergie bimodal, une climatisa-tion basée sur le principe de la pompe àchaleur et le montage de pneus à basserésistance au roulement.

Dès que le conducteur lève le pied del’accélérateur, le moteur électrique setransforme en génératrice et recharge labatterie lithium-ions. De plus, l’action du conducteur sur la pédale de frein estaussi transformée en frein moteur. Cedispositif peut accroître l’autonomie deZoé de �� km.

La climatisation de l’habitacle est également conçue pour consommer lemoins d’énergie possible. Une pompe àchaleur à double circuit extrait l’énergiecalorifique de l’air ambiant, qui est ré-chauffé par compression. Le principes’inverse pour refroidir l’air. Une grandepartie de l’énergie calorifique ou frigori-fique nécessaire n’est donc pas pompéedans la batterie, mais dans l’air ambiant.L’autonomie s’en trouve augmentée de �à �� km. De quoi accélérer aussi de tempsen temps et jouir d’un plaisir de conduitesemblable à un bon vieux modèle es-sence ou diesel. nr

Le système multimédia R-Link

renseigne leconducteur sur

son style deconduite et la

consommationd’électricité.

5l’actu mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

Constat évident: tôt ou tard, un automo-biliste doit se nourrir et accessoirementalimenter le moteur de son véhicule. Op-portunité saisie, en ���� déjà, par le fa-bricant de pneus Michelin pour distillerses conseils aux quelque ���� automo-bilistes de France, leur recommandantdes garages, des stations de recharge debatteries ou d’essence, et accessoire-ment des restaurants. En ���� paraissaitle premier Guide Michelin pour l’Alle-magne et la Suisse. Aujourd’hui, le GuideRouge est une véritable institution et

Le Guide Michelin répertorie les meilleures adresses d’Europe

nombreux sont les voyageurs à lui faireconfiance pour choisir un restaurant ouun hôtel. En complément, les attractionstouristiques de certains pays sont recen-sées par le Michelin vert.

Dans l’édition «Main Cities of Europe����», les voyageurs trouvent ���� res-taurants et ���� hôtels dans �� pays.Alors que la version bilingue (français/al-lemand) du Guide Michelin «Rhin Supé-rieur/Oberrhein ����» répertorie ����hôtels et restaurants de la Forêt noire, du Jura suisse et des Vosges. Bü

Qualité attestée Werner Günthör, triple champion du monde du lancer du poids, présente fière-ment le label de qualité décerné par le Conseil suisse de la sécurité routière. Le TCS offre de nombreuxcours de formation continue afin d’améliorer les capacités de réaction dans le trafic.

L’APP ROUTERANK RÉUSSIT LA SYNTHÈSE DE TOUS LES MOYENS DE TRANSPORT

Les voyageurs futés utilisent le portailinternet Routerank depuis belle lurette.Quoi de plus pratique que ce planifica-teur d’itinéraires porte-à-porte quiprend en compte l’ensemble du trajet et parvient à combiner tous les moyens

de transport, train, avion, bus et voiture individuelle?Avec le lancement de l’app le �� avril , il sera possiblede disposer de cet astucieux outil sur son iPhone. Gra-tuite, en français et en anglais, elle propose les prin -cipales fonctionnalités déjà disponibles sur le portail in-ternet, notamment d’offrir plusieurs options de trajeten fonction de trois critères: coût, rapidité et écologie.L’application calcule en effet la quantité de CO� émisepar chaque trajet, permettant ainsi à l’utilisateur de mi-nimiser son empreinte environnementale. Gratuite pour iPhone, à télécharger sur Appstore

Plus d’un milliard defrancs pour le nœudferroviaire de Lausanne

D’importants travaux sont projetés, dèsdécembre ����, sur le nœud ferroviairede Lausanne. Coût de l’opération: plusd’un milliard de francs. Durée: �� ans! Il s’agit ainsi d’améliorer durablementla capacité du réseau ferroviaire de l’Arclémanique, mais aussi de la Suisse en-tière. En raison de leur situation géogra-phique et de leur ampleur, ces chantiersnécessiteront des adaptations de l’ho-raire actuel. La solution choisie garantitaux voyageurs un nombre équivalent de trains et de places assises pendant la durée des travaux. Cela concerne sur-tout les voyageurs entre Lausanne etGenève, ainsi qu’entre Bâle et Lau-sanne. hwm/sp

Mobility entend lancerl’automobile en libre-service dans les villes

On connaît bien le vélo en libre-service.La coopérative lucernoise d’auto-par-tage Mobility aimerait à présent mettresur pied un système similaire pour lavoiture. Il s’agirait de mettre à la dispo-sition du grand public des véhicules enlibre accès, sur le modèle des Autolib’en vigueur à Paris. Le projet de Mobilityrencontre un grand écho dans les villessuisses, dont une dizaine ont manifestéleur intérêt pour accueillir une expé-rience pilote. Genève, Bâle, Berne et Zu-rich sont sur les rangs. L’heureuse éluedevrait être désignée d’ici la fin de l’an-née. Quant aux véhicules mis à disposi-tion, ce seront sans doute des modèles à basse consommation. jop

Un nouvel appareil pour Helvetic Airways

Grâce à un partenariat avec KuoniVoyages, la compagnie Helvetic Airways du financier Martin Ebneragrandit sa flotte. Au terme de laprocédure d’évaluation, elle a jetéson dévolu sur un Airbus ��� d’unecapacité de ��� places, qui vientainsi s’ajouter aux six Fokker ��� offrant ��� sièges. L’appareil desser-vira dès le mois de mai les destina-tions de Rhodes, Kos et de la Crète,au départ de Berne-Belp et de Ge-nève. L’A ��� assurera aussi depuisGenève des vols pour la mer Rouge.Selon Tobias Pogorevc, directeur financier et commercial d’HelveticAirways, le choix de cet Airbus neportera pas préjudice au remplace-ment en ����/�� de la flotte des Fok-ker. «Notre compagnie mise plutôtsur des appareils de ��� places»,commente-t-il. Helvetic vole avectrois Fokker pour le compte deSwiss, contrat qui arrive à échéanceen mars ����. hwm

ph

oto

s T

CS,

Fe

lix M

aurh

ofe

r, ld

d

Fascinante IndochineDécouvrez avec TCS Voyages la magie de l’Indochine. Luang Prabang, Angkor Wat et Hue vous accueillent avec des trésors culturels époustouflants, une nature fascinante ainsi que des habitants chaleureux. Un voyage enchanteur à travers le Laos, le Vietnam et le Cam bodge à ne pas manquer.

Date de voyage 2013

18 jours /17 nuits (acheminement: avion/bus/bateau): du 3 au 20 novembre

Prix membres TCS par personne

Dès 7595.– Inclus: chambre double/cabine double et petit-déjeuner, accompagnateur TCS depuis la Suisse, 10 déjeuners, 10 dîners, visites et entrées selon programme, rabais de CHF 150.– pour les membres, valable jusqu’au 30.4.2013

Organisation, réservation & informations détaillées: tourasia

Tél. +41 (0)43 233 30 90www.voyages-tcs.ch/laos

Économisez encore plus! Prenez avantage maintenant de CHF 100.– réduction sur les prix déjà réduits de portable est desktops HP sélectionnés.

Code de réduction: SPRING13 Offre valable jusqu’au 30.4.2013

Pour en savoir plus et passer commande: Tél. +41 (0)800 80 44 70 ou www.rabais.tcs.ch > Loisirs et Shopping > Hewlett-Packard

CHF

100.–Bon de

réduction

L’Est canadien aux couleurs de l’été indienTCS Voyages vous invite à découvrir les im-pressionnantes chutes du Niagara, les paysages enchanteurs de la région d’Halifax ainsi que les métropoles trépidantes comme Toronto, Montréal et Québec. A bord du train légendai-re «The Ocean», vous aurez l’occasion de profiter du spectacle magnifique qu’offrent les forêts aux couleurs de l’été indien. Un régal pour les yeux.

Date de voyage 2013

16 jours / 15 nuits (acheminement: avion/bus/ba teau/train): du 17 septembre au 2 octobre

Prix membres TCS par personne

Dès 7540.– Inclus: chambre double/cabine double et petit-déjeuner, accompagnateur TCS depuis la Suisse, 8 déjeuners, 8 dîners, visites et entrées selon programme, rabais de CHF 150.– pour les membres, valable jusqu’au 30.4.2013

Organisation, réservation & informations détaillées: Kuoni Voyages SA cotravel

Tél. +41 (0)61 308 33 55www.voyages-tcs.ch/ete-indien

CHF 150.–

de rabais pour les

membres

Place du MarchéOffres spécialesTourisme & Loisirs –Profitez !

Stöckli E-Bike «e.t.» – et vous laissez tous les autres sur place– Moteur puissant suisse – Jusqu’à 60% de couverture plus large – Vainqueur du test «ExtraEnergy 2013» – Prix Innovation 2012

Profitez du rabais de CHF 400.– plus 5% supplémentaires du bonus Stöckli.

Offre valable jusqu’au 31.5.2013 pour les membres et les personnes vivant dans le même menage. Présentez ce coupon et votre carte de membre TCS dans les filiales Stöckli.

Plus d’informations sur le produit et filiales : www.rabais.tcs.ch > Loisirs et Shopping > Stöckli vélo électrique «e.t.»

CHF

400.–de rabais

L’hôtel TCS Bellavista à Vira Gambarogno a concocté, pour ce printemps et l’automne prochain, un magni-fique programme spécialement conçu à l’attention des membres TCS, amateurs de culture et de la belle vie. L’équipe de l’hôtel vous fera découvrir les joyaux de la région!

Dates de voyage 2013

6 jours /5 nuits: Jour d’arrivée le dimanche, 21, 28 avril, 5 mai, 6, 13, 20, 27 octobre et 3 novembre

Prix membres TCS par personne

Dès CHF 740.– Inclus: chambre double, demi-pension, excursions guidées, visites et entrées

Votre hôtel

TCS pour

les amateurs

des bons

moments !

Découvertes, détente et plaisir au bord du Lac Majeur

Organisation, réservation & informations détaillées: TCS Hôtel Bellavista

Tél. +41 (0)91 795 11 15 www.voyages-tcs.ch/bellavista

Plus de joie de rouler avec des nouveaux pneusAchetez vos pneus d’été et bénéficiez d’une réduction pouvant aller jusqu’à CHF 100.– sur les prix de vente officiels chez Premio et ses partenaires.

– Offre valable jusqu’au 30.9.2013 pour des marques de pneus sélectionnées comme Bridgestone, Continental, Dunlop, Fulda, Goodyear, Michelin, Pirelli et Sava.

– Vous trouverez plus de 50 points de vente sous www.premio.ch.– Les avantages membres se réfèrent uniquement aux achats

effectués sur place dans les points de vente. Les achats online effectués dans le shop de pneus online Premio sont exclus de ces réductions.

– N’oubliez pas de présenter votre carte de membre TCS.

Commandez maintenant votre info- guide gratuit «Pneus d’été 2013» sous www.tcs.ch > Auto & mobilité > publications!

Double économie grâce à l’action de 2 pour 1Avec l’Hotelcard, le premier abonnement demi-tarif pour hôtels avac garantie prix. Séjournez dans plus de 480 hôtels avec plus de 800000 chambres disponibles à moitié prix – aussi souvent que vous le souhaitez! Les membre TCS benificent d’un rabais sur l’abonnement de Hotelcard, pour CHF 70.– au lieu de CHF 95.–.

Promotion 2 pour 1: Commandez votre Hotelcard maintenant et nous vous donnerons une deuxième carte gratuite. Un cadeau original pour votre famille et vos amis!

Profitez maintenant de cette offre exclusive jusqu’au 2.5.2013! 2 pour 1

CHF 150.–

de rabais pour les

membres

www.rabais.tcs.ch/Hôtels et Hébergements/Hotelcard ou par Tél. +41 (0)848 711 717 (prix d’un appel local)Code de réduction «tcs»

Jusqu’à CHF

100.–de rabais

Fascinante IndochineDécouvrez avec TCS Voyages la magie de l’Indochine. Luang Prabang, Angkor Wat et Hue vous accueillent avec des trésors culturels époustouflants, une nature fascinante ainsi que des habitants chaleureux. Un voyage enchanteur à travers le Laos, le Vietnam et le Cam bodge à ne pas manquer.

Date de voyage 2013

18 jours /17 nuits (acheminement: avion/bus/bateau): du 3 au 20 novembre

Prix membres TCS par personne

Dès 7595.– Inclus: chambre double/cabine double et petit-déjeuner, accompagnateur TCS depuis la Suisse, 10 déjeuners, 10 dîners, visites et entrées selon programme, rabais de CHF 150.– pour les membres, valable jusqu’au 30.4.2013

Organisation, réservation & informations détaillées: tourasia

Tél. +41 (0)43 233 30 90www.voyages-tcs.ch/laos

Économisez encore plus! Prenez avantage maintenant de CHF 100.– réduction sur les prix déjà réduits de portable est desktops HP sélectionnés.

Code de réduction: SPRING13 Offre valable jusqu’au 30.4.2013

Pour en savoir plus et passer commande: Tél. +41 (0)800 80 44 70 ou www.rabais.tcs.ch > Loisirs et Shopping > Hewlett-Packard

CHF

100.–Bon de

réduction

L’Est canadien aux couleurs de l’été indienTCS Voyages vous invite à découvrir les im-pressionnantes chutes du Niagara, les paysages enchanteurs de la région d’Halifax ainsi que les métropoles trépidantes comme Toronto, Montréal et Québec. A bord du train légendai-re «The Ocean», vous aurez l’occasion de profiter du spectacle magnifique qu’offrent les forêts aux couleurs de l’été indien. Un régal pour les yeux.

Date de voyage 2013

16 jours / 15 nuits (acheminement: avion/bus/ba teau/train): du 17 septembre au 2 octobre

Prix membres TCS par personne

Dès 7540.– Inclus: chambre double/cabine double et petit-déjeuner, accompagnateur TCS depuis la Suisse, 8 déjeuners, 8 dîners, visites et entrées selon programme, rabais de CHF 150.– pour les membres, valable jusqu’au 30.4.2013

Organisation, réservation & informations détaillées: Kuoni Voyages SA cotravel

Tél. +41 (0)61 308 33 55www.voyages-tcs.ch/ete-indien

CHF 150.–

de rabais pour les

membres

Place du MarchéOffres spécialesTourisme & Loisirs –Profitez !

Stöckli E-Bike «e.t.» – et vous laissez tous les autres sur place– Moteur puissant suisse – Jusqu’à 60% de couverture plus large – Vainqueur du test «ExtraEnergy 2013» – Prix Innovation 2012

Profitez du rabais de CHF 400.– plus 5% supplémentaires du bonus Stöckli.

Offre valable jusqu’au 31.5.2013 pour les membres et les personnes vivant dans le même menage. Présentez ce coupon et votre carte de membre TCS dans les filiales Stöckli.

Plus d’informations sur le produit et filiales : www.rabais.tcs.ch > Loisirs et Shopping > Stöckli vélo électrique «e.t.»

CHF

400.–de rabais

Stöckli E-Bike «e.t.» – et vous

L’hôtel TCS Bellavista à Vira Gambarogno a concocté, pour ce printemps et l’automne prochain, un magni-fique programme spécialement conçu à l’attention des membres TCS, amateurs de culture et de la belle vie. L’équipe de l’hôtel vous fera découvrir les joyaux de la région!

Dates de voyage 2013

6 jours /5 nuits: Jour d’arrivée le dimanche, 21, 28 avril, 5 mai, 6, 13, 20, 27 octobre et 3 novembre

Prix membres TCS par personne

Dès CHF 740.– Inclus: chambre double, demi-pension, excursions guidées, visites et entrées

Votre hôtel

TCS pour

les amateurs

des bons

moments !

Découvertes, détente et plaisir au bord du Lac Majeur

Organisation, réservation & informations détaillées: TCS Hôtel Bellavista

Tél. +41 (0)91 795 11 15 www.voyages-tcs.ch/bellavista

Plus de joie de rouler avec des nouveaux pneusAchetez vos pneus d’été et bénéficiez d’une réduction pouvant aller jusqu’à CHF 100.– sur les prix de vente officiels chez Premio et ses partenaires.

– Offre valable jusqu’au 30.9.2013 pour des marques de pneus sélectionnées comme Bridgestone, Continental, Dunlop, Fulda, Goodyear, Michelin, Pirelli et Sava.

– Vous trouverez plus de 50 points de vente sous www.premio.ch.– Les avantages membres se réfèrent uniquement aux achats

effectués sur place dans les points de vente. Les achats online effectués dans le shop de pneus online Premio sont exclus de ces réductions.

– N’oubliez pas de présenter votre carte de membre TCS.

Commandez maintenant votre info- guide gratuit «Pneus d’été 2013» sous www.tcs.ch > Auto & mobilité > publications!

Double économie grâce à l’action de 2 pour 1Avec l’Hotelcard, le premier abonnement demi-tarif pour hôtels avac garantie prix. Séjournez dans plus de 480 hôtels avec plus de 800000 chambres disponibles à moitié prix – aussi souvent que vous le souhaitez! Les membre TCS benificent d’un rabais sur l’abonnement de Hotelcard, pour CHF 70.– au lieu de CHF 95.–.

Promotion 2 pour 1: Commandez votre Hotelcard maintenant et nous vous donnerons une deuxième carte gratuite. Un cadeau original pour votre famille et vos amis!

Profitez maintenant de cette offre exclusive jusqu’au 2.5.2013! 2 pour 1

CHF 150.–

de rabais pour les

membres

www.rabais.tcs.ch/Hôtels et Hébergements/Hotelcard ou par Tél. +41 (0)848 711 717 (prix d’un appel local)Code de réduction «tcs»

Jusqu’à CHF

100.–de rabais

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, s

wis

s-im

age

.ch

, Be

d a

nd

Bre

akfa

st O

lte

n, K

eys

ton

e, l

dd

dique Thomas Allemann d’Hotellerie-suisse. Pour Jürg Schmid, les défis que la parahôtellerie doit relever sont lesmêmes que ceux de l’ensemble du sec-teur touristique. Elle affiche une trèsforte proportion de clients européens quipâtissent de la situation économiquedans leur pays et de la cherté du franc. «Ils’agit maintenant de se battre de manièreénergique sur ces marchés européens.»

Innovations technologiquesEt Mario Lütolf de renchérir: «La globa -lisation croissante provoque une consi-dérable pression concurrentielle. Parconséquent, les changements dans leshabitudes des voyageurs renforcent lanécessité de s’adapter rapidement. Lesprogrès technologiques fulgurants im-

9gros plan | touringno 7 | 18 avril 2013

ture, de simplicité, d’aventure et d’hos-pitalité», relève le directeur de la FST. Selon lui, il existe un potentiel dansl’amélioration de la collaboration entreles différents acteurs. Hotelleriesuisse etParahôtellerie Suisse ont déjà répondu à son souhait. Les deux organisations«font cause commune pour défendreleurs intérêts au niveau politique et ontsigné un accord de coopération dans cesens. Les deux partenaires ont pour ob-jectif de représenter l’ensemble du sec-teur de l’hébergement dans le processuspolitique et de donner ainsi plus de poidsaux revendications de la branche», in-

soient encore uniquement loués à la se-maine, alors que les touristes sont deplus en plus nombreux à privilégier lesséjours de courte durée.» Flexibilité etprofessionnalisme à l’égard de la clien-tèle ne sont par ailleurs pas toujours aurendez-vous chez certains petits presta-taires.

Potentiel d’améliorationsLa parahôtellerie dispose pourtant aussid’atouts pour se positionner et se profilerde façon autonome. «Il y a en effet unegrande attente en matière de durabilité,d’authenticité, de proximité avec la na- �

La parahôtellerie comporte plusieursvisages: de l’entreprise dirigée par une seule personne (propriétaire d’unlogement de vacances) à la PME em-ployant plus de 100 collaborateurs enpassant par la firme familiale (Bed andBreakfast). Elle englobe aussi des mil-liers d’entreprises. Certaines ont dusuccès, d’autres moins. Certaines semaintiennent hors de l’eau malgré de nombreuses heures de travail et un maigre revenu, d’autres se battentchaque jour pour survivre. Il arrivequ’un certain manque de professionna-lisme en matière d’organisation, destructures et de flexibilité péjore laqualité. Cela peut être agaçant. Cabanesde montagne, Bed and Breakfast ouauberges de jeunesse, la parahôtelleriepossède de nombreuses facettes. Maistrêve de critiques. Le charme d’un pied-à-terre artisanal a aussi son prix.

Ambiance décon-tractée sur la ter-rasse d’un bunga-low au CampingTCS Eymatt, àBerne.

Commentaire

Christian Bützberger

Retour salutaire à la simplicité

touring | gros planno 7 | 18 avril 2013

8

Pour beaucoup de gens, la para-hôtellerie est un concept un peuflou, à l’image de la notion deproduit intérieur brut. On en a

entendu parler, mais on ne sait pas tropce que cela recouvre. Il n’est pas faciled’évoquer de manière positive unebranche que l’on a de la peine à cerner.Jürg Schmid, directeur de Suisse Tou-risme, la définit de manière lapidairemais pertinente: «La parahôtellerie esttout ce qui n’est pas de l’hôtellerie. Elleest très complexe et représente un tou-risme d’hébergement offrant moins deprestations que l’hôtellerie.» L’Office fé-déral de la statistique livre une définitionplus précise (voir encadré ci-contre).Cette palette de formes d’hébergementest très large et va du simple sac de cou-chage à la villa luxueuse de 25 pièces, enpassant par le dortoir en cabane de mon-tagne.

Faiblesses intrinsèquesAvec ses dizaines de milliers d’entre-prises différentes, on estime que la para-hôtellerie génère chaque année quelque

Qu’est-ce que la parahôtellerie?

L’Office fédéral de la statistique (www.bfs.admin.ch) divise la parahôtellerie entrois domaines principaux:� Terrains de camping: il s’agit de terrains délimités où l’on peut installer descaravanes, des camping-cars ou des tentes pour des séjours de courte ou delongue durée. Ce type d’hébergement comprend aussi des abris ou de simplesbivouacs où il est possible de monter des tentes ou étendre des sacs de cou-chage. � Appartements et maisons de vacances: hébergement dans des maisons ou appartements de vacances à louer, des chambres privées, des chambresd’hôtes et des bungalows ainsi que des bed & breakfast.� Hébergements collectifs: il s’agit notamment d’établissements offrant unconfort minimal comme les bâtiments destinés aux colonies de vacances, auxcamps de sport, aux scouts et aux jeunes, les chalets des amis de la nature, les cabanes de montagne et les auberges de jeunesse. tg

Une galaxie éclatéed’hébergements

Parahôtellerie | Si l’hôtellerie suisse jouit d’une bonne renommée, on ne peut en dire autant de la parahôtellerie. Cette branche hétérogène doit professionnaliser ses structures si elle entend relever les défis du futur.

35 millions de nuitées. Presque autantque l’hôtellerie, qui a enregistré l’anpassé exactement 34,8 millions de nui-tées. A la fin de l’année, on pourra renon-cer aux estimations. L’Office fédéral de lastatistique publiera en effet des chiffresrelatifs à l’évolution des affaires de la parahôtellerie.

Du fait de ses structures historique-ment éclatées et de son modèle de ges-tion basé sur de petites entreprises, iln’est pas étonnant que la branche de laparahôtellerie affiche des faiblesses, faitvaloir Mario Lütolf, directeur de la Fédé-ration suisse du tourisme (FST). JürgSchmid déplore ainsi que «des objets

Terrains de cam-ping ou maisonsd’hôtes: la para-

hôtellerie proposeaux touristes unegrande variété de

logements pourles vacances ou

les loisirs.

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, s

wis

s-im

age

.ch

, Be

d a

nd

Bre

akfa

st O

lte

n, K

eys

ton

e, l

dd

dique Thomas Allemann d’Hotellerie-suisse. Pour Jürg Schmid, les défis que la parahôtellerie doit relever sont lesmêmes que ceux de l’ensemble du sec-teur touristique. Elle affiche une trèsforte proportion de clients européens quipâtissent de la situation économiquedans leur pays et de la cherté du franc. «Ils’agit maintenant de se battre de manièreénergique sur ces marchés européens.»

Innovations technologiquesEt Mario Lütolf de renchérir: «La globa -lisation croissante provoque une consi-dérable pression concurrentielle. Parconséquent, les changements dans leshabitudes des voyageurs renforcent lanécessité de s’adapter rapidement. Lesprogrès technologiques fulgurants im-

9gros plan | touringno 7 | 18 avril 2013

ture, de simplicité, d’aventure et d’hos-pitalité», relève le directeur de la FST. Selon lui, il existe un potentiel dansl’amélioration de la collaboration entreles différents acteurs. Hotelleriesuisse etParahôtellerie Suisse ont déjà répondu à son souhait. Les deux organisations«font cause commune pour défendreleurs intérêts au niveau politique et ontsigné un accord de coopération dans cesens. Les deux partenaires ont pour ob-jectif de représenter l’ensemble du sec-teur de l’hébergement dans le processuspolitique et de donner ainsi plus de poidsaux revendications de la branche», in-

soient encore uniquement loués à la se-maine, alors que les touristes sont deplus en plus nombreux à privilégier lesséjours de courte durée.» Flexibilité etprofessionnalisme à l’égard de la clien-tèle ne sont par ailleurs pas toujours aurendez-vous chez certains petits presta-taires.

Potentiel d’améliorationsLa parahôtellerie dispose pourtant aussid’atouts pour se positionner et se profilerde façon autonome. «Il y a en effet unegrande attente en matière de durabilité,d’authenticité, de proximité avec la na- �

La parahôtellerie comporte plusieursvisages: de l’entreprise dirigée par une seule personne (propriétaire d’unlogement de vacances) à la PME em-ployant plus de 100 collaborateurs enpassant par la firme familiale (Bed andBreakfast). Elle englobe aussi des mil-liers d’entreprises. Certaines ont dusuccès, d’autres moins. Certaines semaintiennent hors de l’eau malgré de nombreuses heures de travail et un maigre revenu, d’autres se battentchaque jour pour survivre. Il arrivequ’un certain manque de professionna-lisme en matière d’organisation, destructures et de flexibilité péjore laqualité. Cela peut être agaçant. Cabanesde montagne, Bed and Breakfast ouauberges de jeunesse, la parahôtelleriepossède de nombreuses facettes. Maistrêve de critiques. Le charme d’un pied-à-terre artisanal a aussi son prix.

Ambiance décon-tractée sur la ter-rasse d’un bunga-low au CampingTCS Eymatt, àBerne.

Commentaire

Christian Bützberger

Retour salutaire à la simplicité

posent des innovations que la para -hôtellerie ne peut pas ignorer.» C’est leclient qui décide de la forme exacte qu’ilsouhaite donner à ses vacances. Un aver-tissement sonnant comme une incitationà la créativité. Christian Bützberger

11gros plan | touringno 7 | 18 avril 2013

Dormir dans une tente, sur un terrain decamping ou passer la nuit dans une au-berge de jeunesse est à la mode. L’imaged’une parahôtellerie un peu léthargiqueappartient au passé. La branche se veutaujourd’hui moderne et attentive à laqualité.

Jouer avec des chèvres et des poulesdans une ferme et dormir le soir avec sesparents sur la paille a été une expérienceinoubliable pour une multitude d’en-fants l’été dernier. Dormir sur la paille estune des offres d’hébergement de l’agro-tourisme et fait donc partie de la parahô-tellerie. Tout comme les auberges de jeu-nesse, les terrains de camping, les mai-sons de vacances ainsi que les cabanes ourefuges de montagne. Ce secteur génèrechaque année quelque 35 millions denuitées. Il s’agit d’une estimation, car lesstatistiques officielles font encore dé-faut. Contrairement à l’hôtellerie qui a,selon l’Office fédéral de la statistique, en-registré précisément 34,8 millions denuitées en 2012. Bien que les deuxformes d’hébergement affichent prati-quement le même nombre de nuitées,l’hôtellerie, avec ses deux organisationsprofessionnelles, Hotelleriesuisse etGastrosuisse, jouit d’une meilleure répu-tation dans le public que la parahôtelle-rie. Les structures artisanales de cer-taines entreprises ne reflètent toutefoisnullement la situation de la parahôtelle-rie dans son ensemble.

Unir ses forcesC’est ce que montre tous les jours la Com-munauté d’intérêt pour la parahôtelleriesuisse fondée il y a deux ans, remarqueson président Fredi Gmür, CEO des Au-berges de jeunesse suisses. Ses mem-bres – Reka, Interhome, TCS Camping,Auberges de jeunesse suisse et Bed &Breakfast Switzerland – entendent fairefront commun pour mieux défendre les

intérêts de la branche. Fredi Gmür ex-plique brièvement la stratégie choisie:«Définir la qualité, regrouper les effortsen la matière et, grâce à cette qualité, ren-forcer la place occupée par la parahôtel-lerie. La qualité vient avant le profit.»

Echanger des informations et agir encommun plutôt que les uns contre les autres. Voilà les premiers succès engran-gés. Le président en exercice ne voit pasla parahôtellerie comme le parent pauvrede l’hôtellerie, mais comme un complé-ment optimal. Ce qu’illustre parfaite-ment, selon lui, le comportement hy-bride du voyageur moderne. «Il passe unweek-end de wellness dans un hôtel qua-tre étoiles, puis effectue un tour en VTTavec des collègues et dort dans une ca-bane du club alpin. Et il choisit un appar-tement de vacances ou une auberge dejeunesse pour ses vacances familiales.»Des options qui lui sont toutes offertespar la parahôtellerie.

Effets de la crise financièreLes cinq partenaires de la Communautéd’intérêt (Reka, Interhome, TCS Cam-ping, Auberges de jeunesse suisses etBed & Breakfast Switzerland) ont enre-gistré l’an passé quelque cinq millions denuitées, ce qui représente 15% des nui-tées de l’ensemble de la parahôtellerie en Suisse. A l’exception des auberges dejeunesse, ils ont tous souffert des effetsde la crise financière. «2012 a été une an-née difficile pour la parahôtellerie, maisdans une moindre mesure que pour l’hôtellerie», souligne Fredi Gmür. Pour-quoi? «Celui qui loue son appartement devacances ou choisit un séjour en campingpeut gérer lui-même ses frais acces-soires.» Par exemple en ce qui concerneles repas. On peut sortir au restaurant oucuisinier soi-même. Un des avantagesdes établissements de la parahôtellerie.

Christian Bützberger

Le souci permanent de la qualité Voici une liste d’adresses utiles dansle domaine de la parahôtellerie:

� RekaNeuengasse 15, 3001 BerneTél. 0313296633www.reka.ch

� Auberges de jeunesse suissesSchaffhauserstrasse 14, 8042 ZurichTél. 0443601414www.youthhostel.ch

� e-domizilBinzstrasse 38, 8045 ZurichTél. 0432105555www.e-domizil.ch

� TCS CampingChemin de Blandonnet 4, 1214 Vernierwww.campingtcs.ch

� Bed and Breakfast SuisseCase postale 190, 1752 Villars-sur-Glânewww.bnb.ch

� Aventure sur la pailleBrünigstrasse 49, 6078 Lungern Tél. 0416781286www.schlaf-im-stroh.ch

� Info TouringSuisse Tourisme et la Fédération suisse dutourisme proposent, sur leurs plateformes internet professionnelles, d’attrayantes offresdans la parahôtellerie. Pour en savoir davan-tage, tapez: www.myswitzerland.com (sélec-tionner langue française) > hébergement >autres hébergements.

Les villages de vacances Reka offrentdes logements confortables et bonmarché, comme ici à Zinal.

posent des innovations que la para -hôtellerie ne peut pas ignorer.» C’est leclient qui décide de la forme exacte qu’ilsouhaite donner à ses vacances. Un aver-tissement sonnant comme une incitationà la créativité. Christian Bützberger

11gros plan | touringno 7 | 18 avril 2013

Dormir dans une tente, sur un terrain decamping ou passer la nuit dans une au-berge de jeunesse est à la mode. L’imaged’une parahôtellerie un peu léthargiqueappartient au passé. La branche se veutaujourd’hui moderne et attentive à laqualité.

Jouer avec des chèvres et des poulesdans une ferme et dormir le soir avec sesparents sur la paille a été une expérienceinoubliable pour une multitude d’en-fants l’été dernier. Dormir sur la paille estune des offres d’hébergement de l’agro-tourisme et fait donc partie de la parahô-tellerie. Tout comme les auberges de jeu-nesse, les terrains de camping, les mai-sons de vacances ainsi que les cabanes ourefuges de montagne. Ce secteur génèrechaque année quelque 35 millions denuitées. Il s’agit d’une estimation, car lesstatistiques officielles font encore dé-faut. Contrairement à l’hôtellerie qui a,selon l’Office fédéral de la statistique, en-registré précisément 34,8 millions denuitées en 2012. Bien que les deuxformes d’hébergement affichent prati-quement le même nombre de nuitées,l’hôtellerie, avec ses deux organisationsprofessionnelles, Hotelleriesuisse etGastrosuisse, jouit d’une meilleure répu-tation dans le public que la parahôtelle-rie. Les structures artisanales de cer-taines entreprises ne reflètent toutefoisnullement la situation de la parahôtelle-rie dans son ensemble.

Unir ses forcesC’est ce que montre tous les jours la Com-munauté d’intérêt pour la parahôtelleriesuisse fondée il y a deux ans, remarqueson président Fredi Gmür, CEO des Au-berges de jeunesse suisses. Ses mem-bres – Reka, Interhome, TCS Camping,Auberges de jeunesse suisse et Bed &Breakfast Switzerland – entendent fairefront commun pour mieux défendre les

intérêts de la branche. Fredi Gmür ex-plique brièvement la stratégie choisie:«Définir la qualité, regrouper les effortsen la matière et, grâce à cette qualité, ren-forcer la place occupée par la parahôtel-lerie. La qualité vient avant le profit.»

Echanger des informations et agir encommun plutôt que les uns contre les autres. Voilà les premiers succès engran-gés. Le président en exercice ne voit pasla parahôtellerie comme le parent pauvrede l’hôtellerie, mais comme un complé-ment optimal. Ce qu’illustre parfaite-ment, selon lui, le comportement hy-bride du voyageur moderne. «Il passe unweek-end de wellness dans un hôtel qua-tre étoiles, puis effectue un tour en VTTavec des collègues et dort dans une ca-bane du club alpin. Et il choisit un appar-tement de vacances ou une auberge dejeunesse pour ses vacances familiales.»Des options qui lui sont toutes offertespar la parahôtellerie.

Effets de la crise financièreLes cinq partenaires de la Communautéd’intérêt (Reka, Interhome, TCS Cam-ping, Auberges de jeunesse suisses etBed & Breakfast Switzerland) ont enre-gistré l’an passé quelque cinq millions denuitées, ce qui représente 15% des nui-tées de l’ensemble de la parahôtellerie en Suisse. A l’exception des auberges dejeunesse, ils ont tous souffert des effetsde la crise financière. «2012 a été une an-née difficile pour la parahôtellerie, maisdans une moindre mesure que pour l’hôtellerie», souligne Fredi Gmür. Pour-quoi? «Celui qui loue son appartement devacances ou choisit un séjour en campingpeut gérer lui-même ses frais acces-soires.» Par exemple en ce qui concerneles repas. On peut sortir au restaurant oucuisinier soi-même. Un des avantagesdes établissements de la parahôtellerie.

Christian Bützberger

Le souci permanent de la qualité Voici une liste d’adresses utiles dansle domaine de la parahôtellerie:

� RekaNeuengasse 15, 3001 BerneTél. 0313296633www.reka.ch

� Auberges de jeunesse suissesSchaffhauserstrasse 14, 8042 ZurichTél. 0443601414www.youthhostel.ch

� e-domizilBinzstrasse 38, 8045 ZurichTél. 0432105555www.e-domizil.ch

� TCS CampingChemin de Blandonnet 4, 1214 Vernierwww.campingtcs.ch

� Bed and Breakfast SuisseCase postale 190, 1752 Villars-sur-Glânewww.bnb.ch

� Aventure sur la pailleBrünigstrasse 49, 6078 Lungern Tél. 0416781286www.schlaf-im-stroh.ch

� Info TouringSuisse Tourisme et la Fédération suisse dutourisme proposent, sur leurs plateformes internet professionnelles, d’attrayantes offresdans la parahôtellerie. Pour en savoir davan-tage, tapez: www.myswitzerland.com (sélec-tionner langue française) > hébergement >autres hébergements.

Les villages de vacances Reka offrentdes logements confortables et bonmarché, comme ici à Zinal.

Dans la pratique

A quels défis un prestataire de loge-ments de vacances est-il aujourd’huiconfronté? «Au fait que de nom-breux logements n’arrivent tout sim-plement pas sur le marché, parceque les propriétaires ne veulent pasles louer», note Marc Bertschinger.Des objets et des installations vétustes ne sont pas non plus debonnes cartes de visite. L’habitudevoulant que l’on dépose dans le logement de vacances ce que l’onne veut plus chez soi est aussi peuappréciée. Il en va de même despropriétaires qui sont peu ou pas du tout organisés. Bü

13gros plan | touringno 7 | 18 avril 2013

«Nos réservations ne peuvent sefaire qu’en ligne», souligne MarcBertschinger, directeur de la so-

ciété e-domizil. Mais le succès est au ren-dez-vous: quelque 360000 nuitées ontété enregistrées l’an passé par cette en-treprise appartenant à STC SwitzerlandTravel Center SA à Zurich et à e-domizilGmbH à Francfort. A relever que STC estune filiale de Suisse Tourisme, des CFF,d’Hôtelleriesuisse et des ETC (entre-prises de transport concessionnaires).

Le site donne également accès aux logements d’autres fournisseurs commeInterhome, Reka ou encore TUI Ferien-haus, Belvilla ou Inter-Chalet. D’autrepart, e-domizil collabore étroitementavec des offices du tourisme en Enga-dine, au Tessin ou à Lucerne. «Contraire-ment à d’autres portails, nous offrons

Logements de vacancesen quelques clics

aussi des prestations d’agences devoyage en ligne», fait valoir Marc Bert-schinger.

La clientèle fidèle des famillesPas moins de 60% des réservations cheze-domizil sont effectuées par des fa-milles. «Elles savent souvent exacte-ment quel type de logement elles dési-rent louer et dans quel lieu de destina-tion», souligne le directeur. Le fait que le nettoyage à la fin du séjour soit com-pris dans le prix est toutefois quelquechose qui est considéré presque partoutcomme normal. Selon un sondage réalisépar e-domizil, la sphère privée, le prix etl’autonomie (cuisiner/manger) jouent unrôle décisif dans le choix d’un logementde vacances plutôt que d’un hôtel. L’en-tretien de l’appartement, les achats àfaire soi-même ainsi que le nettoyage final sont en revanche les principauxdésavantages qui plaident pour l’hôtel etcontre le logement de vacances.

Qui règle les dégâts?Environ un tiers des locataires deman-dent une assurance annulation lors de la réservation. Ce souhait est cependantde moins en moins formulé, car les réser-vations se font toujours plus souvent àcourt terme. Reste une question clas-sique: qui paye si le plateau de la table dela cuisine a été rayé par les enfants? «Lesdégâts dans un appartement, par exem-ple une table endommagée, doivent êtreréglés directement entre le locataire et le bailleur», répond sans hésitation MarcBertschinger. Christian Bützberger

Info Touringwww.e-domizil.ch, téléphone 0432105555, fax 0432105551.

Pas de catalogue, ni de bureau de voyages: la société e-domizil est, avecplus de 230000 logements de vacances disséminés dans quelque 70 pays, le plus grand prestataire en ligne d’appartements et de maisons de vacancesen Suisse. Une activité aujourd’hui en pleine expansion.

La parahôtelleriemet à la disposi-

tion des touristesdes appartementsde vacances, mais

aussi des objetsplus luxueux,

comme des villas.

ldd

touring | gros planno 7 | 18 avril 2013

12

TCS Camping est depuis plus de deuxans l’un des cinq partenaires de la CIParahôtellerie. Pourquoi le TCS a-t-ilfait ce choix?Oliver Grützner: essentiellement pourtrois raisons. Tout d’abord, pour renfor-cer TCS Camping grâce à une hausse desnuitées et du chiffre d’affaires. Ensuite,pour mieux défendre ses intérêts au niveau du cadre légal, des impôts, destaxes, ainsi que face aux autorités, auxcommunes, etc. Enfin, pour renforcerl’image et la connaissance de la parahô-tellerie dans le public ainsi que chez lesprofessionnels du tourisme.

Quelle est la contribution de TCSCamping au sein de la CI? Le TCS a un siège au sein du comité etfournit un travail stratégique et politiqueen faveur du développement des cinq

Diplômé en mar-keting et en ges-tion d’entreprise,Oliver Grützner(41 ans) dirige de-puis 2011 le sec-teur «Tourisme et Loisirs» du TCS.

Un partenaire solide de CI Parahôtellerie

organisations fondatrices et de la para-hôtellerie en Suisse. Le TCS représenteaussi les intérêts du tourisme de campingen général.

En quoi ce partenariat est-il profitableà TCS Camping?Grâce à l’alliance des forces des diversesorganisations membres, nous sommesbeaucoup mieux pris en compte sur lemarché et plus clairement positionnés.Nous profitons aussi des échanges d’ex-périences, de savoirs, et d’informationsentre les différents partenaires. Tous entirent profit. Depuis janvier 2013, la CIParahôtellerie collabore avec hotellerie-suisse.

Quels sont les avantages concrets de ce partenariat pour nos clientscampeurs?

TCS Camping, avec ses 28 terrains de camping générant chaque annéeenviron un million de nuitées, est partenaire de la Communauté d’intérêtde la parahôtellerie suisse depuis 2011. Oliver Grützner, responsable dudépartement «Tourisme et Loisirs» du TCS, tire un premier bilan.

Il convient de préciser que la CI Para -hôtellerie est encore jeune. Diverses mesures sont prévues, par exemple desrabais et des offres attrayantes de parte-naires, des améliorations pour des pres-tations annexes sur les sites communs, la garantie de la qualité, etc. Nous nousconcentrons en priorité sur l’améliora-tion des conditions cadres politiques etéconomiques de l’entreprise, ce qui estaussi indirectement dans l’intérêt desclients.

Quelles sont les synergies créées avecles quatre autres partenaires de la CIParahôtellerie?Il s’agit concrètement de la collaborationcommune avec Suisse Tourisme, Hotel-leriesuisse et la Fédération suisse du tou-risme.

Propos recueillis par Peter Widmer

«Le TCS représente les intérêts du tourismede camping dans la CI.»

Mat

hia

s W

ysse

nb

ach

Dans la pratique

A quels défis un prestataire de loge-ments de vacances est-il aujourd’huiconfronté? «Au fait que de nom-breux logements n’arrivent tout sim-plement pas sur le marché, parceque les propriétaires ne veulent pasles louer», note Marc Bertschinger.Des objets et des installations vétustes ne sont pas non plus debonnes cartes de visite. L’habitudevoulant que l’on dépose dans le logement de vacances ce que l’onne veut plus chez soi est aussi peuappréciée. Il en va de même despropriétaires qui sont peu ou pas du tout organisés. Bü

13gros plan | touringno 7 | 18 avril 2013

«Nos réservations ne peuvent sefaire qu’en ligne», souligne MarcBertschinger, directeur de la so-

ciété e-domizil. Mais le succès est au ren-dez-vous: quelque 360000 nuitées ontété enregistrées l’an passé par cette en-treprise appartenant à STC SwitzerlandTravel Center SA à Zurich et à e-domizilGmbH à Francfort. A relever que STC estune filiale de Suisse Tourisme, des CFF,d’Hôtelleriesuisse et des ETC (entre-prises de transport concessionnaires).

Le site donne également accès aux logements d’autres fournisseurs commeInterhome, Reka ou encore TUI Ferien-haus, Belvilla ou Inter-Chalet. D’autrepart, e-domizil collabore étroitementavec des offices du tourisme en Enga-dine, au Tessin ou à Lucerne. «Contraire-ment à d’autres portails, nous offrons

Logements de vacancesen quelques clics

aussi des prestations d’agences devoyage en ligne», fait valoir Marc Bert-schinger.

La clientèle fidèle des famillesPas moins de 60% des réservations cheze-domizil sont effectuées par des fa-milles. «Elles savent souvent exacte-ment quel type de logement elles dési-rent louer et dans quel lieu de destina-tion», souligne le directeur. Le fait que le nettoyage à la fin du séjour soit com-pris dans le prix est toutefois quelquechose qui est considéré presque partoutcomme normal. Selon un sondage réalisépar e-domizil, la sphère privée, le prix etl’autonomie (cuisiner/manger) jouent unrôle décisif dans le choix d’un logementde vacances plutôt que d’un hôtel. L’en-tretien de l’appartement, les achats àfaire soi-même ainsi que le nettoyage final sont en revanche les principauxdésavantages qui plaident pour l’hôtel etcontre le logement de vacances.

Qui règle les dégâts?Environ un tiers des locataires deman-dent une assurance annulation lors de la réservation. Ce souhait est cependantde moins en moins formulé, car les réser-vations se font toujours plus souvent àcourt terme. Reste une question clas-sique: qui paye si le plateau de la table dela cuisine a été rayé par les enfants? «Lesdégâts dans un appartement, par exem-ple une table endommagée, doivent êtreréglés directement entre le locataire et le bailleur», répond sans hésitation MarcBertschinger. Christian Bützberger

Info Touringwww.e-domizil.ch, téléphone 0432105555, fax 0432105551.

Pas de catalogue, ni de bureau de voyages: la société e-domizil est, avecplus de 230000 logements de vacances disséminés dans quelque 70 pays, le plus grand prestataire en ligne d’appartements et de maisons de vacancesen Suisse. Une activité aujourd’hui en pleine expansion.

La parahôtelleriemet à la disposi-

tion des touristesdes appartementsde vacances, mais

aussi des objetsplus luxueux,

comme des villas.

ldd

La grande rencontre des Trucker, motards, Line-dancers, fans de country et de western

www trucker-festival ch

Rauchen ist tödlich. Fumer tue. Il fumo uccide.

Hauptsponsoren

Sponsoren

MedienpartnerTransportpartner

PAM TILLIS (USA) CARLENE CARTER (USA)

BELLAMY BROTHERS & FRIENDS (USA) PAT GREEN (USA)et bien d‘autres...SWISS HIGHWAYMEN (CH) SLAM & HOWIE (CH)

TALON DE COMMANDE – EXCLUSIVEMENT POUR DES MEMBRES DE TCS"

❏ Oui, je commande les billets suivants au prix spécial. Enfants jusqu’à 12 ans gratuit!Nombre: billets pour vendredi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personneNombre: billets pour samedi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personneNombre: forfait pour 3 jours CHF 117.– au lieu de CHF 130.– par personne

Je préfèr le payement suivant:❏ Payement anticipé sur le CCP No 30-302789-0, remarque « Trucker-Festival 2013 – TCS »❏ Carte VISA ❏ Carte Eurocard, No: Echéance:

plus CHF 5.50 frais d’envoi registré

Nom/Prénom:

Adresse:

Code postal, Lieu: Téléphone:

Date/Signature:

Veuillez envoyer ce talon à: Jungfrau World Events, Case postale 84, 3800 Interlaken, Téléphone 033 826 00 90Pas de changement ou remboursement des billets reçu.Le tarif spécial de TCS est seulement valable si commandé par ce talon ou à la caisse au festival.

Avec Line Dance Night

et tentative de record du monde

Concerts live du Jubilé pour

les familles avec

PAPAGALLO & GOLLO

TC_20Y_Inserat_f_208x280mm.indd 1 Mittwoch10.04.2013 13:48

<wm>10CFWMqw7EQAwDvygrx80-0sCqrCqoypecDt__o9stKzAYa-zjiJzwZNvPe79CAXOpXipq5OapoEQjE6wGDJnQZVUSbAZ7-YIMdWifjsAGd6Woi42OA5b50OcaTL_P9w9m4UDngAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDM3MAcADxzp4g8AAAA=</wm>

Nos prix spéciaux pour vous:

Innsbruck

AUTRICHESUISSE

Salzbourg

Ellmau

ALLEMAGNE

ITALIE

Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, UrdorfIhr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!

Semino Rossi

Hansi Hinterseer

Francine Jordi

Oesch ’ s die Dritten

Die Amigos

Offre spéciale 78

Compris dans le prix!

§ 4 jours de voyage, y c. concerts à partir de

Fr. 545.-

Mélodies de rêve des montagnesdu 3 au 6 octobre 2013

Le voyage exclusif à la fête de musique populaire de l’année!

✓ Trajet en car spécial confortable depuis la

Suisse au beau Tyrol et retour✓ 3 x petit-déjeuner copieux sous forme

de buffet✓ 3 nuitées dans la catégorie choisie✓ 3 x entrées le soir et places réservées

dans la tente de fête pour tous les

concerts des stars✓ Excursion d’une journée à Gut Aiderbichl,

y c. visite guidée et trajet en tortillard✓ 1 x déjeuner dans la région de Salzbourg✓ Excursion à Kufstein, y c. train panora-

mique & visite de la forteresse✓ Musée des fermes du Tyrol à Kramsach,

y c. visite✓ 1 x dîner dans la région de Kufstein✓ Assistance compétente d’un guide suisse

pendant tout le voyage

Prix par personne en chambre double

en auberge Fr. 545.-en hôtel 3 étoiles Fr. 595.-en hôtel 4 étoiles Fr. 645.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle Fr. 80.-Frais de réservation: Fr. 20.- par réservation

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg

Votre programme de voyage:

1er jour, jeudi 3.10.13 – Arrivée & gala des starsTrajet confortable depuis votre lieu de départ choisi via la Suisse orientale, Vorarl-berg vers la magnifique région d’Ellmau au Tyrol. Après un accueil chaleureux àl’hôtel, le premier grand moment nous attend dans la tente de fête joliment décoréeà Ellmau: le gala des stars avec Semino Rossi, Oesch’s die Dritten et Marc Pircher.

2e jour, vendredi 4.10.13 – Gut Aiderbichl & soirée de chansons populairesLe programme d’aujourd’hui nous offre l’un des moments forts de notre voyage: lavisite de Gut Aiderbichl. Lors de la visite guidée du domaine, vous apprenez be-aucoup de détails intéressants, des histoires d’animaux émouvantes et découvrezla philosophie de vie holistique de la célèbre ferme! Pour terminer, nous faisons untour romantique à bord du tortillard d’Aiderbichl jusqu’au parc à chevaux et admi-rons le superbe panorama des Alpes bavaroises. A midi, nous nous régalons d’unexcellent déjeuner, composé de spécialités locales, dans une auberge typique duPays de Salzbourg! Lors de la soirée de chansons populaires, nous écoutons les mé-lodies des Amigos et de Lara.

3e jour, samedi 5.10.13 – Kufstein, musée des fermes du Tyrol & soirée de galaAprès un déjeuner copieux, nous partons aujourd’hui pour Kufstein qu’on appelle àjuste titre «la perle du Tyrol». Cette petite ville charmante sur l’Inn enchante chaqueannée des milliers de visiteurs. Savourez la visite de la forteresse imposante avecla célèbre «Römerhofgasse» pleine de maisons aux façades peintes tradition-nelles! Après le déjeuner, nous poursuivons notre trajet à travers le paysage alpingrandiose du Tyrol jusqu’à Kramsach où se trouve le fameux musée des fermes duTyrol. Dans un paysage idyllique ont été regroupées des fermes du Tyrol entier, quitémoignent du passé de cette belle région. Vous pouvez bien sûr également visiterles fermes et vous faire une idée de la vie dure d’antan dans les Alpes. Le soir, nousassistons à Ellmau à la soirée de gala avec Francine Jordi, les «Junge Zillertaler»et Hansi Hinterseer.

4e jour, dimanche 6.10.13 – Retour en SuisseAprès le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoub-liables.

_ Concerts journaliers avec les superstars de la musiquepopulaire

_ Histoires fascinantes d’animaux à Gut Aiderbichl_ Kufstein, la charmante perle du Tyrol_ Musée des fermes du Tyrol à Kramsach – quelques

impressions de la vie dure des montagnes_ et bien plus encore!

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 11 55 www.volksmusik-reisen.ch

Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages organisés populaires!

LES MOMENTS FORTS DE VOYAGE:

Noch mehr sparen -bis 100% REKA-Checks!

TONI

collabore ponctuellement avec le TCS. Ilprofite de son ��e anniversaire pour or-ganiser une exposition thématique iti -nérante et publique traitant de ses activi-tés dans le secteur de la prévention desaccidents.

L’année ���� est également l’occasionde marquer les quarante ans d’existencedu réseau des délégués à la sécurité missur pied en Suisse et au Lichtenstein. Cesspécialistes dûment formés bénéficientd’une mise à niveau régulière. Interlocu-teurs privilégiés pour tout ce qui toucheà la problématique des accidents domes-tiques, du sport ou de la circulation rou-tière, ils sont à la disposition de la popu-lation dans plus de ���� communes.

sp/hwm

17société et mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

17

neau incriminé se trouvait à droite de la voie de ralentissement ou de la sortieErstfeld, elle-même séparée de l’auto-route par une ligne de sécurité et unesurface interdite au trafic.

Le Tribunal fédéral a estimé que cepanneau «vitesse maximale �� km/h»concernait non pas l’autoroute, maisforcément la sortie Erstfeld. En consé-quence, le panneau ne pouvait doncs’appliquer aux deux voies de l’auto-route. De même, le panneau correspon-dant placé à gauche de la chausséen’était pas valable, parce que l’on nepouvait exclure que le conducteur, masqué par les véhicules ou les camionsle dépassant, ne puisse le voir.

Panneau mal placé, sanction invalidée

Comme chacun sait, les panneauxde signalisation sont placés àdroite de la route. Certains sont

parfois implantés à gauche, suspendusau-dessus de la chaussée ou plantés aubeau milieu d’un îlot, mais générale-ment en complément d’un panneau àdroite. Il peut arriver exceptionnelle-ment que l’on n’en trouve qu’à gauchede la chaussée.

Même si l’éventail des possibilitéssemble quasi illimité, les erreurs ne sontpas exclues. Dernier exemple en date:une limitation de vitesse mal indiquéedans le canton d’Uri. Un automobilistes’est vu reprocher de n’avoir pas res-pecté la vitesse autorisée dans la zone

d’un chantier sur l’autoroute A�, prèsd’Erstfeld. Il était accusé d’avoir roulé à��� km/h au lieu des �� km/h autorisés.Après déduction de la marge, l’excès de vitesse retenu s’élevait tout de mêmeencore à �� km/h. La justice uranaise acondamné l’automobiliste – en l’occur-rence un récidiviste – à une peine pécu-niaire non assortie du sursis de �� joursamende à ��� fr., soit un montant totalde ���� fr.

Le conducteur a intenté un recoursdevant le Tribunal fédéral. Bien lui en apris, car il est parvenu à prouver que lepanneau «vitesse maximale autorisée �� km/h» était mal placé. Au lieu de sedresser au bord de la chaussée, le pan-

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Sur la route, à la maison, lors de manifes-tations sportives ou d’activités de loisirs,un million d’accidents sont recenséschaque année en Suisse. Depuis ���� –autrement dit �� ans – le bureau suisse de prévention des accidents (bpa) s’en-gage pour tenter de diminuer le nombred’accidents, tous domaines confondus(www.bpa.ch).

Au bénéfice des bases légales qui enfont le centre de compétence en matièrede prévention, l’institution est financéeà la fois par l’assurance accidents nonprofessionnels, le fond de préventionroutière et des mandats privés. La sensi-bilisation du public passe par l’organisa-tion de campagnes d’information. Pource qui est de la sécurité routière, le bpa

Serviteur assidu de lasécurité depuis 75 ans

Retour dans lepassé: des expertsde la sécurité inspectent unpassage à niveau.

Publicité

bp

a, w

ww

.bp

a.ch

La force des montagnesPrenez le temps pour une pause bien méritée dans le superbe Saanenland et laissez-vous choyer par le tout nouvel hôtel Ermitage. Faites le plein

de votre séjour!

Saveurs & attentions - demi-pension

-

passant par des plats végétariens basiques.

Buffet de déjeuner unique en son genre

vos désirs parmi un assortiment de spécialités

-tion et commande possibles en supplément de l’arrangement hôtelier.

Des havres de détente et de convivialité

.

Un espace aquatique de 320 m2

Aqua-dôme.

Un oasis de bien-être aux 1001 possibilités

-

-

-gramme de gymnastique quotidien gratuit.

Installations sportives et de loisirs

-

dans l’établissement.

OFFRE

-ons accompagnées au moins cinq jours par

-

corps au lait de millepertuis et enveloppements

PRIX ET VALIDITÉ

Intersaison:4 avril jusqu‘au 6 juillet 2013 et29 septembre jusqu‘au 21 décembre 2013

Eté:6 juillet jusqu‘au 19 juillet 2013 et18 août jusqu‘au 29 septembre 2013

Plein été:19 juillet jusqu‘au 18 août 2013

Bain salin dans le Wellness- & Spa-Hotel Ermitage 5* à Schönried près de Gstaad

Renseignements et réservations exclusivement auprès de: Private Selection Hotels

eventtouring

collabore ponctuellement avec le TCS. Ilprofite de son ��e anniversaire pour or-ganiser une exposition thématique iti -nérante et publique traitant de ses activi-tés dans le secteur de la prévention desaccidents.

L’année ���� est également l’occasionde marquer les quarante ans d’existencedu réseau des délégués à la sécurité missur pied en Suisse et au Lichtenstein. Cesspécialistes dûment formés bénéficientd’une mise à niveau régulière. Interlocu-teurs privilégiés pour tout ce qui toucheà la problématique des accidents domes-tiques, du sport ou de la circulation rou-tière, ils sont à la disposition de la popu-lation dans plus de ���� communes.

sp/hwm

17société et mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

17

neau incriminé se trouvait à droite de la voie de ralentissement ou de la sortieErstfeld, elle-même séparée de l’auto-route par une ligne de sécurité et unesurface interdite au trafic.

Le Tribunal fédéral a estimé que cepanneau «vitesse maximale �� km/h»concernait non pas l’autoroute, maisforcément la sortie Erstfeld. En consé-quence, le panneau ne pouvait doncs’appliquer aux deux voies de l’auto-route. De même, le panneau correspon-dant placé à gauche de la chausséen’était pas valable, parce que l’on nepouvait exclure que le conducteur, masqué par les véhicules ou les camionsle dépassant, ne puisse le voir.

Panneau mal placé, sanction invalidée

Comme chacun sait, les panneauxde signalisation sont placés àdroite de la route. Certains sont

parfois implantés à gauche, suspendusau-dessus de la chaussée ou plantés aubeau milieu d’un îlot, mais générale-ment en complément d’un panneau àdroite. Il peut arriver exceptionnelle-ment que l’on n’en trouve qu’à gauchede la chaussée.

Même si l’éventail des possibilitéssemble quasi illimité, les erreurs ne sontpas exclues. Dernier exemple en date:une limitation de vitesse mal indiquéedans le canton d’Uri. Un automobilistes’est vu reprocher de n’avoir pas res-pecté la vitesse autorisée dans la zone

d’un chantier sur l’autoroute A�, prèsd’Erstfeld. Il était accusé d’avoir roulé à��� km/h au lieu des �� km/h autorisés.Après déduction de la marge, l’excès de vitesse retenu s’élevait tout de mêmeencore à �� km/h. La justice uranaise acondamné l’automobiliste – en l’occur-rence un récidiviste – à une peine pécu-niaire non assortie du sursis de �� joursamende à ��� fr., soit un montant totalde ���� fr.

Le conducteur a intenté un recoursdevant le Tribunal fédéral. Bien lui en apris, car il est parvenu à prouver que lepanneau «vitesse maximale autorisée �� km/h» était mal placé. Au lieu de sedresser au bord de la chaussée, le pan-

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Sur la route, à la maison, lors de manifes-tations sportives ou d’activités de loisirs,un million d’accidents sont recenséschaque année en Suisse. Depuis ���� –autrement dit �� ans – le bureau suisse de prévention des accidents (bpa) s’en-gage pour tenter de diminuer le nombred’accidents, tous domaines confondus(www.bpa.ch).

Au bénéfice des bases légales qui enfont le centre de compétence en matièrede prévention, l’institution est financéeà la fois par l’assurance accidents nonprofessionnels, le fond de préventionroutière et des mandats privés. La sensi-bilisation du public passe par l’organisa-tion de campagnes d’information. Pource qui est de la sécurité routière, le bpa

Serviteur assidu de lasécurité depuis 75 ans

Retour dans lepassé: des expertsde la sécurité inspectent unpassage à niveau.

Publicité

bp

a, w

ww

.bp

a.ch

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TT7q2dc3owCosKqnKTqrj_R1XCAobNzHHMaLjY9ud7f02C7qYujzGZoyHH1Lq0jAlHdlAPdi3IdN10Q4ArWKdjcEMWaQpT1pAXdR7qqnv7fb5_MPzXn38AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MjYxNQcAyauAMg8AAAA=</wm>

ESPACE ET PLAISIR DE CONDUIREPOUR TOUS ONT ENFIN TROUVÉUN TERRAIN D’ENTENTE.BELIEVE IT.

*Cruze Station Wagon 1600 LS, 5 portes, 1598 cm3, 91 kW/124 ch, CHF 19’900.–,consommation moyenne: 6.4 l/100 km, CO

2151 g/km, catégorie de rendement

énergétique D. Modèle illustré: Cruze Station Wagon 1700 VCDi LTZ, 5 portes,1686 cm3,96 kW/131 ch, CHF 30’200.–, consommationmoyenne: 4.5 l/100 km, CO

2119

g/km, catégorie de rendement énergétique A, Ø CO2de tous les véhicules vendus

en Suisse: 153 g/km.

chevrolet.ch

CRUZE STATIONWAGON

À PARTIR DE CHF 19’900.-*

Avec

intérieur cuir

offert sur lA version ltZ.

19société et mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

L’analyse des accidents de la routetient habituellement compte dusexe, de l’âge, de la nationalité

et du nombre d’années de permis deconduire. Pour le sociologue françaisMatthieu Grossetête, cette façon routi-nière d’appréhender les choses omet uncritère déterminant: l’origine sociale. Auterme d’une enquête statistique pousséeprésentée dans son dernier ouvrage, «Accidents de la route et inégalités so-ciales» (Editions du Croquant), il dressele constat que les groupes sociaux sontinégaux face aux accidents de la circu -lation.

Emplois peu qualifiés«La mortalité ne frappe pas au hasard,mais de façon prévisible. Elle résulte dedéterminations collectives», relève-t-il.A l’appui de sa thèse, ��,�� des conduc-teurs tués en France en ���� étaient desouvriers alors qu’ils ne représentaientque ��,�� de la population; dans lemême temps, parmi les cadres supé-rieurs, professions libérales et chefsd’entreprise, on ne déplorait que �,��de tués alors qu’ils formaient �,�� de lapopulation. Dans l’ensemble des dépar-tements français étudiés, ce sont tou-jours les personnes de condition mo-

évaluant les efforts entrepris par le gou-vernement français en matière de pré-vention routière, le sociologue remarqueque ce sont avant tout les cadres et lesprofessions intellectuelles supérieuresqui ont profité de la réduction du nombrede tués enregistrée entre ���� et ����.

Projet de recherche suisseEn Suisse également, on soupçonne unecorrélation entre mortalité routière etinégalité sociale. A tel point que le bu-reau suisse de prévention des accidents(bpa) entend y consacrer un projet de recherche: «Pour comprendre les chosesde manière approfondie, il convient detenir compte des disparités sociales aumême titre que des disparités régionalesou du sexe» conclut Daniel Menna,porte-parole du bpa. jop

C’est les pauvres qui trinquentdeste qui paient le plus lourd tribut. Se penchant sur la catégorie d’âge des ��–�� ans, Matthieu Grossetête met éga-lement en lumière une surexposition desouvriers, parmi lesquels bon nombre dejeunes des classes populaires vivant à lacampagne et occupant des emplois peuqualifiés. Souffrant de manque d’argent,ils se déplacent principalement en deux-roues ou dans des voitures dénuées dessystèmes de sécurité récents, et renon-cent aux contrôles d’usage chez un gara-giste. De plus, pour éviter les péages autoroutiers, ils effectuent l’essentiel deleurs trajets sur routes secondaires, soitsur des axes nettement moins sûrs queles voies rapides.

Jeunes déracinésSoulignant la précarité économique etsociale, Matthieu Grossetête voit dansces morts prématurées des mécanismesd’autodestruction émergeant à la suited’un long vécu de dévalorisation et d’ex-clusion. Toutefois, ces «jeunes déraci-nés» ne représenteraient guère un dan-ger pour les autres usagers puisqu’ils dé-cèdent la plupart du temps seuls, en rasecampagne. Là aussi, un fossé les séparedes catégories privilégiées de la popula-tion qui se tuent lors de collisions. Enfin,

Accidents de la route | Et si la misère sociale aggravait les probabilités de setuer au volant? C’est la thèse du sociologue français Matthieu Grossetête.

Les plus défavorisés seraient davantage exposés aux accidents mortels.

sou

nd

snap

s (f

oto

lia.c

om

)

Publicité

Les finalistes 2011

Beaucoup de plaisir à Miami

Les finalistes 2011

Beaucoup de plaisir à Miami

La compétition entre jeunes qui met en avant la personnalité et les valeurs

Inscription:Teeniecontest Suisse 2013q Miss Teenie q Mister TeeniePrénom

Nom

Rue

NPA/Lieu

Téléphone

Mobile

E-mail

Hobbies

Langue maternelle

Autres langues

Taille (cm)

Date de naissance

Frères et soeurs

Je souhaite participer au casting qui aura lieu à:

Renvoyez le bulletin de participation avec deux photos récentes (pas plus de 2 mois) avant le 16 août à l’adresse suivante: Teeniecontest, case postale 75, 8280 Kreuzlingen.Toutes les inscriptions recevront une réponse!

De super prix à gagner :• 1er prix: un weekend pour fun à Miami• Un an de publicité BLACKOUT (www.blackout.ch)• Vêtements BLACKOUT d‘un valeur de CHF 1‘000.—• Des petits cadeaux pour tous les participants

Conditions:• Avoir entre 13 – 16 ans à la date limite d’inscription• Avoir un look jeune• Être naturel et démontrer une approche positive de la vie• Avoir des hobbies intéressants• Être spontané et futé• 2 photos actuelles• CHF 10.- de frais d’inscription (à amener au casting)

Castingsamedi 24 août centre commercial Les Mercier à Lausanne chez BLACKOUT

Info et inscriptionswww.teeniecontest.ch

www.blackout.ch

MichèlSharon

Devient Miss & Mister Teenie Suisse...

and fly to

Miami!

<wm>10CFWMIQ4DMQwEX-RonNg5p4HVsVNBddykKu7_US9lBUtmZ_c4phd-ue-Pc39OBQsJ8y0uHqN0-jS8NLeJERVtN4ar9urjzxccHWguRzAhkhC_Cksgta2HXGtq-bzeX_jkj1mAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW3MAAAsNqNYw8AAAA=</wm>

escapadesen Champagne

©SCRIPTØ

-FR

ANCE-RCSREIM

SB31

468

329

3comme...

219,-CHF

19société et mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

L’analyse des accidents de la routetient habituellement compte dusexe, de l’âge, de la nationalité

et du nombre d’années de permis deconduire. Pour le sociologue françaisMatthieu Grossetête, cette façon routi-nière d’appréhender les choses omet uncritère déterminant: l’origine sociale. Auterme d’une enquête statistique pousséeprésentée dans son dernier ouvrage, «Accidents de la route et inégalités so-ciales» (Editions du Croquant), il dressele constat que les groupes sociaux sontinégaux face aux accidents de la circu -lation.

Emplois peu qualifiés«La mortalité ne frappe pas au hasard,mais de façon prévisible. Elle résulte dedéterminations collectives», relève-t-il.A l’appui de sa thèse, ��,�� des conduc-teurs tués en France en ���� étaient desouvriers alors qu’ils ne représentaientque ��,�� de la population; dans lemême temps, parmi les cadres supé-rieurs, professions libérales et chefsd’entreprise, on ne déplorait que �,��de tués alors qu’ils formaient �,�� de lapopulation. Dans l’ensemble des dépar-tements français étudiés, ce sont tou-jours les personnes de condition mo-

évaluant les efforts entrepris par le gou-vernement français en matière de pré-vention routière, le sociologue remarqueque ce sont avant tout les cadres et lesprofessions intellectuelles supérieuresqui ont profité de la réduction du nombrede tués enregistrée entre ���� et ����.

Projet de recherche suisseEn Suisse également, on soupçonne unecorrélation entre mortalité routière etinégalité sociale. A tel point que le bu-reau suisse de prévention des accidents(bpa) entend y consacrer un projet de recherche: «Pour comprendre les chosesde manière approfondie, il convient detenir compte des disparités sociales aumême titre que des disparités régionalesou du sexe» conclut Daniel Menna,porte-parole du bpa. jop

C’est les pauvres qui trinquentdeste qui paient le plus lourd tribut. Se penchant sur la catégorie d’âge des ��–�� ans, Matthieu Grossetête met éga-lement en lumière une surexposition desouvriers, parmi lesquels bon nombre dejeunes des classes populaires vivant à lacampagne et occupant des emplois peuqualifiés. Souffrant de manque d’argent,ils se déplacent principalement en deux-roues ou dans des voitures dénuées dessystèmes de sécurité récents, et renon-cent aux contrôles d’usage chez un gara-giste. De plus, pour éviter les péages autoroutiers, ils effectuent l’essentiel deleurs trajets sur routes secondaires, soitsur des axes nettement moins sûrs queles voies rapides.

Jeunes déracinésSoulignant la précarité économique etsociale, Matthieu Grossetête voit dansces morts prématurées des mécanismesd’autodestruction émergeant à la suited’un long vécu de dévalorisation et d’ex-clusion. Toutefois, ces «jeunes déraci-nés» ne représenteraient guère un dan-ger pour les autres usagers puisqu’ils dé-cèdent la plupart du temps seuls, en rasecampagne. Là aussi, un fossé les séparedes catégories privilégiées de la popula-tion qui se tuent lors de collisions. Enfin,

Accidents de la route | Et si la misère sociale aggravait les probabilités de setuer au volant? C’est la thèse du sociologue français Matthieu Grossetête.

Les plus défavorisés seraient davantage exposés aux accidents mortels.

sou

nd

snap

s (f

oto

lia.c

om

)

Publicité

<wm>10CFWMKxJCMRAET7Spmf0kGyKp514hKPwaCs39FQSHaDU9fZ4rGn5cj9vjuC-C7mJq3rGYoyHHstlbxoIjFbQLNUidMf50QYATrO0IXJBFSnyHXulWtF2o_Ya29_P1AYxqStJ_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MjYxMwAAqW3Jhw8AAAA=</wm>

7 places, d’innombrablespossibilités.belieVe it.

Profitezd’une Prime excePtionnelle etd’un leASinG à 1,9%1)

1)exemple orlando 1400t lt, 5 portes, 1362 cm3, 103 kW/140 ch, consommation moyenne:6.2 l/100 km, CO

2144 g/km, catégorie de rendement énergétique C, Ø CO

2de tous les

véhicules vendusenSuisse: 153g/km,prix cataloguecHF29’300.–, cashbonuscHF 1750.–,nouveau prix de vente net cHF 27‘550.–, leasing cHF 329.– par mois, taux annuel effectif1,92 %, durée 48 mois, 12’000 km/an, premier paiement spécial de 10% du prix catalogue,casco complète obligatoire non comprise dans le prix. Gmac suisse sa ne conclut pas decontrats de leasing avec les consommateurs qui pourraient se retrouver en situation desurendettement. orlando ls exclus.2)orlando 1800 ls, 5 portes, 1796 cm3, 104 kW/141 ch, cHF 23’900.–, consommationmoyenne:7.0 l/100 km, CO

2164 g/km, catégorie de rendement énergétique E.modèle illustré: orlando

1400t ltZ, 5 portes, 1362 cm3, 103 kW/140 ch, cHF 32’000.–, consommation moyenne:6.2 l/100 km, CO

2144 g/km, catégorie de rendement énergétique C, Ø CO

2de tous les

véhicules vendus en Suisse: 153 g/km.

ORLANDOÀ partir de

CHF 23’900.-2)

chevrolet.ch

21société et mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

David Dyntar (�ère place), le ga-gnant de ����, Julianna Priskin(�e place) et Tomasz Janasz (�e

place) peuvent désormais faire avancerleurs projets grâce à l’argent du prixSwiss Electric Mobility Award. Le projetSunCar de David Dyntar, qui a développéune voiture électrique avec le concoursd’étudiants de l’EPFZ, franchira prochai-nement des étapes cruciales. SunCarRex, une Skoda Octavia électrifiée, effec-tuera ses premiers tests dans la circula-tion le �� mai prochain. David Dyntar a la conviction que «la voiture électriquepeut réduire les émissions de CO� et né-gocier le virage énergétique». Pour lui, lamobilité électrique n’est toutefois envi-sageable qu’en lien avec l’énergie solaire.SunCar Rex est donc aussi muni d’unpanneau solaire. Dix heures d’énergie solaire permettent une autonomie de ��km. Les ����� fr. du prix serviront à laconception et à la mise en place de sta-tions où les voitures électriques pourrontfaire le plein d’énergie solaire.

Le but principal du projet SunCar estde permettre à de jeunes ingénieurs de se former dans le domaine de la mobilitéélectrique et de créer ainsi des emploisdurables. «Ils seront les meilleurs ambas-sadeurs de cette mobilité et exerceront

bitants de la ville de Bialystok afin de sa-voir quels modes de déplacement ils pri-vilégient. «Sur cette base, on pourra éla-borer une feuille de route en vue de laréalisation de nouveaux concepts de mo-bilité», note-t-il. L’objectif à plus longterme consiste à créer en Pologne un cen-tre de recherche et de développement,afin d’accélérer le passage vers une so-ciété de l’après-énergie fossile.

Le prix d’encouragement Swiss Elec-tric Mobility Award, dédié au visionnaireArno Mathoy, a été décerné pour la pre-mière fois cette année. Les inscriptionspour ���� sont ouvertes dès le mois demai. Nadia Rambaldi

Info Touringwww.forum-elektromobilitaet.ch/fr

De l’électricité dans le moteurune influence positive sur la société», affirme David Dyntar.

Tourisme durableGrâce à un bus électrifié, Julianna Priskinsouhaite proposer des excursions d’unjour loin du tourisme de masse. «Lesprincipes de durabilité sont particulière-ment importants dans le tourisme. Unsecteur où les améliorations potentiellessont nombreuses», explique-t-elle. Sonprojet «Switchbus» ne prévoit pas seule-ment d’appliquer le principe de durabi-lité à la mobilité, mais également à toutesles prestations liées à ce type de voyage.«Nous allons concevoir des excursionsen étroite collaboration avec la popula-tion locale et générer ainsi une situationgagnant-gagnant», précise-t-elle. Trans-formé en version électrique, le bus seraopérationnel cet été et disposera d’uneautonomie de ��� km.

Dans le cadre de son projet «transfertde savoir», le doctorant Tomasz Janaszentend exporter des modèles de mobilitédurables ainsi que des connaissances enmatière de mobilité électrique depuis laSuisse et l’Allemagne vers la Pologne.Afin de réunir le savoir nécessaire, ilmène des interviews avec des experts. Il analysera ensuite les habitudes des ha-

Swiss Electric Mobility Award | Cette distinction récompensant des projetspionniers de mobilité électrique a été décernée à trois audacieux lauréats.

ph

oto

s ld

d, A

nd

reas

vo

n G

un

ten

Des étudiants del’EPFZ transfor-ment une SkodaOctavia en véhi-cule électriquepour le projetSunCar.

Trois pionniers de lamobilité électrique

David Dyntar estné en ex-Tchéco-slovaquie et a déjàconstruit des éo-liennes et déve-loppé des dyna-mos quand il était enfant. Dans sa jeunesse, il rêvait de créer unevoiture roulant avec de l’eau. A laplace, son SunCar recourt au-jourd’hui à l’énergie solaire. Il tra-

vaille à l’EPFZ.Julianna Priskin

a été la premièrefemme à partici-per en 2011 auWAVE (World Ad-

vanced Vehicle Expedition), le plusgrand rallye pour voitures élec-triques du monde, qui traverse l’Eu-rope en dix jours. Elle enseigne àl’Institut d’écono-mie touristique(ITW) à Lucerne.Tomasz Janaszsouhaite, grâce àsa thèse et le pro-jet «transfert de savoir», redonnerquelque chose à sa patrie. Il estimequ’il y a en Pologne un grand po-tentiel pour la mobilité électrique. nr

Viva Cuba – Pays des contrastes

Pu

blir

epo

rtag

e

Qu’est-ce qui vous vient spontanément à l’esprit à l’évocation de Cuba? Nostalgie des années 50 et des vieilles voitures? Les cigares à l’arôme subtil, la robe dorée du rhum, les rythmes endiablés de la salsa ou encore la joie de vivre des habitants des Caraïbes? Pourquoi ne pas laisser ces images devenir les coulisses de vos prochaines vacances?

Avec TCS Voyages à Cuba Laissez-vous emporter par la magie de Cuba et la joie de vivre de ses habitants lors de notre circuit de 10 jours!

Votre programme de voyage

1er jour: Vol Suisse – La Havane 2e jour: La Havane coloniale 3e jour: Sur les rails de la nostalgie 4e jour: La vallée de Viñales, la patrie du tabac 5e jour: Traversée en bateau jsuqu’au village indien d’Aldea

Taino et le long de la fameuse baie des Cochons 6e jour: La mystérieuse ville portuaire de Cienfuegos 7e jour: La magie de la ville-musée de Trinidad 8e jour: L’impressionnant mausolée de Che Guevara 9e jour: Détente à la plage de Varadero

(Possibilité de prolonger le séjour de 4 jours) 10e jour: Vol de retour La Havane – Suisse

Dates de voyage

22 novembre au 2 décembre 2013/ 6 au 16 décembre 2013

Pour de plus amples informations sur le programme de voyage: www.voyages-tcs.ch/cuba

Prix pour

les membres TCS,

dès CHF 3390.–

Mon amie Julia a un job de rêve. Elle travaille dans le département voyages du TCS et dernièrement elle est partie pour Cuba afin de repérer les lieux pour l’élaboration d’un circuit indivi-duel pour les membres du Club. Cette spécialiste de l’île de Cuba s’est envo-lée de Zurich à la Havane en passant par Paris. Son voyage a débuté dans la ville coloniale de la Havane dont le centre historique est inscrit au patri-moine mondial de l’UNESCO depuis 1982. Le premier jour, elle a flâné dans les rues de la vieille ville, puis a parcouru le célèbre Malecón à bord d’une ancienne voiture et a profité ainsi d’un panorama fantastique. Pour cette grande amatrice de spectacle, elle a tout naturellement assisté le même soir à une représentation de la compagnie «Havana Queens».

Le lendemain, Julia a pris le train pour se rendre à l’ancien siège du célèbre chocolatier américain «Her-shey». D’une part la musique live et les boissons rafraîchissantes à volon-té à bord, mais surtout la gaieté des Cubains ont laissé à Julia des souve-nirs magiques de ce trajet. Selon elle, cette excursion en train nostalgique ne peut manquer au programme du visiteur de Cuba. En plus de traverser

les paysages légendaires de l’île, le train fait une halte dans les champs de canne à sucre. Un autre jour, Julia s’est rendue en bus dans le triangle d’or du tabac et a visité l’exploitation Vegas Robaina, située à proximité du village pittoresque de Viñales. Le soir, elle a goûté aux saveurs cubaines dans le fameux «paladar» La Guerida. Ce nom de «paladar» est donné aux petits restaurants restés en mains familiales. Lorsque Julia me parle de ses vacances passées sur cette île des Caraïbes, ses yeus pétillent.

Elle m’a soufflé aussi qu’une excur-sion en bateau jusqu’au village indien Aldea Taino n’est à manquer sous au-cun prétexte, car la traversée le long de la baie des Cochons jusqu’à la ville portuaire de Cienfuegos, marquée par une architecture coloniale à la française, est inoubliable.

Et c’est en compagnie d’un guide local que Julia a découvert les secrets de la ville-musée de Trinidad et a pu se rendre au mausolée de Che Guevara situé dans la ville de Santa Clara. Afin de se reposer, mais aussi pour se remé-morer les étapes formidables de son périple, Julia s’est rendue à Varadero pour profiter des plages de sable blanc.

Le récit de Julia m’a captivé. Cuba, une île en pleine mutation, un paradis qu’il me reste à découvrir. Je crois bien que je connais la prochaine des-tination de mes vacances: et vous?

21société et mobilité | touringno 7 | 18 avril 2013

David Dyntar (�ère place), le ga-gnant de ����, Julianna Priskin(�e place) et Tomasz Janasz (�e

place) peuvent désormais faire avancerleurs projets grâce à l’argent du prixSwiss Electric Mobility Award. Le projetSunCar de David Dyntar, qui a développéune voiture électrique avec le concoursd’étudiants de l’EPFZ, franchira prochai-nement des étapes cruciales. SunCarRex, une Skoda Octavia électrifiée, effec-tuera ses premiers tests dans la circula-tion le �� mai prochain. David Dyntar a la conviction que «la voiture électriquepeut réduire les émissions de CO� et né-gocier le virage énergétique». Pour lui, lamobilité électrique n’est toutefois envi-sageable qu’en lien avec l’énergie solaire.SunCar Rex est donc aussi muni d’unpanneau solaire. Dix heures d’énergie solaire permettent une autonomie de ��km. Les ����� fr. du prix serviront à laconception et à la mise en place de sta-tions où les voitures électriques pourrontfaire le plein d’énergie solaire.

Le but principal du projet SunCar estde permettre à de jeunes ingénieurs de se former dans le domaine de la mobilitéélectrique et de créer ainsi des emploisdurables. «Ils seront les meilleurs ambas-sadeurs de cette mobilité et exerceront

bitants de la ville de Bialystok afin de sa-voir quels modes de déplacement ils pri-vilégient. «Sur cette base, on pourra éla-borer une feuille de route en vue de laréalisation de nouveaux concepts de mo-bilité», note-t-il. L’objectif à plus longterme consiste à créer en Pologne un cen-tre de recherche et de développement,afin d’accélérer le passage vers une so-ciété de l’après-énergie fossile.

Le prix d’encouragement Swiss Elec-tric Mobility Award, dédié au visionnaireArno Mathoy, a été décerné pour la pre-mière fois cette année. Les inscriptionspour ���� sont ouvertes dès le mois demai. Nadia Rambaldi

Info Touringwww.forum-elektromobilitaet.ch/fr

De l’électricité dans le moteurune influence positive sur la société», affirme David Dyntar.

Tourisme durableGrâce à un bus électrifié, Julianna Priskinsouhaite proposer des excursions d’unjour loin du tourisme de masse. «Lesprincipes de durabilité sont particulière-ment importants dans le tourisme. Unsecteur où les améliorations potentiellessont nombreuses», explique-t-elle. Sonprojet «Switchbus» ne prévoit pas seule-ment d’appliquer le principe de durabi-lité à la mobilité, mais également à toutesles prestations liées à ce type de voyage.«Nous allons concevoir des excursionsen étroite collaboration avec la popula-tion locale et générer ainsi une situationgagnant-gagnant», précise-t-elle. Trans-formé en version électrique, le bus seraopérationnel cet été et disposera d’uneautonomie de ��� km.

Dans le cadre de son projet «transfertde savoir», le doctorant Tomasz Janaszentend exporter des modèles de mobilitédurables ainsi que des connaissances enmatière de mobilité électrique depuis laSuisse et l’Allemagne vers la Pologne.Afin de réunir le savoir nécessaire, ilmène des interviews avec des experts. Il analysera ensuite les habitudes des ha-

Swiss Electric Mobility Award | Cette distinction récompensant des projetspionniers de mobilité électrique a été décernée à trois audacieux lauréats.

ph

oto

s ld

d, A

nd

reas

vo

n G

un

ten

Des étudiants del’EPFZ transfor-ment une SkodaOctavia en véhi-cule électriquepour le projetSunCar.

Trois pionniers de lamobilité électrique

David Dyntar estné en ex-Tchéco-slovaquie et a déjàconstruit des éo-liennes et déve-loppé des dyna-mos quand il était enfant. Dans sa jeunesse, il rêvait de créer unevoiture roulant avec de l’eau. A laplace, son SunCar recourt au-jourd’hui à l’énergie solaire. Il tra-

vaille à l’EPFZ.Julianna Priskin

a été la premièrefemme à partici-per en 2011 auWAVE (World Ad-

vanced Vehicle Expedition), le plusgrand rallye pour voitures élec-triques du monde, qui traverse l’Eu-rope en dix jours. Elle enseigne àl’Institut d’écono-mie touristique(ITW) à Lucerne.Tomasz Janaszsouhaite, grâce àsa thèse et le pro-jet «transfert de savoir», redonnerquelque chose à sa patrie. Il estimequ’il y a en Pologne un grand po-tentiel pour la mobilité électrique. nr

TM

ROBERTDOWNEY JR.

GWYNETHPALTROW

DONCHEADLE

GUYPEARCE

BENKINGSLEY

AND

LE 24 AVRIL AU CINÉMA

Tony Stark, l‘industriel flamboyant qui est aussi Iron Man, est confronté cette fois à un ennemi qui va attaquer sur tous les fronts. Lorsque son univers personnel est détruit, Stark se lance dans une quête acharnée pour retrouver les coupables. Plus que jamais, son courage va être mis à l‘épreuve, à chaque instant. Dos au mur, il ne peut plus compter que sur ses inventions, son ingéniosité, et son instinct pour protéger ses proches. Alors qu‘il se jette dans la bataille, Stark va enfin découvrir la réponse à la question qui le hante secrètement depuis si longtemps : est-ce l‘homme qui fait le costume ou bien le costume qui fait l‘homme ?Dans le film Marvel IRON MAN 3, l‘univers de Tony Stark/Iron Man est réduit en cendres par un ennemi aussi redoutable que cruel. Il va devoir faire appel à son ingéniosité et son instinct pour protéger ses proches, tout en cherchant à détrui-re les forces de son adversaire...

Prix principal Téléviseur 3D (50 inches (126cm) 3D LED TV, 200Hz CMR+, Full HD,

Smart-TV) d’une valeur de CHF Fr. 1‘399.- ainsi qu’un Blu-ray 3D de Marvel’s The Avengers et deux places de cinéma pour Iron Man 3

Prix supplémentaires:

Appelez le 0901 590 997 ou en-voyez le code «IRON» par SMS au 9988 (CHF 1.50/ SMS/appel du réseau fixe). Participation par carte postale à l’adresse suivante: Concours Touring, «IRON MAN», case postale, 8099 Zurich.

Délai de participation: 28 avril 2013

verlosung Kinostart30. September 2010

* Teilnahmeberechtigt sind alle Leser und Leserinnen des Touring in der Schweiz und in Liechtenstein, ausgenommen sind Mitarbeiter des TCS und deren Familienangehöri-ge. Die Preise können nicht umgetauscht und nicht bar ausbezahlt werden. Die Gewinner werden schriftlich benachrichtigt. Über die Verlosung wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.

Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les gagnants seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Le recours à la voie juridique est exclu. Les collaboratrices et collaborateurs du TCS ainsi que les membres de leur famille ne peuvent pas prendre part au concours.

25 Blu-rays The Avengers

A L’OCCASION DE LA SORTIE D’IRON MAN 3 GAGNEZ UN TÉLÉVISEUR 3D AINSI QUE D’AUTRES PRIX FANTASTIQUES:

25 x 2 bons de cinéma pour IRON MAN 3

tirage au sorttouring Au cinémale 24 avril 2013

<wm>10CFWMoQ7DMAwFv8jR2XEae4FTWVVQjYdMw_t_tGVs4B66d8cxWuHHfT8f-zUUPCS8edpokWVjG2FW8D5wxdB6I75rPfnzhYYmOpcjuCiTLiA1ZmpMrasw1xsr7-frA86KBvqAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTWxNAIAhDTelg8AAAA=</wm>

Mykonos

Santorin

Heraklion

KosRhodes

Samos

Izmir

Malaga

Santa Cruzde Tenerife

Casablanca

Savone

Guadeloupe

Barbade

Santa Lucia

Singapour(3 jours entiers)

PulauRedang(Malaisie)

Koh SamuiPhuket(Thaïlande)

Iles Langkawi(Malaisie)

Penang,Malaisie(2 jours) Malacca,

Malaisie(2 jours)

Prestations incluses : Acheminement aller / retour (no. 170, 172 : vols aller / retour en classe écono-mique ; no. 171 : aller en car ; transfert du port à l’aéroport de Pointe-à-Pitre, vol sur Milan, retour de Milanen car jusqu’en Suisse), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, cocktail ducommandant et soirées de gala avec menu spécial, libre utilisation des infrastructures (salle de sport,piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements (théâtre, casino, discothèque, bibliothèque), assistance depersonnel parlant français, service de chambre deux fois par jour, taxes portuaires. Prestations non-incluses : Boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires au personnel debord payables à bord (7 Euro / jour par pers.), assurance frais d’annulation / assistance (de CHF 30.– à50.–), frais de dossier (CHF 20.– par facture).

VOTRE SPÉCIALISTE SUISSE DES CROISIÈRES

No. 171 : Transat sur les Caraïbes (15 jours)06.12. – 20.12.2013

No. 172 : La Malaisie et la Thaïlande (17 jours)07.12. – 21.12.2013

www.CruiseCenter.chww032 755 99 99CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected] «The Licence to Cruise»

18.04.13

ergo

asw.ch

Nos autres offres spéciales du momentsur www.CruiseCenter.ch :27.08.2013 : La traversée de l’Atlantique Nord avec leMS Eurodam (5*). 18 jours dès CHF 4395.– (No. 130)

10.09.2013 : La douceur de l’été Indien avec leMS Eurodam (5*). 14 jours dès CHF 3495.– (No. 131)

27.08.2013 : Cumulez les deux départs pour une croi-sière inoubliable. 28 jours dès CHF 5195.– (No. 132)

28.01.2014 : L’Antarctique, la Terre de feu etle Chili en version intensive avec le MS Zaandam (5*).25 jours dès CHF 6195.– (No. 133)

8 jours dès

999.–

erife

15 jours dès

1439.–

Pulau Redang

17 jours dès

2595.–

No. 170 : Les Perles de la Mer Egée (8 jours)Juillet : 04, 11, 18, 25 / Août : 01, 08, 15, 22, 29Croisière analogue en septembre et octobre dès 899.–

Vols directsde / sur BâleBâle

Vols avec SingaporeAirlines (contingent limité)

oret limité)

Prix (CHF) par pers. en occup. double, voyage aller / retour et pension compl. incl.

Cabine La Mer Egée Transat Caraïbes AsieNo. 170, 8 jours No. 171, 15 jours No. 172, 17 jours

Intérieure standard 2830.– 0999.– 4890.– 1439.– 5870.– 2595.–Intérieure supérieure 3030.– 1099.– 5090.– 1539.– 6170.– 2695.–Extérieure standard 3230.– 1199.– 5960.– 1689.– 6380.– 2795.–Extérieure supérieure 3530.– 1399.– 6250.– 1789.– 6870.– 2895.–Balcon standard 3930.– 1599.– 6590.– 1839.– 7160.– 2995.–Balcon supérieure 4340.– 1799.– 6970.– 1939.– 7850.– 3095.–Forfait boisson « tout inclus » 0165.– 0329.– 0329.–

à partir de

CHF 999.–voyage aller / retour,pension complète incl.

Costa Mediterranea (4*)

<

goas

w.ch

8 jours dèsVoVoV ls direde / sur B

rectsr Bâle

LES MERVEILLES DU MONDELe meilleur de la Grèce, les Caraïbes ou l’Asie. Jusqu’à 70 % de réduction !

HABITACLE 11112

Matériaux de qualité correcte et fini-tion solide. Habitabilité et coffre en netprogrès. Beaucoup d’espace pour lesjambes et mécanisme de modularitédes sièges et du coffre bien pensé.

CONFORT 11113

Bonne capacité d’absorption des suspensions. Et comme la cabine esttrès bien insonorisée, le CR-V se révèletrès confortable lors de longs trajets.Le maintien latéral des sièges reste cependant perfectible.

ÉQUIPEMENT 11111

La dotation de série est complète. Enoption, le client peut commander entreautres un toit panoramique, le hayonélectrique et un dispositif d’aide au stationnement.

PERFORMANCES 11113

Le turbodiesel de 2,2 litres procure desaccélérations puissantes et régulières àpartir de 2000 tr/min. Dans l’ensemble,les performances sont appréciablesmalgré un poids à vide de près de 1,9tonne. La boîte automatique à 5 rap-ports est réactive et douce, mais paraîtun peu dépassée à l’ère des transmis-sions à 7 ou 8 rapports.

COMPORTEMENT 11113

Sans être d’une agilité de furet, le SUVHonda est un véhicule sécurisant. Ilsous-vire quand on le bouscule unpeu, mais le rapide transfert de couplesur le train arrière compense cette tendance. La direction pourrait êtreplus directe à notre goût.

SÉCURITÉ 11111

Equipement de sécurité complet etstandard très élevé avec les systèmesd’assistance optionnels (régulateuradaptatif, système anticollision, alertede franchissement de ligne). La dis-tance de freinage de 34,9 m à partir de100 km/h constitue un très bon résul-tat, mais les larges montants A restrei-gnent la visibilité oblique vers l’avant.

Honda CR-V revue de détails

EXCLUSIVITÉ TCS TCS MoBe: Robert Emmenegger

��

��

largeur intérieure: avant 151 cm, arrière 148 cm coffre: 589 à 1627 litrespneus: 225/60R18, min. 225/60R17

109cm

��

�cm

��

���–���cm

100cm

� ��–��cm

empattement 263cm� �

longueur 457cm (largeur 182cm)� �

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (�–��� km/h): �� sElasticité:��–��� km/h (mode D) �,� s��–��� km/h (mode D) �,� sRayon de braquage: ��,� mInsonorisation:

�� km/h: �� dB (A) 11113

��� km/h: �� dB (A) 11113

SÉCURITÉ

Freinage (���–� km/h): ��,� m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11111

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

�����/�� �,� ���.–�����/�� �,� ���.–Entretien sur ������ km:����� km/an ��,� ����.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

����� �� ���.– ���.–����� �� ���.– ���.–Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agencesHonda: de �� à ��� fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE ��/����)urbain interurbain mixte

TCS �,� �,� �,�Usine �,� �,� �,�Emissions de CO�: ��� g/kmMoyenne suisse de CO�: ��� g/kmEtiquetteEnergie (A–G): D

CONSOMMATION DU TEST 11113

�,� l/��� km autonomie ��� km

réservoir: �� litres

2525test et technique | touringno 7 | 18 avril 2013

La quatrième mouture du Honda CR-V se distingue par le design expressif de sa face avant.

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r

test TCS

Honda CR-V

Tableau comparatif Honda VW Tiguan CR-V 2.2i-DTEC Track&Style Executive aut. 2.0 TDI Aut. Prix (fr.) 47400.– 44050.–Cylindrée (cm3) 2199 1968Puissance (kW/ch) 110/150 130/177Couple max. (Nm/min) 350/2000 350/1750Consommation (l/100 km) 6,9 D2 6,01 C2

Bruit intérieur à 120 km/h (dBA) 69 695

Frais kilométriques (fr./km)3 –.88 –.83Frais d’entretien4 11113 11113

Test Touring 7/2013 6/20085

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais

d’entretien par km (15000 km/an) 4 sur 180000 km (15000 km/an) 5 VW Tiguan 1.4 TSI

VOITURE D’ESSAI

Honda CR-V �.�i-DTEC � WD; � portes, � places; ����� fr. (véhicule testé: ����� fr.)Gamme: �.� i-VTEC S � WD, ��� ch(����� fr.) à �.�i-DTEC Executive � WD,��� ch (����� fr.) Options: peinture métallisée (��� fr.), système de navigation (���� fr.)Garanties: � ans d’usine, � ans d’assis-tance; antirouille: �� ans (sous cond.)Importateur: Honda (Suisse) SA, ���� Satigny-Genève, www.honda.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: � cylindres turbodiesel �,� l, ��� ch; traction intégrale permanente,boîte automatique à � vitesses Poids:���� kg (voiture testée), total admissible���� kg, charge tractable ���� kg

APERÇU TECHNIQUE

Espace à bordGrand coffreEquipement de confortConfort routierSUV polyvalentFreins efficacesModularité intérieureComportement sûr

Poids élevéMaintien latéral des siègesDirection pas assez directeVisibilité restreinteBoîte auto à 5 rapports Pas de système start-stopCapacité remorquage 1500 kg

BILAN EXPRESS

passant, la traction intégrale ne s’en-clenche pas à l’aide d’un bouton, maisautomatiquement en cas de nécessitépar le truchement d’un coupleur élec-trique. Au chapitre du comportementroutier, les suspensions absorbent effica-cement les inégalités et le silence à bordcontribue à la sensation de confort. Dequoi affronter en toute décontraction delongs trajets.

SUV par excellence, ce Honda CR-Vspacieux et confortable est à l’aise entoutes situations. Son habitacle fonc-tionnel et bien fini offre beaucoup d’es-pace aux occupants et aux bagages. Il bénéficie d’un riche équipement de sérieet peut se targuer d’un excellent rapportprix/performances. Le modèle testé dis-posait notamment de l’aide au démar-rage en côte et du régulateur de vitesseen descente, d’un toit vitré panora-mique, de la commutation codes-pharesautomatique, de l’éclairage actif encourbes et de la climatisation automa-tique. Le Honda CR-V existe en cinq ver-sions et, c’est nouveau, le modèle d’en-trée de gamme adopte une propulsion àdeux roues motrices. Felix Maurhofer

Un habitacle soignéet agencé avec

clarté. Les occupantsdu CR-V ont plus

qu’assez d’espace àdisposition.

24 touring | test et techniqueno 7 | 18 avril 2013

24

Ce qui frappe d’emblée, dans le Honda CR-V de quatrièmegénération, c’est d’une part labonne finition de l’habitacle

et, d’autre part, la réussite du concept demodularité intérieure. De ce point devue, le modèle �.�i-DTEC Executive àtraction intégrale soutient la comparai-son avec un monospace compact. Désor-mais long de �,�� mètres, il loge cinqadultes sans problème. L’espace auxjambes est amplement compté. De plus,le coffre se targue d’une respectable ca-pacité de ��� litres. Mais le point d’orguede ce SUV, ce sont les possibilités de trans-formation de l’habitacle. En un tourne-main, les sièges arrière se rabattent etpermettent de dégager un volume dechargement de ���� litres.

Bien que sobre, la qualité des garnis-sages de l’habitacle ne prête pas le flancà la critique. La concurrence n’a qu’à biense tenir. La planche de bord est généreu-sement garnie de deux affichages et lesdeux instruments principaux sont bienplacés dans le champ visuel du conduc-teur, lequel dispose en outre d’un volantmultifonction pour contrôler son envi-ronnement.

Pas surmotoriséCette énième déclinaison du SUV Hondaest réussie aussi sur le plan esthétique.La ligne de toit a notamment été abaisséede � cm. On en oublierait les ���� kilosde l’engin. Cette masse met à rude contri-bution le turbodiesel de ��� ch officiantsous le capot. De plus, la boîte automa-tique à cinq rapports n’est plus du der-nier cri, à une époque où les transmis-sions à six, voire sept rapports sont en-trées dans les mœurs. Cela étant, les per-formances de ce diesel doux et silencieuxsont correctes, tout comme la consom-mation moyenne (�,� l/ ��� km) étantdonné le poids du véhicule.

Le CR-V est équipé d’un système d’assistance à l’éco-conduite. Quand leconducteur ne sollicite l’accélérateur

qu’avec modération, l’indicateur de vi-tesse est éclairé en vert. Et s’il souhaiteréduire encore la consommation, il luireste la possibilité d’appuyer sur le bou-ton ECON afin d’optimiser l’efficacitéénergétique de la climatisation et des au-tres performances du moteur. Soit dit en

Honda CR-V 2.2i-DTEC Executive 4WD

Le SUV qui table sur l’agencementLe Honda CR-V de quatrième génération offre de l’espace à profusion etun gros volume utile. Il se distingue en outre par une modularité trèsaboutie, tandis que les performances du diesel de 150 ch sont honnêtes.

HABITACLE 11112

Matériaux de qualité correcte et fini-tion solide. Habitabilité et coffre en netprogrès. Beaucoup d’espace pour lesjambes et mécanisme de modularitédes sièges et du coffre bien pensé.

CONFORT 11113

Bonne capacité d’absorption des suspensions. Et comme la cabine esttrès bien insonorisée, le CR-V se révèletrès confortable lors de longs trajets.Le maintien latéral des sièges reste cependant perfectible.

ÉQUIPEMENT 11111

La dotation de série est complète. Enoption, le client peut commander entreautres un toit panoramique, le hayonélectrique et un dispositif d’aide au stationnement.

PERFORMANCES 11113

Le turbodiesel de 2,2 litres procure desaccélérations puissantes et régulières àpartir de 2000 tr/min. Dans l’ensemble,les performances sont appréciablesmalgré un poids à vide de près de 1,9tonne. La boîte automatique à 5 rap-ports est réactive et douce, mais paraîtun peu dépassée à l’ère des transmis-sions à 7 ou 8 rapports.

COMPORTEMENT 11113

Sans être d’une agilité de furet, le SUVHonda est un véhicule sécurisant. Ilsous-vire quand on le bouscule unpeu, mais le rapide transfert de couplesur le train arrière compense cette tendance. La direction pourrait êtreplus directe à notre goût.

SÉCURITÉ 11111

Equipement de sécurité complet etstandard très élevé avec les systèmesd’assistance optionnels (régulateuradaptatif, système anticollision, alertede franchissement de ligne). La dis-tance de freinage de 34,9 m à partir de100 km/h constitue un très bon résul-tat, mais les larges montants A restrei-gnent la visibilité oblique vers l’avant.

Honda CR-V revue de détails

EXCLUSIVITÉ TCS TCS MoBe: Robert Emmenegger

��

��

largeur intérieure: avant 151 cm, arrière 148 cm coffre: 589 à 1627 litrespneus: 225/60R18, min. 225/60R17

109cm

��

�cm

��

���–���cm

100cm

� ��–��cm

empattement 263cm� �

longueur 457cm (largeur 182cm)� �

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (�–��� km/h): �� sElasticité:��–��� km/h (mode D) �,� s��–��� km/h (mode D) �,� sRayon de braquage: ��,� mInsonorisation:

�� km/h: �� dB (A) 11113

��� km/h: �� dB (A) 11113

SÉCURITÉ

Freinage (���–� km/h): ��,� m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11111

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

�����/�� �,� ���.–�����/�� �,� ���.–Entretien sur ������ km:����� km/an ��,� ����.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

����� �� ���.– ���.–����� �� ���.– ���.–Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agencesHonda: de �� à ��� fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE ��/����)urbain interurbain mixte

TCS �,� �,� �,�Usine �,� �,� �,�Emissions de CO�: ��� g/kmMoyenne suisse de CO�: ��� g/kmEtiquetteEnergie (A–G): D

CONSOMMATION DU TEST 11113

�,� l/��� km autonomie ��� km

réservoir: �� litres

2525test et technique | touringno 7 | 18 avril 2013

La quatrième mouture du Honda CR-V se distingue par le design expressif de sa face avant.

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r

test TCS

Honda CR-V

sormais sur le marché des accessoires àinstaller après coup. Mais ces dispositifssont-ils à la hauteur des systèmes d’ori-gine? Une question d’autant plus lanci-nante que les modes d’emploi des meil-leures assistances rappellent inlassable-ment le conducteur à la vigilance.

27test et technique | touringno 7 | 18 avril 2013

Comparatif des assistances à la conduite Volvo V40 Honda Accord Mobileye 560

Alerte de franchis- 11113 11133 11113

de ligne + intervention au volant + intervention au volant + détection des lignes + intensité de l’alarme + alarme acoustique

– détection des lignes – détection des lignes – pas d’action au volant – alarme optique – alarme acoustique – alarme optique

Alerte anticollision 11111 11111 11133

+ degré de détection + degré de détection + intensité de l’alarme + intervention active + intervention active acoustique

– intensité de l’alarme – degré de détection acoustique – alarme optique

Alerte de distance 11111 11133

+ degré de détection + intensité de l’alarme + alarme optique acoustique

– intensité de l’alarme – degré de détection – alarme optique

Régulateur adaptatif 11113 11113

+ degré de détection + degré de détection + alarme optique

– réaction lente lors de dépassements

Alerte de collision 11133 11133

avec un piéton + intensité de l’alarme + intensité de l’alarme

– temps de réaction – temps de réaction – degré de détection – degré de détection

Reconnaissance 11133 11133

des panneaux + affichage + affichage

– temps de réaction – temps de réaction – degré de détection – degré de détection – via smartphone

Prix/surcoût 2500.– 3500.– env. 1600.–(montage inclus)

11111 très bon 11133 satisfaisant 13333 très mauvais 11113 bon 11333 mauvais

Les voitures de la dernière généra-tion peuvent être bardées à l’envide systèmes d’assistance à la

conduite venant épauler le conducteur.A l’heure où alertes d’angle mort et au-tres reconnaissances des panneaux sedémocratisent, on les retrouve aussi dé -

Les accessoires sont à la traîneLe test a mis l’accessoire Mobileye ���

aux prises avec une Volvo V�� dotée des assistances les plus avancées et uneHonda Accord dont l’équipement re-monte à � ans. Petit rappel du rôle desdifférentes fonctions évaluées:– Alerte de franchissement de ligne:

avertit le conducteur lorsque la voituredévie de sa trajectoire.

– Alerte anticollision: des capteurs et/oudes caméras préviennent d’un dangerimminent de collision.

– Alerte et contrôle de distance: détecteune distance insuffisante face au véhi-cule qui précède. L’écart peut êtremaintenu via un régulateur adaptatif.

– Alerte de collision avec un piéton: unecaméra mesure les risques de percuterun piéton (jusqu’à env. ��–�� km/h).

– Reconnaissance des panneaux: lecturedes signalisations de vitesse, interdic-tions de dépasser, autoroutes, etc.

Satisfaisants à très bonsLes dispositifs d’origine de la Honda Accord et de la Volvo V�� sont connectésà une caméra apposée derrière le pare-brise et à des capteurs radar. Les deuxsystèmes sont capables d’opérer des cor-rections de trajectoire au volant et de dé-clencher un freinage. Nettement moinscher, l’accessoire Mobileye travailleaussi avec une caméra mais ne peut in-fluer activement sur la conduite. Sanssurprise, les assistances de la Volvo sesont révélées les plus performantes, enparticulier au niveau de l’alerte anticolli-sion et du régulateur adaptatif. En re-vanche, les systèmes de détection despiétons et de reconnaissance des pan-neaux manquent de réactivité et de pré-cision. Pourvue de trois assistances, laHonda Accord brille en alerte anticolli-sion. Mais le détecteur de franchisse-ment de ligne et le régulateur adaptatifne réagissent pas très vite.

Vu sa construction, l’accessoire Mobil -eye ne parvient pas totalement à régateravec les assistances d’usine. L’absencede capteurs radar nuit à la détection dumilieu ambiant. De surcroît, la conduitene peut être influencée activement. Cedispositif fournit toutefois des perfor-mances satisfaisantes. La reconnaissancedes lignes est efficace et l’alerte acous-tique intense. C’est déjà ça de gagné!

MOH/TCS MoBe

Assistances à la conduite | Ces systèmes électroniques ont aussi investi le marchédes accessoires. Un comparatif TCS cerne le réel potentiel de tels dispositifs.

Les informationsrécoltées par lesystème Mobileyeapparaissent surun smartphone.

test TCS

La vidéo de ce testcomparatif.

TC

S

<wm>10CFWMMQ4CQQwDX5SVvbkgh5TouhMFok-DqPl_xS0dlqaxxj6OioEft_3-3B9FUDDkmUvRNZQqpsY2o0D4BP0KzTzLLf98Q4AJ9nIMNHhDNmVQg9H09dBrjRif1_sLZ7lPTIAAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MLQw0DWwBAIzADUZbR0PAAAA</wm>

FRISBA SAroute de Servion 381083 Mézières VDTél. 021 903 27 27 • frisba.ch

Assurément le meilleur garage.Toutes dimensions, toutes exécutions.

Exposition

Accès permanent

depuis 1970

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TTru072TWswqKAqvxIFNz_o-bKCpaMZnbfqzf89tyO9_YqAh4SbiNYPbINjGJGc-0FhyloD5JQs_Q_X9DBBOdyBC6wyZum6M0Uk7Ye5qqh7XNeXzVwEEaAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTazMAQAzd8jMA8AAAA=</wm>

location

& vente

Route en Rambuz 1tél. 021 731 91 [email protected]

Plus de 200 véhicules exposés et livrables de suite !Plus de 200 véhicules exposés et livrables de suite !

online shop :www.bantam.ch

<wm>10CFWMsQ4CMQxDvyiVkzi9lIzottMNiL0LYub_J65sSH6DpWcfR0XDj_t-PvdHKcCUZDC8lGibZ-nojWMrEDSo37RbKHrmny8I6IDO5Qh4ZWoXo7hPs6v4ephrDWuf1_sL7oIi-YAAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUxNQYAHktsTQ8AAAA=</wm>

Action porte-vélo universel ´´GRAN FONDO´´Montage facile pour 2 vélos

CHF 299.-

o

m

Prt

copris

Au lieu de CHF 399.-

Commandes et renseignements : www.powerlab.ch

Vlable

j s u’ u 18 mi 20

3

a

u qa

a1

u

n

k

ou épise

met du sto

c

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TT7tlufDWMwqKCqtykKs7_US5lAYtmZvc9veG_dXt9tncSsJAwN_WkRouxJG1pBiYM0UF9EkrQo998gYMDrMsRmCAKQ_qYoPDQol4PNetZteP7OwH2WGXrgAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUxNgUArUlV8g8AAAA=</wm>

Camping **** Coeur Bourgognesitué au bord du lac de Panthier

LOCATION MOBIL HOMES, CHALETS, EMPLACEMENTS

. Sur place, piscine couverte et chauffée, sauna,espace fitness, bar, restaurant et épicerie.

. A proximité, activités sportives,découvertes culturelles et gastronomiques.

. Nouveautés : sanitaire chauffé, trampolineet animaux cracheur d’eau (piscine pataugeoire).

0033 380 49 21 94 - www.lac-de-panthier.com

<wm>10CFWMKw7DQAwFT-TV829l1zAKiwqqcpOquPdHyZYFDJuZ4ygf-LPtz_f-KgabkXKaZHnkmJhl8KFuBUMIWB9ImWLhevMJDk5wL4dghGgEiZNlg7lZ16FXfR1_n-8JJC5TA4AAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2tDQxsgQAvYpksg8AAAA=</wm>

CHF 100.–

de bon d’achat

Interio à gagner:

maag-garden.ch/

resolva

Best-s

eller

2012

Helpline Maag 0900 800 009 (49cent./min)www.maag-garden.ch

avant

après

Pour le magicien du gazonqui est en vous:Patch Magic®, la solution complèteet ultrapratique 3 en 1, à base desemences de gazon, d‘engrais etde substrat de germination. Pouréliminer les endroits abîmés dugazon: il suffit d‘épandre et d‘arroser –c‘est tout!

Patch Magic® – 1 kg permet de traiterjusqu‘à 13 trous de 45 cm de diamètre.

Réveiller lejardinier qui

sommeille en vous.

sormais sur le marché des accessoires àinstaller après coup. Mais ces dispositifssont-ils à la hauteur des systèmes d’ori-gine? Une question d’autant plus lanci-nante que les modes d’emploi des meil-leures assistances rappellent inlassable-ment le conducteur à la vigilance.

27test et technique | touringno 7 | 18 avril 2013

Comparatif des assistances à la conduite Volvo V40 Honda Accord Mobileye 560

Alerte de franchis- 11113 11133 11113

de ligne + intervention au volant + intervention au volant + détection des lignes + intensité de l’alarme + alarme acoustique

– détection des lignes – détection des lignes – pas d’action au volant – alarme optique – alarme acoustique – alarme optique

Alerte anticollision 11111 11111 11133

+ degré de détection + degré de détection + intensité de l’alarme + intervention active + intervention active acoustique

– intensité de l’alarme – degré de détection acoustique – alarme optique

Alerte de distance 11111 11133

+ degré de détection + intensité de l’alarme + alarme optique acoustique

– intensité de l’alarme – degré de détection – alarme optique

Régulateur adaptatif 11113 11113

+ degré de détection + degré de détection + alarme optique

– réaction lente lors de dépassements

Alerte de collision 11133 11133

avec un piéton + intensité de l’alarme + intensité de l’alarme

– temps de réaction – temps de réaction – degré de détection – degré de détection

Reconnaissance 11133 11133

des panneaux + affichage + affichage

– temps de réaction – temps de réaction – degré de détection – degré de détection – via smartphone

Prix/surcoût 2500.– 3500.– env. 1600.–(montage inclus)

11111 très bon 11133 satisfaisant 13333 très mauvais 11113 bon 11333 mauvais

Les voitures de la dernière généra-tion peuvent être bardées à l’envide systèmes d’assistance à la

conduite venant épauler le conducteur.A l’heure où alertes d’angle mort et au-tres reconnaissances des panneaux sedémocratisent, on les retrouve aussi dé -

Les accessoires sont à la traîneLe test a mis l’accessoire Mobileye ���

aux prises avec une Volvo V�� dotée des assistances les plus avancées et uneHonda Accord dont l’équipement re-monte à � ans. Petit rappel du rôle desdifférentes fonctions évaluées:– Alerte de franchissement de ligne:

avertit le conducteur lorsque la voituredévie de sa trajectoire.

– Alerte anticollision: des capteurs et/oudes caméras préviennent d’un dangerimminent de collision.

– Alerte et contrôle de distance: détecteune distance insuffisante face au véhi-cule qui précède. L’écart peut êtremaintenu via un régulateur adaptatif.

– Alerte de collision avec un piéton: unecaméra mesure les risques de percuterun piéton (jusqu’à env. ��–�� km/h).

– Reconnaissance des panneaux: lecturedes signalisations de vitesse, interdic-tions de dépasser, autoroutes, etc.

Satisfaisants à très bonsLes dispositifs d’origine de la Honda Accord et de la Volvo V�� sont connectésà une caméra apposée derrière le pare-brise et à des capteurs radar. Les deuxsystèmes sont capables d’opérer des cor-rections de trajectoire au volant et de dé-clencher un freinage. Nettement moinscher, l’accessoire Mobileye travailleaussi avec une caméra mais ne peut in-fluer activement sur la conduite. Sanssurprise, les assistances de la Volvo sesont révélées les plus performantes, enparticulier au niveau de l’alerte anticolli-sion et du régulateur adaptatif. En re-vanche, les systèmes de détection despiétons et de reconnaissance des pan-neaux manquent de réactivité et de pré-cision. Pourvue de trois assistances, laHonda Accord brille en alerte anticolli-sion. Mais le détecteur de franchisse-ment de ligne et le régulateur adaptatifne réagissent pas très vite.

Vu sa construction, l’accessoire Mobil -eye ne parvient pas totalement à régateravec les assistances d’usine. L’absencede capteurs radar nuit à la détection dumilieu ambiant. De surcroît, la conduitene peut être influencée activement. Cedispositif fournit toutefois des perfor-mances satisfaisantes. La reconnaissancedes lignes est efficace et l’alerte acous-tique intense. C’est déjà ça de gagné!

MOH/TCS MoBe

Assistances à la conduite | Ces systèmes électroniques ont aussi investi le marchédes accessoires. Un comparatif TCS cerne le réel potentiel de tels dispositifs.

Les informationsrécoltées par lesystème Mobileyeapparaissent surun smartphone.

test TCS

La vidéo de ce testcomparatif.

TC

S

de kart, même si la direction offre un res-senti moins convaincant. L’Adam doitaussi sa tenue à ses pneus taille basse qui,contre toute attente, n’induisent pas unamortissement excessivement ferme.

En revanche, ces gros boudins génè-rent des bruits de roulement très pré-sents sur autoroute. Et si l’on ajoute latransmission limitée à 5 rapports, on ob-tient un niveau sonore élevé. Le clienttype de l’Adam le couvrira en extrayantune installation audio haut de gamme dela liste inhabituellement longue des op-tions. A cet égard, la petite Opel fait trèsfort, puisqu’elle propose des aides à laconduite réservées aux catégories supé-rieures, comme l’alerte d’angle mort oul’assistant de parcage garant tout seulcette mignonne voiture.

On précisera encore que les deuxplaces arrière sont plutôt symboliques.Plus gênant, le coffre est du genre riqui-qui. Surtout si l’on a craqué pour l’instal-lation audio précitée, indissociable de laphilosophie de l’engin. MOH

29test et technique | touringno 7 | 18 avril 2013

Cela faisait longtemps qu’une Opel d’en-trée de gamme n’avait autant attiré lesregards. Il faut dire que sa frimoussesympathique et ses phares racoleurs luiimpriment une expression frondeuse.Des touches stylistiques savamment do-sées, tel le jonc chromé latéral s’étirantjusqu’au montant arrière, confèrent unréel caractère à cette truculente OpelAdam. Laquelle se personnalise presqueà l’infini au gré des trois ambiances pro-posées. Résolument lookée mais sanstomber dans l’excès, la carrosserie de laversion Slam testée se pare d’appliquescolorées rehaussant tant le capot que letoit. Une histoire en jaune et noir encoreplus marquée dans l’habitacle où les revêtements jaunes ornent aussi bien le volant que les sièges. Dans cette dé-bauche stylistique, on notera des élé-ments plus raffinés comme la planche de bord parsemée de fins motifs. Facile-ment pris dans la spirale de la personna-lisation, on craquerait aussi volontierspour le ciel de toit étoilé de diodes LED.

Outre son penchant affirmé pour la dé-coration intérieure, l’Opel Adam se veutfoncièrement connectée. D’un manie-ment simple, l’écran tactile ne se bornepas à abriter toutes les fonctionnalitésdédiées aux téléphones portables et au-tres tablettes. Contre 500 fr., on peut yadjoindre une application de navigationtransitant via un smartphone. Avec gui-dage vocal et carte 3 D en prime.

Du genre bien poséeAu-delà de son caractère hautement sty-lisé, cette pimpante Adam est une au-thentique mini-citadine que sa longueurde 3,70 m autorise à se faufiler partout.Opel a même inclus une fonction Cityaugmentant l’assistance de la direction.Pas vraiment nécessaire dans la mesureoù la direction n’affiche pas une consis-tance phénoménale. Bien qu’il ne dé-borde pas de couple, le bloc 1,4 l se révèletrès à l’aise en milieu urbain. Au pointd’assurer sans broncher des relances dès

Le péché originel automobileOpel Adam | Stylée en diable, cette mini-citadine se pose en fruit défendu automobile à la portée de tous.

Jaune et noire enversion sportiveSlam, l’Opel Adampropose d’autresambiances toutaussi décapantes.

les plus bas régimes. Bien calé dans le siège baquet généreusement dimen-sionné – une spécificité de la déclinaisonSlam –, le pilote a tout loisir de découvrirles talents du châssis sport. Petite décep-tion, le moteur délivre ses 100 ch sansgrandes sensations, vu les montées enrégime guère émoustillantes. Qu’à celane tienne, l’Adam Slam se dévergonde aupremier virage venu. Parfaitement rivéeau bitume, elle s’inscrit en trajectoireavec précision et demeure imperturba-ble. On se rapproche d’un comportement

Publicité

Les plus: stylisme craquant, multiples possibilités de per-sonnalisation, équipement complet, info-divertissementnovateur, assistances à la conduite, comportement posé,prix ciblé. Les moins: consommation moyenne, niveausonore (autoroute), moteur manquant de vivacité, volumedu coffre minimaliste, petit réservoir.

Technique: citadine; 3 portes, 4 places; longueur: 3,70 m; coffre:170–484 l; 1,4 l essence, 100 ch, 130 Nm à 4000 tr/min; boîte ma-nuelle à 5 vitesses; 0 à 100 km/h en 11,5 s Consommation (essai):7,0 l/100 km, autonomie: 542 km Prix: 21450 fr. (Adam Slam 1.4).

MO

H

<wm>10CFXMoQ4CQQyE4SfqZjrd3rVUknMXBMHXEDTvr2BxiHHf_OdZPvDb9bg9jnspMENi-kYWI4farPgCy1kw7oTaReFJhuefFzg0ob2MwIR7K8RDlO2xtdoq9HqD4_18fQBZ7P98gAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzMgIAITmudg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMqw7DMBRDv-hG9n1kSS-syqqCqjxkGt7_oy1lBZZ9pCPve0bBnXU7ru1MAt6keViN1NYLzfOF0mplwqgK2kJD0Cv6wxcE2MExHYEJdczh4hzG-MN8mBXQ8n1_fnw-JbSAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU2MwUAbattig8AAAA=</wm>

<wm>10CE2Muw7CMBAEv-is3XsYHy5RuihFlP4aRM3_V2Aqiql2dvZ9RsOPx3Zc2zkJ-JDh0T2mjmw0n2kt3GzCkQraneRN1b_Tvy8IMMFajsAFWYSwi6F6atFWodYb0d7P1weZMJs-gAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzMQUABAuQvg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMqw7DQAwEv8in9TO-GlZhUUBVbhIF9_9RdWWVZtnsHEf5wG_P_Xzvr2LAglJmuJWkDgsvjxFTCwITsD54k-RIyT-d4OAJ7uUQhGDNG8miJbRZV6HXGzo-1_0FmNigM38AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjQzNQEA-VKQAA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro186GGJfoutMViD4Noub_FRwdxTSj0ex7qeHHbTse270I9GHTUxnlMxuj11BjjizQp4NxRcrjIoy_3iAwwXU2BprPhTTBuhY8FuM8fJ0Ib-_n6wMcJD74gAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjS1NAYADzYHMA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMoQ7DMBBDv-giO74oyQ5OZVXBNH6kKt7_ozVjk_yQn73v0Qp-PLfjvb2CgA8b7pOKOmahPNhR0GdAYAX1INx5t_3PNzRwgrkcwx0mYS6TsqoltR5yraHyOa8vIc47ooAAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbE0NAYALHpkmQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-RoN7YTm5TouhMFoneDqPl_BaFDmu1m5zyXN_x2PW6P474IWEiYM3P1yEa1paOFwxYM1kG90BkcI-efL3AwwdqOwL4UXTjFssbUou5C7Td6ez9fH-gqSPmAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW0tAQA5y_HBw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro13FyNi7RdScKdL2bEzX_ryB0SLPd7BxHjobf7vvj3J9JwFzcLDxSPRq75RyNMSNhMAX7jaBzBuafLxhggLUcgX0pQrjJ2CpUi30Var2h7X29PpCAstSAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbG0sAQAeyhzqA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMoQ5CQQwEv6iX7bW9dKkkz70gCL6GoPl_BYdDjNhkds6zYuDH9bg9jnsp4EtyMpg1k0PNa8VQLhYcMaF2AQ26PPnnCwJKaG9H4N_doEwKsqnearvQ-w0b7-frA0PVeuuAAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjS1tAAAh-_Vpw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMqw5CQQwFv6ib09duSyW57gZB8DUEzf8rWBxixEnmzHmWD_y4HrfHcS8GbFJI2oqSyMFqtXLoAhcMLmC9IGWqL_7TCQ5OcG-FYN_dSBInz46IZt2B3mfM8X6-Pi1Ju0t_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjQxtwAAPqiUOA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TT-uyL7RhGYVFAVG5SFff_qL2wgEE7O8eRo-Fm28_XfiUD6uQ6LCKHR1s8Q9qSUEQHy4r_KOhqD5cwwAGu6RCUEAUjFepeZlYss1Dzjd6-788P98JC6nwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW3tAQAVVNKAw8AAAA=</wm>

Vacances en Italie

de kart, même si la direction offre un res-senti moins convaincant. L’Adam doitaussi sa tenue à ses pneus taille basse qui,contre toute attente, n’induisent pas unamortissement excessivement ferme.

En revanche, ces gros boudins génè-rent des bruits de roulement très pré-sents sur autoroute. Et si l’on ajoute latransmission limitée à 5 rapports, on ob-tient un niveau sonore élevé. Le clienttype de l’Adam le couvrira en extrayantune installation audio haut de gamme dela liste inhabituellement longue des op-tions. A cet égard, la petite Opel fait trèsfort, puisqu’elle propose des aides à laconduite réservées aux catégories supé-rieures, comme l’alerte d’angle mort oul’assistant de parcage garant tout seulcette mignonne voiture.

On précisera encore que les deuxplaces arrière sont plutôt symboliques.Plus gênant, le coffre est du genre riqui-qui. Surtout si l’on a craqué pour l’instal-lation audio précitée, indissociable de laphilosophie de l’engin. MOH

29test et technique | touringno 7 | 18 avril 2013

Cela faisait longtemps qu’une Opel d’en-trée de gamme n’avait autant attiré lesregards. Il faut dire que sa frimoussesympathique et ses phares racoleurs luiimpriment une expression frondeuse.Des touches stylistiques savamment do-sées, tel le jonc chromé latéral s’étirantjusqu’au montant arrière, confèrent unréel caractère à cette truculente OpelAdam. Laquelle se personnalise presqueà l’infini au gré des trois ambiances pro-posées. Résolument lookée mais sanstomber dans l’excès, la carrosserie de laversion Slam testée se pare d’appliquescolorées rehaussant tant le capot que letoit. Une histoire en jaune et noir encoreplus marquée dans l’habitacle où les revêtements jaunes ornent aussi bien le volant que les sièges. Dans cette dé-bauche stylistique, on notera des élé-ments plus raffinés comme la planche de bord parsemée de fins motifs. Facile-ment pris dans la spirale de la personna-lisation, on craquerait aussi volontierspour le ciel de toit étoilé de diodes LED.

Outre son penchant affirmé pour la dé-coration intérieure, l’Opel Adam se veutfoncièrement connectée. D’un manie-ment simple, l’écran tactile ne se bornepas à abriter toutes les fonctionnalitésdédiées aux téléphones portables et au-tres tablettes. Contre 500 fr., on peut yadjoindre une application de navigationtransitant via un smartphone. Avec gui-dage vocal et carte 3 D en prime.

Du genre bien poséeAu-delà de son caractère hautement sty-lisé, cette pimpante Adam est une au-thentique mini-citadine que sa longueurde 3,70 m autorise à se faufiler partout.Opel a même inclus une fonction Cityaugmentant l’assistance de la direction.Pas vraiment nécessaire dans la mesureoù la direction n’affiche pas une consis-tance phénoménale. Bien qu’il ne dé-borde pas de couple, le bloc 1,4 l se révèletrès à l’aise en milieu urbain. Au pointd’assurer sans broncher des relances dès

Le péché originel automobileOpel Adam | Stylée en diable, cette mini-citadine se pose en fruit défendu automobile à la portée de tous.

Jaune et noire enversion sportiveSlam, l’Opel Adampropose d’autresambiances toutaussi décapantes.

les plus bas régimes. Bien calé dans le siège baquet généreusement dimen-sionné – une spécificité de la déclinaisonSlam –, le pilote a tout loisir de découvrirles talents du châssis sport. Petite décep-tion, le moteur délivre ses 100 ch sansgrandes sensations, vu les montées enrégime guère émoustillantes. Qu’à celane tienne, l’Adam Slam se dévergonde aupremier virage venu. Parfaitement rivéeau bitume, elle s’inscrit en trajectoireavec précision et demeure imperturba-ble. On se rapproche d’un comportement

Publicité

Les plus: stylisme craquant, multiples possibilités de per-sonnalisation, équipement complet, info-divertissementnovateur, assistances à la conduite, comportement posé,prix ciblé. Les moins: consommation moyenne, niveausonore (autoroute), moteur manquant de vivacité, volumedu coffre minimaliste, petit réservoir.

Technique: citadine; 3 portes, 4 places; longueur: 3,70 m; coffre:170–484 l; 1,4 l essence, 100 ch, 130 Nm à 4000 tr/min; boîte ma-nuelle à 5 vitesses; 0 à 100 km/h en 11,5 s Consommation (essai):7,0 l/100 km, autonomie: 542 km Prix: 21450 fr. (Adam Slam 1.4).

MO

H

Que ce soit pour la randonnée, la grimpe, le vélo ou pour la détente – il y en a pour tous les goûts au pays d’Heidi ! Offre exclusive pour les membres du TCS: Découvrez en compagnie de vos hôtes de l’hôtel Schloss Ragaz du TCS les perles de la région. Profitez dès à présent de nos offres avantageuses pour le printemps et l’automne!

Tél.: + 41 (0)81 303 77 77, www.voyages-tcs.ch/schlossragaz

6 jours /5 nuits

dès CHF 730.–pour les membres

TCS exclusive-

ment

Vacances en Italie

Navigation, ferry

<wm>10CFWMIQ7EMAwEX-RovUmsuIZVWVVwOm5SFd__0TVlBSstmJl9j17wbN2O7_YJBdqQ0epoHnQtbiMILbQAifvWBU6qNusvXNChDs3JCChEwoUq3dKcqXUWctp38Hdef8B7LxR_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbYwsQQA-TXTmA8AAAA=</wm>

www.mobylines.chwww.mobylines.ch

TM&

©W

arne

rBro

s.En

terta

inm

entI

nc.

(s13

)

Ferries pour la Sardaigne, la Corse, l’ île d’ElbeFerries pour la Sardaigne, la Corse, l’ île d’Elbe

MOBY Lines EuropeWIESBADENTél. +49-611-14 [email protected]

CRUISE & FERRYCENTER AGMERENSCHWANDTél. [email protected] BATEAUX DE L’HOSPITALITÉ

Adriatique

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro7awTB5foutMViN4Noub_FQodxXQzc57pDT_ux_U8HqkAQ4JcHmmxGvoYlrTmdCbM3KD9hqApJ-KvEDh0QWs7AhPzQghVfNScWtr3oXaN3j6v9xfsoqfRggAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbE0tQAAoGbaag8AAAA=</wm>Hotel Roxy & Beach★★★PLAGE PRIVÉE

OFFRES ENFANTS GRATUITS

À LA MER SANS RUES À TRAVERSERV.le Carducci, 193 - CESENATICO - Tél. +39 0547.82004 - www.hotelroxy.net

Thermes et remise en forme

<wm>10CFWMoQ5CMRAEv-ia3e3d0XKSPPeCIPgagub_FSkOMW5mzrOi4cftuD-PRxHwYcM9Llkas9Ejs1wteggqCC6wX-k9KXH-NYYAJ7i2Y5DBF916GOdSYrHvw9o11D6v9xdfoIeHhAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1NwMAQdBOtg8AAAA=</wm>Nouveau: HOTEL VENICE RESORT ★★★★

près de Venise Tél. +39/041.5416826www.veniceresor t.it

FORFAIT 7 JOURS P. COMPL. 5 CURES DÈS € 689,-

dans le centre de ABANO TERMEHôtel Terme★★★

MilanoTél. +39/049.8669444Fax +39/049.8630244www.termemilano.it

★★★Hôtel TermeBologna

Tél. +39/049.8669499Fax +39/049.8668110

www.termebologna.it

<wm>10CFWMsQqAMAxEv6jl0iQ1saO4iYO4ZxFn_3-ydRPu4Dju3bY1zfi8rPu5Ho0AsWSihdGKeSZV054yTxBpYNQC4hmuILGKH5LQWwfF2CR01YAn8Z7DKwfxeIhBQ_Jz3S9wTwwHgwAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUyNgAAkMGyhg8AAAA=</wm>

Tél./Fax 0039/0421971666-7 www.hotelmidi.it www.hotelgalles.it

Dir. fam., près de la mer, piscine, plage privée. Ch. av. sdb/ WC,balc., tél., TV-Sat, coffrefort, climat. Pens. compl. ou demi,ch. + petit-déj. buff. BONNES OFFRES POUR FAMILLES!

JESOLO LIDO-VENISEHôtel Midi ★★★ Hôtel Galles

JESOLO LIDO-VENISEHôtel Midi ★★★ Hôtel Galles

<wm>10CFWMMQ7DMAwDXySDlOjArsYiW5Ch6K4l6Nz_T627dbiJxzuO7A0_7vv53B9JQMOG-oZIH7MxlJ0NroTgDsaN0KTc_U83dHCCtRyDDF6EfXdGQSzGKtR6w9v7en0A0oofHX8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzMAYANWufMw8AAAA=</wm>

Tout rénové pendant l’hiver 2011-2012!!!--- spa - wellness centre ---

www.HOTELLEONARDO.comHHH Cesenatico (Italia)Près de la mer. Piscine et tobbogans à la plage, jeux pour enfants, vèlos, parking, wifi.Excursion en bus: discothèque, hippodrome, bingo. Chambres avec confort, minibar, climati-seur. À partir de Euro 40,00 - 0-2 ans gratuit, 3-99 ans 50%. Tel. 0039-0547/80097

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro13EcB5fouhMFoneDqPl_BaGjGGmL2TnPHA0_rsftcdyTgIWEDYenxmrslhMt3BMGVbBfSBqXcf7pggEusLYjMIEWKd9Nq5he7LtQ-w1t7-frA8LgWGp_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzMAMAup_1Qw8AAAA=</wm>

MISANO ADRIATICO (ITALIA) Tel. +39 0541/610544

PARK HOTEL KURSAAL HHH Sup.

• Renové 2010, à la mer• Piscine avec hydromassage• Wellness Center• Animation

• Parking. Climatisé• Parc acquatique gratuit• Pension complète à partir de € 53• 7 jours tout inclus à partir de € 427

Le confort d’un HôteL, Les avantages d’un viLLage de vacances

Découvrez nos offrespour la Formule Village

de Vacancessur notre site

www.parkhotelkursaal.it

<wm>10CFWMoRJCMQwEvyidS9JrUyKZ594gGHwMg-b_FRSHOLW7d57Jht-ux-1x3FOBHhKdMKbFajoYnt0ayemeMFOD-uULYJPD_xoBoQta2xGYmJYO6Ut0VgRLfT_UruHt_Xx9AGvdTjCEAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUwMgUAMNBH7A8AAAA=</wm>

★★★★

Michelangelo

CESENATICO - ADRIA★★★San Giacomo

www.dalmohotels.comwww.dalmohotels.com

● Plage● Boissons● Aquapark● Piscine● Miniclub● Wi-fi etc...

Offresà la merpourfamilles !

Tél. +39 0547.86617 Fax .86674

Riviera Italienne

<wm>10CFWMOw6FMBADT5TI3g_ZkBLRoVc80adB1Ny_gtBRWBpZY29b84w3y_rb138jYJHCzARNombREv5Q1gmitYHiAupMQlFo8dkkOFjBPpwEJvFODiA7rXbqeHg6CEq-jvMGLTwsjoQAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExMgAABuuYIw8AAAA=</wm>

T. +39/0183.404515 Fax .405503 [email protected]

DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA (IM) Dir. sur PLAGE PRIVÉE de sable fine.Parking privé. Balcons sur la mer, air cond., Sat-TV, Wi-fi.

www.hotellabaia.it

<wm>10CFWMsQ6EMAxDvyiVnTRtSkfEhhgQe5fTzff_01E2BktPlp_3vXvCk3U7ru3sBHJIZIdG17CUa7vJSoravHaoUkFbWDIIenkpAgcbOOZGoKIcLGJtwt0N2nwY04al3-f7B4XEDyWDAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUwsgAAjaz2kg8AAAA=</wm>

RIVIERA DES FLEURSHOTEL EDEN PARKI-18013 DIANO MARINA

Sur la plage privée, tranquille, gr. Parc, piscine. Parking privé. Buffetpt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et ch.bres tt. conf., la plus

part balc. vue mer. Air cond., zone wifi, Ouvert tte. l’année.www.edenparkdiano.it - [email protected] +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268

<wm>10CFWMuwrDQBADv2gPaR_cOlcad8aFcb9NSJ3_r-JL50IgxIz2fUTDP-t2XNs5CHhKulvn0FwaNfwuzRL3AtVQ0F5EULujPwxBgAtYkxGoaBQhATGrnlq0-VDThrXv-_MDWAFRtoIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE2NwQAUDmnLA8AAAA=</wm>

Hôtel da Giacomino, S.Andrea T.0039/0565/908010 Fax 908294Tranq., terrasse panor. direct. sur la mer. Rue privée “jardin-mer” parmi jardin, rochersfantast.et plage de sable ! PISCINE-WHIRL-TENNIS-GARAGE. WiFi. Climat. Aussi appartements !www.hoteldagiacomino.it [email protected]

ILE D’ELBE

Ile d’Elbe

<wm>10CFWMsQ4CMQxDvyiVnabXhIzothMDuj0LYub_J65sWPb2no8jR8Nv9_1x7s8kYC5uw_tM9WiMyTRtwzdLGELBfuOVrvT4EwQDDLAWIzBBFCFXDeXTi3091LKh7fN6fwFLDQ_jgQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbUwNgcA5dFBFQ8AAAA=</wm> Directement à la mer, merv.plage privéeavec bar, res taurant sur la mer, pi scine, peti te pi scine pour enfants . Hydro, tenni s , ping- pong,animation, miniclub, jeux pour enfants , mini market, park ing privé. Géré pers .par les propriétaires .

hôtel & residenceIle d’Elbe ★★★★

Plage de Naregno I-57031 CAPOLIVERI

T.0039/0565/966111 - fax 967062 [email protected] www.acacie.it

<wm>10CFWMoQ4CQQwFv6ib93rttkclOXc5QfA1BM3_K7I4xLiZOc_ygR_343oejyJgKWk-Y5YnB6GVqgMWBYMquN0QvjM8888XOLiDvRyBCbQR4inmPZPNbR161dDxeb2_OB8M-oAAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzNwMAfQm0DA8AAAA=</wm>

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.chT r e n d m a i l S A , S e r v i c e - C e n t e r , B a h n h o f s t r . 2 3 , 8 5 7 5 B ü r g l e n

!

POUR VOIR DE PRÈSÀ 80 KM !

Pourquoi nous vous offronsces jumelles Professionnellesà moitié PrixNe tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrê-mement avantageux de ces jumelles de haute qualitéet au grossissement ultra puissant. Si nous sommesen mesure de vous proposer un prix aussi bas pour cesjumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtementcaoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoirgrossissant, c‘est parce que nous avons pu les réser-ver directement depuis l‘usine, à des prix incroyable-ment bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps– notre stock est malheureusement limité!

Des lentilles grossissantesjusqu‘à 2400%Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxeà un prix incroyablement bas. En effet, les modèlesdotés de qualités similaires atteignent facilement ledouble de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,

vous pouvez voir les moindres détails de tout près,avec une grande précision et un parfait respect descouleurs. Le taux de grossissement, compris entre800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomersans problème afin de contempler lacs, montagnes,et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique deprécision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire– même en cas de lumière diffuse.

une vision De Près DesmoinDres DétailsLa première fois que vous regarderez au travers de cesjumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simple-ment extraordinaire! Même les personnes et les ani-maux les plus éloignés vous sembleront à proximité.Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussiprès que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelless‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépen-ser plus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alorsque vous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulementFr. 98.--?

GROSSISSEMENT DE 2400%Lentilles permettantun grossissement de

2400%

Avant de dépenser

plus de 200 francs

pour une paire de

jumelles,essayez

celles-ci!

Jumellesprofessionnelles

S e u l e m e n t

98.–

UNE OPTIqUE ULTRA PERfORMANTE À UN PRIx INcROyAbLE

A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

o Monsieur o Madame

Nom:

Prénom :

Rue/N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:

255-71

OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultraperformantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi:

bon de commande

Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article Prix total1321 Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24

fr. 98.-- la pièce

cARAcTéRISTIqUES-qUALITé:• Grossissement ultra élevé:

800% à 2400% (de 8 à 24 fois)• Zoom continu• Corps solide, antichoc avec

revêtement en caoutchouc• Portée de plus de 80 km• Hydrofuge• Design à la fois léger et moderne• Lentilles de sécurité, incassables• Ajustement de l‘écartement des

oculaires• Molette pour zoomer, située au

centre• Capuchons de protection• Bonnette agréablement douce• Ouverture 50 mm• Filetage du trépied

GRATUIT avec ma commande:pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.

gratuit avec

vos jumelles:

Housse pour

jumelles et courroie

Zoomer sur les beautésde la nature…Regarder un match defoot…Observer les gens...Admirer les animaux...

...

pu

blic

ité

33voyages et loisirs | touringno 7 | 18 avril 2013

33

ses habitants, au nombre desquels dessinges, des crocodiles ainsi que d’innom-brables espèces d’oiseaux et de reptiles.Les guides locaux attirent l’attention surdes animaux que l’œil peu exercé du tou-riste repère difficilement. Les plus chan-ceux apercevront même le jaguar, troi-sième félin du monde par la taille, dont lapopulation tend à se reconstituer pro-gressivement.

Si la côte caraïbe est chaude et humide,la côte pacifique se distingue par son cli-mat sec et torride. Parmi les nombreuxparcs nationaux qui ont vu le jour danscette région, le plus petit et le plus cotéest celui de Manuel Antonio, à sept kilo-mètres au sud de Quepos. Ses plages desable blanc nichées dans la forêt tropi-cale attirent chaque année des milliers de visiteurs. Les forêts primaire et secon-daire ainsi que les douze petites îles duparc sont dotées d’une faune particuliè-rement riche. Quant au chemin pédestrequi fait le tour de la péninsule, il offre des coups d’œil spectaculaires sur le Pacifique. D’août à novembre, de nom-breuses baleines viennent se reproduireprès de la côte.

L’influence des hippiesLes Costariciens savent apprécier à sajuste valeur la beauté et la biodiversité deleurs paysages. Cela n’a pas toujours étéle cas: autrefois, les habitants puisaientdans la nature tout ce dont ils avaient be-soin. Une prise de conscience n’est inter-venue que dans les années soixante, sousl’impulsion des hippies, qui incitaient laplanète à sauver la forêt tropicale. C’est à cette époque que le gouvernement acommencé à acheter des terres aux pay-sans afin de mettre sous protection la fo-rêt qui s’y trouvait. Il a également investidans la formation des jeunes, chargés detransmettre leur savoir à leurs parents etgrands-parents. Abandonnant la chasse,les habitants se sont mis à l’élevage depoules et de vaches pour nourrir la fa-mille. Erigées en parc nationaux, les fo-rêts pluviales ont été placées sous pro-tection et le tourisme naissant a créé denouveaux emplois. De nos jours, cettepetite nation donne l’exemple en ma-tière de protection de la nature et de tou-risme durable. Quant au gouvernement,il continue à acquérir des terrains pourétendre encore les zones protégées.

Projets de sauvegardeLes scientifiques locaux et internatio-naux qui, en ����, ont commencé à louerà Monteverde des arbres pour les mettresous protection, poursuivaient exacte-ment le même objectif. Cette région a ac-cédé à une notoriété mondiale à travers

le projet «Children’s Eternal Rainforest»,qui a vu des écoliers de �� pays récolterdes fonds pour la sauvegarde de la forêt.Voilà qui a permis d’acquérir pas moinsde ��� km² supplémentaires de terres àl’est de Monteverde. Depuis lors, un cen-

� Climat: tropical à subtropical, ilvarie fortement en fonction de l’alti-tude.

� Paiements: le colón costaricien,le dollar américain et les cartes decrédit sont acceptés partout.

� Y aller: vol pour la capitale SanJosé avec escale à Madrid ou At-lanta.

� Quand partir: la saison despluies s’étend de mai à novembre, lasaison sèche de décembre à avril. Ilfait cependant chaud tout au longde l’année.

� Hôtels/Agences de voyage:l’Institut Costaricien du Tourisme(ICT) a développé un certificat engestion touristique durable dont lebut est de catégoriser les hôtels etles agences de voyages du pays enfonction de leur gestion adéquate etresponsable des ressources natu-relles et culturelles. De plus amplesinformations en français, allemandet anglais sont disponibles souswww.visitcostarica.com.

BON À SAVOIR

tre destiné aux visiteurs a vu le jour danscette zone soutenue par des enfants. Onnote aussi la création d’un sentier didac-tique spécialement aménagé pour lejeune public.

Rafting décoiffantLa région de Monteverde se situe à unealtitude élevée comprise entre ���� et���� mètres. Ici, la température moyenneatteint péniblement les �� degrés, contre�� degrés dans les régions côtières. Lesforêts hébergent une très grande diver-sité de plantes et d’animaux: soit plus de��� espèces de mammifères, ��� es-pèces d’oiseaux et ��� espèces d’amphi-biens. Son climat particulier fait de Mon-teverde un paradis naturel doublé d’unimmense parc d’attractions aux multi-ples activités sportives: rafting en eauxvives à bord de radeaux pneu matiques,grimpe dans les arbres avec cordes etcasque ou traversées vertigineuses deponts suspendus. Vraiment surprenant,le Costa Rica. �

Ce voyage a été réalisé avec le soutien del’Instituto Costarricense de Turismo (ICT). Informations de voyage en plusieurs languessous www.visitcostarica.com.

Plage de sableblanc à ManuelAntonio.

L’iguane, omni-présent au CostaRica.

Caïman dissimulésous les plantesaquatiques.

Oxybelis fulgidus,un serpent au camouflage incertain.

Tortuguero

PANAMA

Parc nationalManuel Antonio

COSTA RICA

San Jose

Monteverde

NICA-RAGUA

PANAMA

COSTA RICA

Monteverde

San Jose

RAGUANICA-

touring | voyages et loisirsno 7 | 18 avril 2013

3232

La forêt tropicale se dresse de-vant nous telle une immenseparoi verte, dense et impénétra-ble, mais pleine de vie et de sons

gutturaux. Evoluant lentement au som-met des arbres, autour des nids suspen-dus, le cacique de Montezuma égrène sesphrases mélodieuses entrecoupées denotes rauques et discordantes. L’air estchaud et humide. Un rugissement puis-sant retentit au loin, évoquant celui del’ours. Mais le plantigrade ne vit pas sousces latitudes, et il s’agit en fait de la ma-nifestation bruyante d’un singe hurleur.Le battement rythmique d’ailes géantesattire l’attention de Bryan, notre guideindigène: un grand ara militaire survole

nos têtes, perroquet vert dont la taille at-teint �� cm. Une vision apparemmentrare.

L’Amazonie du Costa Rica Les embarcations glissent doucementsur la surface des eaux saumâtres du parcnational de Tortuguero, sur la côte ca-raïbe du Costa Rica. Parcouru de canauxet de lagunes naturels, s’étendant dusud-est au nord-est, le parc est une Ama-zonie en miniature. C’est dans cette ré-gion que la culture afro-caraïbe est lamieux implantée. Tortuguero est avanttout connue pour ses plages où les tor-tues de mer viennent pondre leurs œufsde juillet à octobre. Mais le parc national

Voyage au cœurd’un eldorado vert

Pleinement conscients de la beauté de leur pays, les Costa -riciens sont, depuis 50 ans, les champions de la protection dela flore et de la faune, ainsi que de la gestion durable des ressources. C’est tout bénéfice pour le tourisme. Nadia Rambaldi

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

et la petite ville du même nom, accessi-ble uniquement en bateau ou en avion,présentent d’autres attraits encore. De-puis ����, ����� km� de terres entou-rant Tortuguero sont protégées. En rai-son de la déforestation massive prati-quée pendant quelques décennies, ontrouve ici une forêt tropicale dite secon-daire, faiblement boisée avec une forteproportion de broussailles.

Cependant, les Costariciens ont apprisde leurs erreurs. Ils protègent et valori-sent aujourd’hui leurs richesses natu-relles comme aucune autre populationd’Amérique centrale. Le dense réseau decanaux permet d’explorer le parc natio-nal en bateau et d’aller à la rencontre de

Tortuguero: le réseau de canauxnaturels s’exploreen bateau. Lesfourrés regorgentde vie.

33voyages et loisirs | touringno 7 | 18 avril 2013

33

ses habitants, au nombre desquels dessinges, des crocodiles ainsi que d’innom-brables espèces d’oiseaux et de reptiles.Les guides locaux attirent l’attention surdes animaux que l’œil peu exercé du tou-riste repère difficilement. Les plus chan-ceux apercevront même le jaguar, troi-sième félin du monde par la taille, dont lapopulation tend à se reconstituer pro-gressivement.

Si la côte caraïbe est chaude et humide,la côte pacifique se distingue par son cli-mat sec et torride. Parmi les nombreuxparcs nationaux qui ont vu le jour danscette région, le plus petit et le plus cotéest celui de Manuel Antonio, à sept kilo-mètres au sud de Quepos. Ses plages desable blanc nichées dans la forêt tropi-cale attirent chaque année des milliers de visiteurs. Les forêts primaire et secon-daire ainsi que les douze petites îles duparc sont dotées d’une faune particuliè-rement riche. Quant au chemin pédestrequi fait le tour de la péninsule, il offre des coups d’œil spectaculaires sur le Pacifique. D’août à novembre, de nom-breuses baleines viennent se reproduireprès de la côte.

L’influence des hippiesLes Costariciens savent apprécier à sajuste valeur la beauté et la biodiversité deleurs paysages. Cela n’a pas toujours étéle cas: autrefois, les habitants puisaientdans la nature tout ce dont ils avaient be-soin. Une prise de conscience n’est inter-venue que dans les années soixante, sousl’impulsion des hippies, qui incitaient laplanète à sauver la forêt tropicale. C’est à cette époque que le gouvernement acommencé à acheter des terres aux pay-sans afin de mettre sous protection la fo-rêt qui s’y trouvait. Il a également investidans la formation des jeunes, chargés detransmettre leur savoir à leurs parents etgrands-parents. Abandonnant la chasse,les habitants se sont mis à l’élevage depoules et de vaches pour nourrir la fa-mille. Erigées en parc nationaux, les fo-rêts pluviales ont été placées sous pro-tection et le tourisme naissant a créé denouveaux emplois. De nos jours, cettepetite nation donne l’exemple en ma-tière de protection de la nature et de tou-risme durable. Quant au gouvernement,il continue à acquérir des terrains pourétendre encore les zones protégées.

Projets de sauvegardeLes scientifiques locaux et internatio-naux qui, en ����, ont commencé à louerà Monteverde des arbres pour les mettresous protection, poursuivaient exacte-ment le même objectif. Cette région a ac-cédé à une notoriété mondiale à travers

le projet «Children’s Eternal Rainforest»,qui a vu des écoliers de �� pays récolterdes fonds pour la sauvegarde de la forêt.Voilà qui a permis d’acquérir pas moinsde ��� km² supplémentaires de terres àl’est de Monteverde. Depuis lors, un cen-

� Climat: tropical à subtropical, ilvarie fortement en fonction de l’alti-tude.

� Paiements: le colón costaricien,le dollar américain et les cartes decrédit sont acceptés partout.

� Y aller: vol pour la capitale SanJosé avec escale à Madrid ou At-lanta.

� Quand partir: la saison despluies s’étend de mai à novembre, lasaison sèche de décembre à avril. Ilfait cependant chaud tout au longde l’année.

� Hôtels/Agences de voyage:l’Institut Costaricien du Tourisme(ICT) a développé un certificat engestion touristique durable dont lebut est de catégoriser les hôtels etles agences de voyages du pays enfonction de leur gestion adéquate etresponsable des ressources natu-relles et culturelles. De plus amplesinformations en français, allemandet anglais sont disponibles souswww.visitcostarica.com.

BON À SAVOIR

tre destiné aux visiteurs a vu le jour danscette zone soutenue par des enfants. Onnote aussi la création d’un sentier didac-tique spécialement aménagé pour lejeune public.

Rafting décoiffantLa région de Monteverde se situe à unealtitude élevée comprise entre ���� et���� mètres. Ici, la température moyenneatteint péniblement les �� degrés, contre�� degrés dans les régions côtières. Lesforêts hébergent une très grande diver-sité de plantes et d’animaux: soit plus de��� espèces de mammifères, ��� es-pèces d’oiseaux et ��� espèces d’amphi-biens. Son climat particulier fait de Mon-teverde un paradis naturel doublé d’unimmense parc d’attractions aux multi-ples activités sportives: rafting en eauxvives à bord de radeaux pneu matiques,grimpe dans les arbres avec cordes etcasque ou traversées vertigineuses deponts suspendus. Vraiment surprenant,le Costa Rica. �

Ce voyage a été réalisé avec le soutien del’Instituto Costarricense de Turismo (ICT). Informations de voyage en plusieurs languessous www.visitcostarica.com.

Plage de sableblanc à ManuelAntonio.

L’iguane, omni-présent au CostaRica.

Caïman dissimulésous les plantesaquatiques.

Oxybelis fulgidus,un serpent au camouflage incertain.

35voyages et loisirs | touringno 7 | 18 avril 2013

Hôtel de luxePhénix renaissant de ses cendres

Le magnifique Belvédère à Scuol, www.belvedere-hotels.ch.Prix des chambres de 140 à 235 fr. par personne, tél.081 861 06 06, www.belvedere-scuol.ch.

Depuis 1876, l’Hôtel Belvédère de Scuol est le fleuron de l’hôtellerie lo-cale. Cet établissement art nouveau a connu les splendeurs et misèresliées à l’évolution du tourisme de la Basse-Engadine. En 1999, lorsqueJulia et Kurt Baumgartner ont repris les rênes de l’établissement, il étaiten piteux état, avec les volets clos, en attente d’une rénovation urgente.Le jeune couple d’hôteliers n’a pas lésiné sur les efforts. A coup de jour-nées de travail de 16 heures, d’optimisme et de visions, ils sont parvenusà redonner toute sa splendeur au Belvédère. Les hôtes ont le choix entretrois restaurants proposant une cuisine légère et créative. Ils peuventaussi se prélasser près de la cheminée dans un salon lumineux. Autresendroits de prédilection pour la détente, le bar à vins et le SPA. Quel autre hôtel 4 étoiles de catégorie supérieure peut se prévaloir d’une sur-face de bains s’étendant sur 13000 m2? Une passerelle élégante relie Bel-védère, Belvair et GuardaVal, les trois édifices qui constituent ensemble les hôtels Belvédère, à Scuol. Christian Bützberger

Chaque année, environ cinqSuisses et Suissesses perdent lavie lors de noyades dans des

fleuves, lacs ou mers à l’étranger. Les dé-cès sont dus généralement à un manquede maîtrise de la natation, à une suresti-mation de ses capacités, à une inatten-tion, voire à une imprudence. Des pro-blèmes physiques peuvent égalementavoir des conséquences dramatiques,par exemple en cas de choc thermiqueprovoqué par la différence de tempéra-ture entre une eau froide et le corps. Autre cause fréquente d’accident, lescourants sous-marins insidieux peuventmettre en péril même les nageurs confir-més.

Respecter les règlesQuelques précautions s’imposent pourgarantir la sécurité. Lorsqu’on arrive àdestination, la tentation de s’offrir unplongeon rafraîchissant est forte. Mais ilvaut mieux éviter les folies, car le corps,mis à rude épreuve par le voyage et lechangement de température, a besoind’au moins un jour pour s’acclimater. At-tention aussi aux effets de l’alcool quidésinhibent et poussent à des entre-prises téméraires; après quelques drinks,le saut dans la piscine ou le petit sommesur le matelas gonflable sont à proscrire.Le risque d’accident augmente avec l’es-

Attention au danger de noyade

Eaux périlleuses | Les baignades en vacances comportent parfois de gravesdangers. Pour réduire les risques, il suffit d’observer quelques règles.

Publicité

cap ou prenant des médicaments se-raient bien avisées d’aborder la questiondes dangers potentiels de la baignadeavec leur médecin. Adrian Zeller

tomac plein, mais aussi lorsqu’il est vide.Dans des eaux inconnues, il vaut mieuxse contenter de nager dans les zones au-torisées. Avec les grands bateaux, la dis-tance est de mise pour éviter le risqued’être aspiré.

La Société suisse de sauvetage édictedes mises en garde: ne jamais nager seulau loin, car même les nageurs les mieuxentraînés peuvent connaître un momentde faiblesse. On ne badine pas avec la sur-veillance des petits enfants à proximitéde l’eau, car les bouées et les brassardsn’offrent pas une sécurité suffisante. En-fin, les personnes souffrant d’un handi-

Avant de sauterdans l’eau rafraî-chissante, il y alieu d’observercertaines règlesélémentaires deprudence. Fo

tolia

ldd

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOxtP0t66gkQxEEAT2HIyC4fwiIJ948hyX6jXXZ6hpMpN5cUSDB8OQ5C0L6ZCjkOQgiQoyBFWYwaHwlZW-2l2lvz9Ud6TnvF7BgJhZdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NgIAg9F1Og8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_yNi4jOpQi4gKAl5r7V5Ey0mxbRuP_9_rZ128Ks4PgNkxTDA0Dqb2FItlUlcVe4grW6JwSBYs5yWYEOcZBp8dCvcqv20qn9_bU_QOhu6zLaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NgIAgRCCQQ8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible,km cash, evtl., accidentés, je me déplace7/7. Tél. 079 606 45 04

Camping-bus

<wm>10CB3Hqw6AMAwF0C9iud3atKOSYMiC4GXncATE_j8ExBGnFJeA3zDO27g4AWzVWJSzU7JgqjE5WSDKEHEwOIJSD0NOWVT9K5isyrGvU213d4Z2PS_cg4baXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU3sQQAGuwTzQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ4CMQwEwBc5WscOWeMSXXeiQHwgIZea_1dIjDTnma3g_3E838crFXAKvXWPVGNhMJVFrSccXqF2B9HqLRBp8dlNsaXOa4ovUOawS8bq7ArfY1j5rv0DWLkmK2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU3sQQAGC3ktg8AAAA=</wm>Achète cach bus camping [email protected], tél. 079 443 45 47

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K4t7agkKAiCLEHO4QgI7h8C4om3LKEJv3Fa67QFAeLNRa1wEHtys8zBmgxKpQ8IPIN4gAuhODi-Qsib7lbn9lzdkZ7zfgGZQLJVXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW3NAYASXtomA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPZfFuS9VWNJVvoUHKBpHbm3n8q9MHb97SK_-f2OrZ3NkBZqOYh2YSVwRSr3hIKdjR5gDI0hkc6-rwv9SJ2smjYKjxDC0bv88Pl0FW_8_4B75lqc2gAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW3NAYAS7qf4w8AAAA=</wm>

A vendre camping-car VWT4 Westfalia toitsurélevé 2,4 L diesel 01.06.95 53 100 km ex-pertise 10.2013 parfait état, + divers acces-soires Fr. 19 500.– tél. 032 937 11 62

Mobilhomes

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOxtP0tdFSSBUMQBPQcjoDY_UNAPPGWJSzRbyrrXrZgIvXqqoocDE8-DIIwJBcVQxBEhBgjq5GB-_hGyl7tyDNqu7sztet5Adk1oNNcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTExtgQA4aOoOA8AAAA=</wm>

<wm>10CB2MOQrAIBAAX7Syl7pmy2AnKUJeEI11_l9FUgwMDExrHgP-7PW46umEqAamqlKcxIIV8yjBojkKMyPJRitK4uK9P_oQR5BcFLRbgltxwlzWM481wPCO-QHAZWCZaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExtgQA42JfQw8AAAA=</wm>

Plus grande expo permenante de mobilho-mes, bungalows et chalets-mobiles! A desprix imbattables! Dès Fr. 29 800.—, Empla-cem. et livraison dans toute la Suisse.www.waibel-mobil-homes.ch, renseigne-ments tél. 079 778 88 74.

Remorques

<wm>10CB3HsQqAMAxF0S-y5CWNDWZTuhUHqeDWzU106P8jOtwDtxTXQH9LXmveHETRmkUVUYdYsJRYHBZEmNnpkyATFKyAjP4tRVjTuh9z6_dwhn49L5W1PehcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU2NgUAKp7tjA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ4CMQwEwBc58nrt4OASXXeiQHwgIVDz_wqJkeY8K5r-347783gUVD0lPcgoMFuOLGQjUEozU_CK0B7D_FKwFXMNE-MO8RFLZuItZPc9cy5_9fbdnx_5J-XqaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU2NgUAKF8a9w8AAAA=</wm>A vendre remorque erka, vacances, occa-sion, CH, utile 195 kg. Tél. 024 454 34 78

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Lbb2lFJFsyCIKDncAQE9w8B8cRrzVPAb6rLVlcnQHLPxTTCSSyYKotzDkkKTB1CiUEyQpjIKGb_ikjW015m9OcajvCc9wsmjcqrXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izeztDA3MQAAWVbU9Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LOw6EMAwA0RM58i_GXpeIDlEgLhCFpOb-1SKKaZ40-5614Ne6Hdd2JiGKgYUviknixcOTrVT2ROJgJPlRraRs8Z6jWYgGLDgHqAlChHZ4bcwhvbVu5bnnH3Obb_JpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zWztDA3MQAAW5cjjg8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion,prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen,Conthey/VS, Tél. 027 346 12 06

Bateaux

<wm>10CB3IKQ6AMBBA0RPRzEqnjCQNpqkgJMg6HAHR-4dFfPF-Ka4B_uZct7w6Aog1E7VIjmzBYiR21iCJgB0EgQB5gqSjGFn0j--2pvvCtfVrOEI_7wdKHiP0XAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbUwNwIAbCGweg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw7CQAwFwBN59fwjXlxG6SIKxAUgjuvcv0LKSLPv6QP3dXt9tncyYEFhHoska4yYkerD5ZEwhoD1ienq4Y4Uk7O0inD2QSbG9JtdxO1LQb7oKeOq_gO6v5dSaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbUwNwIAbuBHAQ8AAAA=</wm>

Stahlmotoryacht Proficiat 950 G zu verkau-fen. Bootsplatz in Chevroux kann über-nommen werden.VP Fr. 65 000.–. Anfragenunter Tel. 061 691 18 78

Vacances en Suisse

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BPR_K7r1lFJ5hYEISDncAQE9w8B8cRrzZXwm-q81sUZiNYtahJ2FiPLOYiHRCoFlh0SUgDLiKIsGpH8KyJb18322p9rOOg57xdOu7RUXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTUzNgQA2JhLjQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JOw4CMQwFwBM58n-fcYm2W1GgPUKSmvtXIIqp5ro6Bv89z9d9vluYHQSPNGkxDBRac4Si2TSVxR5cHq6R2bmX-l6TImeRQ4ywl5P81lQKddT4zP0FaRQGo2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzNgQA2lm89g8AAAA=</wm>

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio.Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin.www.paganetti.ch tél. 091 743 16 10

<wm>10CB3HOQqAMBBA0RMZZmUmTikBi2AhgmU6O9Ei98eFzy9eraEJ_qeybGUNBBBvLmqWA9mTmxEHa5JMwAECSoA8IghSfouPL7zpTnNp_RqO1M_7ASYXaypcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU3twQA2b8-5g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDMAwA0BPJyJL1cTSGbKFD6QmErbn3nwJ58O47pOH7vD6_6xsdcTj4ELMZnb359GBpQho4UAg7Hx3ZmdxCkyT3UthmBGOTwSxP0JKcS3RVVvuvegCp9-tKaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU3twQA237JnQ8AAAA=</wm>

Champex-Lac VS à louer au bord du lac -chalet, appartement, studio. Confort, tran-quillité, nombreuses activités. tél. 027 78325 10 www.champex-location.ch

App. de vacances

<wm>10CB3Jqw6AMAxA0S-i6WPdOirJglkQBPQcjoDY_4cFccXJrdUV8G8p21F2J8RgzYJKCk5iYCmxOEdIyqziKKSMJDMKM-UoYw5iIGt65nVp_Zku6Pf7AUIZ5yNdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU2NwEAuGuGnw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDQAwEwBfpkLTrkxyVwZ1JEfwBnw_X_n8VyMDsey1N_9_b59i-ZapMSS4IliFbrlneW5iXwuBqeGmwO5legVOzj1VwX104MCVjuJw-oeEXyNmeef8Au_Kdg2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU2NwEAuqpx5A8AAAA=</wm>

Zermatt, été, app. 2½ p., 4 lits, calme, spa-cieux, central, balcon vue sur le Cervin.Tel. 079 329 15 60

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPR7KePbllJ6giiIbV1OAKi9w8BMWK2zRHot5b9KNWZKFq3CGRzVguWkqjLHKCZLDmpQIh1YWVAZBb_SpGto6G2Pu7pDON6XsLdcp9dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW1tAAAr3Y-DA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3FOw6DMAwA0BM58jfYeERsqEPFBaIY5t5_KmJ4eseR1vC17Z9z_yYhqoOrWXiSePNn7s3YE4WNkWQlQWdS8uyXeMVYYFYFaIwJw8YFCyrK7FHatf3q_gOIcN3laQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW1tAAArbfJdw8AAAA=</wm>

Champery VS, super apptt. 2 P., 3–4 person-nes, 3 min. centre, été 2013. Par mois Fr.850.–, tél. 079 464 73 65

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_G7t2lFJ5hYEISDncAQE9w8B8cRrzSXgN9V5rYsTwNaNRYs6JQumGpPHHCQVmDoYFkFphHEmCPk3MFmXXTf05xqO8Jz3C9AI5x1cAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW3NAcAUL8Fnw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7EIAwEwBcZLdjAOi6jdFGK072AcNT3_ypSRprzjJrw3o_re3wiA0ah1e49sjLRGaWlWhgwsCDrBlq25tVDbRYFXAAOMb-7jDm6gHD9zcZ1r_Sf6wG5VbkpaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW3NAcAUn7y5A8AAAA=</wm>

Ovronnaz appartement tout confort 6 - 8personne bains thermaux dés Fr. 550.–sem. / Fr. 1 250.- le mois tél. 032 710 12 40

<wm>10CB3HMQqAMBAEwBcZ9i6J2XilWBkURLBMZyda5P-IFlNMKRYdfuO07NNmAgRWhkiBiadjSupNexd9BpMhgArxg4iKQpHtK4KwxoPrXNvdna5dzwuEHDNJXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbUwNAAAxufkwg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM58o_txMYjYkMdKi4ANJl7_wmJJ719Tyv8XrfPsX0TzOrkag5OiBcPz9qKVU9W9sqQBYAY9-gZFzTuoSTWhPSyQWeMoDnvit5Yhln5_-YDzzixIWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbUwNAAAxCYTuQ8AAAA=</wm>

A louer à l’année, à Suen/St-Martin/VS joliappartement 4 pièces, très ensoleillé, vuemagnifique. tél. 079 213 56 52

Hotels en Suisse

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BOx9Leuo5IMtSAIBDmHIyB2_xAQT7xaPQb4TWXZyuoIINZMhEQd2YKlROxKQRMokgMTESCPKKIQGbN_BUFrcc_z0fo9nKFfzwsenqUxXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyMQMABVTb4w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttZ9n-y1bonRRCsQFSMA196-QGGn2vXrT__t2PLdHmSooBByjLNiYrOFtKkrD3dXiZoipZn0Ws4M8l5xYKbj0kleYSkxg2Uh-Rrbve_0AF4-YmmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyMQMAB5UsmA8AAAA=</wm>

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn,entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jä-gerheim» chambre avec douche/WC,SAT/TV, excellente cuisine, magnifiquebuts de promenade, vallée rénomée pourdes mineraux et flore alpine. Fam. Julier,tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch

Italie

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9Ju1VBKCWRAE9ByOgNj9Q0A88WpNA_xN87rPWxKienNVM08SBy-FJcVAg1EShZmRZCQ1NCkU-RWVvNkRS7R-Dyf063kBIzOi_FwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1tQAAxl43GA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc5WjvexOAS0SGK033gckDN_yskRpptSxa8l3X_rp9UwEPCnYzUGiWmyMpCa4lqZtA6q7uaEQlHO8ghvWOIczolNE5pv_-ADUTvrdzH9QAg8AmxaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1tQAAxJ_AYw8AAAA=</wm>

SANVINCENZO Toscana, maison mi-toyenne, 2 à 8 personnes, 770 mètres plage.Tél. 022 723 27 51,e-mail: [email protected]

<wm>10CB3KOQqAMBBA0RMZZk0mTiliEyxEsUxnJ1rk_rgUv3jwS3EN8DeM8zoujgBi1URFyJEtWErETjEoZ7DkwEQEyD0qRnq_7B9B0KpuE--1Xd0R2nk_N70Lnl0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTUxMQIAy4uHWA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IOw7DQAgFwBOxAhbY51BG7iwXUS6AP1vn_lWiFNPMtqU3_nuu-3t9pTAbCOZmmtLRsCA1miuSu6qy9Ie4qLHEkkd5YI6bhpWShRX9pkhinl6Cexxon2t-ARqUgV1pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUxMQIAyUpwIw8AAAA=</wm>

Toscane Chianti, 25 min. de Florence, mai-son de campagne, piscine. www.chiantiva-cation.it – tél. 079 621 82 56

<wm>10CB2KOQqAMBAAX2TY02zcUlIZBEXrdHaiRf6PRzEMA1OKa4CfMc9bXh0BxKqJSuod2YLFSOysQRIBOzARAfKA-vp9yb8EQau6l2mp7eqO0M77AT1rJe1cAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTWxNAMAnzFE6g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KMQ7DQAgEwBdxAhZsCGXkznIR5QM-2dT5f5UoxXSz7-WD_57b8d5eJcwWFOaWSwliREbBh-tSDFVlwUNcHJA1qm1OUUtSXCcZ1qbUcLKw303cs3t8rv4CGw_TGWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTWxNAMAnfCzkQ8AAAA=</wm>

TOSCANE, Ile d'Elbe, villa, 6-7 lits, jardin,calme et confort, proche plages. Tél. 024466 31 70, tél. 079 158 46 62, e-mail:[email protected]

<wm>10CB3HOwqAMAwA0BNZ8m1SM0q3oiCCYzc30cH7Izq84bUWmuA31XmrayCAeHdRcwpkT25GHJSTcgG3AAElQB5REMmL5vgKgt51p0X6cw1Hes77BS-e5E9dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW3MAIAnnp09g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfMlS_F2NJVvIEHqBuK7n3n8q9ME7joyC_-d-vvYrFXAKPRottbKwM20rYUw4wqD1oY4W3rdIq9HG7SHr7hRvSuk6IZj-1mUc47PKd64fTWH38mkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW3MAIAnLuDjQ8AAAA=</wm>

Italie Collines Lac Majeur qq. min. d'AronaB&B Mamma Mia hosp. ital. fiabilité hel-vétique www.bbmammamia.com

France

<wm>10CB3HOwqAMBAA0RO57NesbimxChYS63R2okXuj2gxD6aUMMC_JW8170GI6s1VUrIgcfCUWIIcRJg58BNJZlIxY9cxvkUlb3ZMa239Hk7o1_MCzoqesVwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3NwUALqzjyg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3MMQ7DMAgF0BNh8QHXpIyRNytD1QsUW557_6lVhre-MaIWvp39evdXgNmc3LS1GlAvfnjAiwLBKiIMfcLEobV5WGbK1kUrK5OtCfpAlOZu-yH_5LAs37V_4aGLKmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3NwUALG0UsQ8AAAA=</wm>Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage:maisontout confort, vue mer. Tél. 044 381 62 25

<wm>10CB3KuwqAMAxG4Sey5E8TmppRiktxEJ27uYkOfX-8DGf44NTqGuhvKstWVgeRWDMRJXFEC5YSR4cFIJOqU2RmQhzxLsqck38kgTXd84zWr-EI_bwfvHW96V0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE1MAEAqOb2bA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw4CMQwFwBM5ev4kfsEl2m5FgfYGG1Jz_wqJkeY8qzf8P4_XdbxLgaAwoiNKnY2TpWzqWXAzg_pDw6dj5KhNy2Fw8dQlYXcXzk7JzR3L-FFY-679A_bOvvlpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1MAEAqicBFw8AAAA=</wm>Moulin-à-Vent 11 km d'Avignon. 2 person-nes. Tél. 022 364 54 01

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvP003WUlIZgGQUDX4QiI3j8ExIipNXLCb5rXfd6CALVmqu4IEktWCktITuoMCQgzg2SkDBcSKvEVStby4Utp_R7O1K_nBSZUyj9cAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbG0NAAAnGBDsw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DPQqEQAwG0BNlyM-XITGl2MkWixdQx6n3_tWCD96-lzd-r9vn2L4lzAgKIJNLLFpklHlz7cWmqiy2CLybhpc45JpxU_apBEujEwHy5FsRYzzPaL8x_2-Pm1NoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbG0NAAAnqG0yA8AAAA=</wm>

FRONT DE MER 1re ligne appartement110 m2 pour 6 pers. Info: www.gentiane-desneiges.ch/vacances. Tél. 021 948 80 06ou tél. 079 522 90 85

<wm>10CB3JsQqAMAxF0S-yvCRtmppNERdxEJ27uYkO_X8Uhzsc7rJ4Cvgbp3WfNicAWlU1lewkFixnFmcNSQosO4SZQdJThILFvvkRkaymo8xDbXd3hnY9L4KuLDJdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAwizczMzO1NAcA_rWYhg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EOQ6EMAwF0BMl-l5ibFyO6BAF4gIsSc39qxlN8d66Zqv4-yzbsexJAKyYWYspSbx6eLLVxp4QZgbJTApCaCCNJo4YVlh_afRWrpBe9DoxbLg8d6_vM753bkhpaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzMzO1NAcA_HRv_Q8AAAA=</wm>

REGIONUZESà louer maison 6-8 pers. Info079 356 68 91 [email protected]

<wm>10CB3HrQqAMBQG0Cdy3N_t0xtlYBCDaF6ziQbfH9Fwwpnn8ES_sS5bXYOJDA3mliVYkVCKaEhOrj2hBKmIEOvALuwMIL6SMZrvU7b2XN2RnvN-AYePyjldAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTUxMwIASemxag8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LOw7CQAwFwBN59fx5joNLlC6iQLlAomhr7l-BKKacfW8O_D2317G9W4EoqWCktXqNWqstB60abmZQfyiVTjp6Mq8MnXJidQllybUYZPl9-Ey7y8fnnl81iI8aaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUxMwIASyhGEQ8AAAA=</wm>

Avignon, à louer appartement meublé, 1-2personnes, véranda, jardin, calme, wifi,rens., tél. 021 671 01 42

<wm>10CB3Hqw6AMAwF0C9iaW_bbaFywQ0EDz2HIyD2_yEgjji1ugX6lWnZp9WZiNFgDM3OkkNOCeKIIRlg4iQAiGVk5QhVUf9KyrnZMZet9Xs4Q7-eFwR-AZpdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTQysQAAYdoRdA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JMQ7DIAwF0BMZ-dsGTDxW2aIMVS8AtMy5_5Sow5vecURO_Pfaz8_-DjBDSDLEPKCevHlISRUSrCLC0A3GTWvzZ3zq6AU0ljkZz06-RqEOs5l_xVdt6fquG1u20ilpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTQysQAAYxvmDw8AAAA=</wm>

VIAS-PLAGE,VILLA tout confort, résidenceavec piscine, jardinet. Dès Fr. 545.–/sem.,nettoyage final inclus. Tél. 032 710 12 40

France

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BMZ8pPGtmYUB6EoiM7d3ESH3h_R4Q2vFDfi3zgt-7Q5mCXVKBYAhyZKMYq6GoUsrM4qIgwdENCLwdS_ckCqdqxzru3uTmrX8wIIQ1V9XAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCyiDc3MjUxNAQAyxD1sQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DMAwA0BM58j8OHhEbYqh6gZAmc-8_IfGkd55pBd_7cX2PTxIiB1Q2JUqSKNEixYqxJwozI8lGio1das1bb5vdEYxHgDpP6KETlquM0ddsGuX_Ww91kmOPaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3MjUxNAQAydECyg8AAAA=</wm>

Côte d'Azur, Cap Esterel, St-Raphaël, 2 piè-ces, 50 m2, TV, terrasse vue mer, piscines,tennis, golf. www.capesterel.ch, tél. 032842 27 10

<wm>10CB3Huw5AQBBG4Sey-efGrClloxEFot1OJxTeP0Jxku9MU1jC31DmrSxBgHp1tY4lSDx590ksaWZIQCEMkh7OJGzZ41soebV9Hdv6XM2RnvN-AXEQr9BcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU3MgYAgqKcew8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LMQ7CMAwF0BMl-ra_XYNH1K1iQL1B0sy9_4RgeOM7jvKOv9f-PvdPCcBsSd_USix7PrLMu2sUCFOIPZES3DSiONTnUmvhjEYHf3e0GbjGFUtisd9zfQFL-LsraQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU3MgYAgGNrAA8AAAA=</wm>

Le Beausset, Provence, calme maisond'hôtes, 5 chambres, piscine, vue sur lamer, petit-déjeuner, dîner. tél. 0033 49425 22 01, www.la-bastide.ch

<wm>10CB3HMQ5AQBAF0BPZ_NmZsZ8p0YlCJMrtdELh_hGKV7x5Dk_4DdOyTWsIYKw0JxiiTCwla6gn6zI0YGCGaC_QVjsv8Q0mrL5zHOpzNUd6zvsFqpsq6VsAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbUwsAAAtV4k1Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfFmS812NJVvIUHqBNEZz7z8V-uAdR0bD_3M_3_srFXAKPQimGhsn06JFHwkHO9QeCjMNG56fqVFBF_Iu8bVUpt2XePVCjc1Atu-qH4dd25RpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbUwsAAAt5_Trg8AAAA=</wm>

La croix-valmer côte-d'azur à louermaisonconfortable 6 à 8 pers. Belle vue mer, pis-cine, www.ancrenciel.net/vacancesreve,ou tél. 079 501 24 59

Turquie

<wm>10CB3HMQ6AIAwF0BNJ-mmBYkfDRhwM0ZHNzejA_WN0eMOr1YKj31LWVjYDkWhXCUlgYHWakmfj4CR7YiMh9gSe4QFGjGJfSaA97C0ffdzT6cb1vPLuYRZcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU3MQQAKGTIww8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOQrDMBAAwBet2Fsrb2ncGRchH4h11Pl_ZfDAnGdawfd-XN_jk4SoAaFWlZIkSrRIsWLsiYrCSLIRo7M35Oz36BTyg9mMQOeocDeqMGQu6147Li__sR7cx2loaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU3MQQAKqU_uA8AAAA=</wm>

Decouvrez la cote turque à bord de notrefirst 47.7. Info surwww.hottersailingturkey.com / tél. 079750 51 01

Asie

<wm>10CB2Kqw6AMAwAv4imj23tqCSgFgQPPYcjIPb_YUGcuNyV4hHwZ5rXY96cEINVC6IpOomBqbI4J4iS0dRRmBlJRgrS15x77IqBrMYzL3ttz3BBu98PbDs-L10AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY3MwUAb5340w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DMAwA0BM58jd28YjYUIeKCwBx5t5_QuJJb9_TGr7X7XtsvyREDQgV75Yk0eITyb0ZR6IwM5IspKwq2jXZy-6zGHDMC7SGQXgFnDqLbnPvIu0_5gOvuFCRaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY3MwUAbVwPqA8AAAA=</wm>

Vietnam, circuit franc. 16j guidés du Nordau Sud Fr. 3190.–Vinasco Voyages Sàrl.Tél. 024 426 63 90, www.vinasco.ch

Afrique du sud

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9LsVKsmCWRAE9ByOgNj9Q0A88WoNA_zNZd3LFoSo3lw1KwWJg-fMEokhZUzEgcLMSDKRWiJ00_iKSt7sGBdt_R5O6NfzAq8xkSddAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTE3MQQATQN0ew8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LOw6EMAwFwBM58ucFO7hc0SEKxAWiQOq9f7Voiyln37MW_vtsx7WdKcwICsAhKRYlWuSixRnJpqostgqqaFOLZPZ39CAZ0wgwp44x6LF6c4s-l-nle88f8I7pLmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE3MQQAT8KDAA8AAAA=</wm>

Nouveau: Séjour+Safaris à pied. MakutsiSafari Farm Afrique du Sud. Fam. Weber.Domaine tropicale. Bungalows, piscinethermale, ½ pension, 4 Safaris 4x4, 2 excur-sions. 3 jrs camp tente. Transfert de Hoed-spruit Forfait 2 semaines CHF 2155.– Infos:Tél. 022 717 85 20www.makutsi.ch

Immeubles a l’etranger

<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZ9vfM4paSLliICFbp7ESL3B_RYoqpNZDoN5dlK2swkXlzA7IFqyfPWTTMEsAYg1QgxDqRK5OoxDcy9obdcLR-D2fq1_MCEwxg0lsAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU1NwEAChcLmw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDQAwFwBNp0edp8xSVwZ1xYXyBLMF17l8FMjD73jn0_7Ud13a2qYJCZD7QFhwsNjDS0RqerhZPpdMNVm1QdQ_IzPstYC1ZuaZMCy8GY1WN7-f-AbCvgnVpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU1NwEACNb84A8AAAA=</wm>

Sud France, proche Pont du Gard, Aui-gnon, Nîmes, Uzès, a vendre villa. Toutconfort, jardin, patio, piscine, 1 h. mer.Dossier photos à disposition, tél. 079 44600 24 ou tél. 079 928 12 32

Divers

<wm>10CB3HuwqEQAwF0C9yuLkxk9GUYiEMgo9-OrtlLfx_lrU4xak1LOE1zes57yEQagPQkyFaUnGnBnMyHVA8QGZCdBRYJt0t_kUvpdmxbGd7vt2Vns_9Az8enjxdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQyjjcwMDAxMgIAMPZi4Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LMQ7CQAwEwBf5tN47Xza4ROmiFIgPEMXU_L8CUUw5-57R8Hffjuf2SIezG4BBpnc1rUrOFlSCnIT3myNGh8S8OCtQZYyCDfk08VxsnNJrWetXon2u9xcwZ_CqaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQy1jUwMDAxMgIAMjeVmg8AAAA=</wm>

!!NOTVERKAUF!! 17 NEUE ELEKTROHEI-ZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1od. mehrere? Prospekt. Tel. 041 544 03 06

<wm>10CB3KOQqAMBBA0RMZZk0mTilaBUHROp2daJH741L84sEvxTXA3zDO27g6AohVE-YYHdmCpUTsFINyBksOTESA3KPwu5KafwRBq7rnaant6o7QzvsBXUx_il0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTY2MwMACWT4TQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOw6DQAwFwBPtyp9ny-AyokMpIi7AAq65fwVKMcWsa1qnv8_y3ZZfMhGiBVTdkzV6TJHi3SSSVESIdWYIK1wkC8PMRrVz2qnB7Gqx460X6rhIEKPfZz350yENaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY2MwMAC6UPNg8AAAA=</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS,DVD copie K7Hi8,VHS, mini DV en DVD, DVD par quan-tité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BOx9LNuLVWELJgFQUDP4QiI3T8ExBOvVpcAv7mse9kcAaI2jYIojqxBcyZ2hRCTGTkwEQHyiALGxMm_QURtctgytX4PZ-jX8wILOQ7NWwAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU0NAUAxihfvQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ6AMAgAwBfRQAFLZTRuxsH4AWvL7P8njcPdtrkm_C3rfq6HE6IYmCiROrElq-aGSWly5JwzEs-k3yrsRWopwgGlRQWhJnChVehxj9FCr0kiPT1efe8-tWgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU0NAUAxOmoxg8AAAA=</wm>

Chalets Traeger SA, exposition permanenteLes Lacustres à 1470 Estavayer-le-Lac, dulundi au samedi, env. 20 modèles. Nou-veau: votre chalet-mobilhome sur mesureselon vos désirs, prix défiant toute concur-rence. N'hésitez pas à contacter M. Hans-Jörg von Allmen pour une offre avec planet prix.Tél. 079 35845 34,www.chalets-trae-ger.ch / [email protected]

<wm>10CB2Jqw6AMAwAv4ilj3XtqIQFsyAI6DkcAcH_hwVx4u5qdQnwM5V1L5sjQLRmUTgnR7ZgqsROKfQCpg5MRIA8oqCIqvXZFSJakyMvc3vv4Qzv9XxPj80-XQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW2NAMAGicL7w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0Y0UlcGdSRH8Aa2POv-vbMIw61o28P-9fLblW4SoAaEm6UUSIzKKfRhHoTAzkrzIMM1EpVTCHwlOcwf1nNC9n8DUNDvUO238jusG6y0YxmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW2NAMAGOb8lA8AAAA=</wm>

Schöne Vitrinen von B+M in Hausen beiBrugg.Gratiskatalog unter:www.vitrinen.ch oder Tel. 056 441 50 41

Bulletin de commande pour vos petites annonces dans le

Ecrire s.v.p. en lettres majuscules ou à la machine à écrire, n’utilisez qu’une case par lettre/signe. Laissez une case vierge après chaque mot/phrase. Soulignez les mots à composer en mis-gras.

Nom:

Prénom:

Rue:

NPA/Lieu: Tél.:

Signature:

J’aimerais faire paraître mon annonce o 1x o 2x o 3x o __x

Rubrique désirée:

Dates de parution désirées: Envoyer ou faxer à:

Publicitas Publimag SA, Département Touring, case postale 3592, 1002 Lausanne,fax +41 21 321 41 99

•Supplémentpourcodificationsouschiffre:Fr.40.– (nécessite env. 60 signes suppl.).•Traductions:factureselonvolumedestextes.•LaTVAestinclusedanslesprixindiqués.•Seuleslesdemandesécritesserontprisesencompte.

marche

107.70 161.90 69.55

48.40

90.50 135.65 58.95

73.35 109.40

* 37.80

* Tarif minimal suisse

* 56.15 * 83.15

Edi

tion

fran

çais

e(4

13’8

84 e

x.)

Edi

tion

alle

man

de(8

28’0

10 e

x.)

Edi

tion

italie

nne

(83’

141

ex.)

6.lig

ne

5

.lig

ne

4

.lig

ne

3.

ligne

2.lig

ne

1.

ligne

Dates de parution02.05.201316.05.201306.06.2013

Délais d’ordres22.04.201306.05.201327.05.2013

35voyages et loisirs | touringno 7 | 18 avril 2013

Hôtel de luxePhénix renaissant de ses cendres

Le magnifique Belvédère à Scuol, www.belvedere-hotels.ch.Prix des chambres de 140 à 235 fr. par personne, tél.081 861 06 06, www.belvedere-scuol.ch.

Depuis 1876, l’Hôtel Belvédère de Scuol est le fleuron de l’hôtellerie lo-cale. Cet établissement art nouveau a connu les splendeurs et misèresliées à l’évolution du tourisme de la Basse-Engadine. En 1999, lorsqueJulia et Kurt Baumgartner ont repris les rênes de l’établissement, il étaiten piteux état, avec les volets clos, en attente d’une rénovation urgente.Le jeune couple d’hôteliers n’a pas lésiné sur les efforts. A coup de jour-nées de travail de 16 heures, d’optimisme et de visions, ils sont parvenusà redonner toute sa splendeur au Belvédère. Les hôtes ont le choix entretrois restaurants proposant une cuisine légère et créative. Ils peuventaussi se prélasser près de la cheminée dans un salon lumineux. Autresendroits de prédilection pour la détente, le bar à vins et le SPA. Quel autre hôtel 4 étoiles de catégorie supérieure peut se prévaloir d’une sur-face de bains s’étendant sur 13000 m2? Une passerelle élégante relie Bel-védère, Belvair et GuardaVal, les trois édifices qui constituent ensemble les hôtels Belvédère, à Scuol. Christian Bützberger

Chaque année, environ cinqSuisses et Suissesses perdent lavie lors de noyades dans des

fleuves, lacs ou mers à l’étranger. Les dé-cès sont dus généralement à un manquede maîtrise de la natation, à une suresti-mation de ses capacités, à une inatten-tion, voire à une imprudence. Des pro-blèmes physiques peuvent égalementavoir des conséquences dramatiques,par exemple en cas de choc thermiqueprovoqué par la différence de tempéra-ture entre une eau froide et le corps. Autre cause fréquente d’accident, lescourants sous-marins insidieux peuventmettre en péril même les nageurs confir-més.

Respecter les règlesQuelques précautions s’imposent pourgarantir la sécurité. Lorsqu’on arrive àdestination, la tentation de s’offrir unplongeon rafraîchissant est forte. Mais ilvaut mieux éviter les folies, car le corps,mis à rude épreuve par le voyage et lechangement de température, a besoind’au moins un jour pour s’acclimater. At-tention aussi aux effets de l’alcool quidésinhibent et poussent à des entre-prises téméraires; après quelques drinks,le saut dans la piscine ou le petit sommesur le matelas gonflable sont à proscrire.Le risque d’accident augmente avec l’es-

Attention au danger de noyade

Eaux périlleuses | Les baignades en vacances comportent parfois de gravesdangers. Pour réduire les risques, il suffit d’observer quelques règles.

Publicité

cap ou prenant des médicaments se-raient bien avisées d’aborder la questiondes dangers potentiels de la baignadeavec leur médecin. Adrian Zeller

tomac plein, mais aussi lorsqu’il est vide.Dans des eaux inconnues, il vaut mieuxse contenter de nager dans les zones au-torisées. Avec les grands bateaux, la dis-tance est de mise pour éviter le risqued’être aspiré.

La Société suisse de sauvetage édictedes mises en garde: ne jamais nager seulau loin, car même les nageurs les mieuxentraînés peuvent connaître un momentde faiblesse. On ne badine pas avec la sur-veillance des petits enfants à proximitéde l’eau, car les bouées et les brassardsn’offrent pas une sécurité suffisante. En-fin, les personnes souffrant d’un handi-

Avant de sauterdans l’eau rafraî-chissante, il y alieu d’observercertaines règlesélémentaires deprudence. Fo

tolia

ldd

<wm>10CFWMsQ6AIAxEv6jkCqVQOxo24mDcWYyz_z-Jbg6X3L28XO-eA76sbTva7gxIpSpZkzjXElCLm4XIUR0CieC0TKvMqj-dkMEGHq9CmFsGg6CENDTr4PQeTAaFhfu8Hh2odmd_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzNgEAVa3Whg8AAAA=</wm>

100% naturel. Sans alcool.

3737club et membres | touringno 7 | 18 avril 2013

Lorsque le TCS est interpellé en matière d’environnement – qu’ils’agisse de poussières fines, de

CO�, de zones à �� km/h ou encore dessuies émises par le diesel –, c’est SaschaGrunder qui s’y colle. Responsable dudomaine environnement et énergie, ilconnaît parfaitement la musique et pos-sède la formation adéquate. Agé de ��ans, ce Bernois d’origine a étudié la phy-sique durant deux ans avant de poursui-vre sa formation à l’Ecole polytechniquede Zurich dans le secteur sciences natu-relles et environnement. Puis, cheminpeu banal, il a complété son cursus à lafois dans la recherche et auprès d’unegrande banque au service de la gestiondes risques.

Commissions importantes Entré au TCS en ����, Sascha Grunderdit n’avoir jamais regretté son choix vu levaste champ d’action qui lui est imparti.En parallèle aux problèmes environne-mentaux quotidiens, il privilégie les rela-tions avec les services fédéraux et siègedans divers groupes de travail. L’une deses tâches principales consiste à établir le Catalogue de la consommation éditépar le TCS et l’Office fédéral de l’énergie.Sous sa houlette et sur mandat de laConfédération, le TCS assure le contrôle

des garages en matière d’étiquette éner-gie. «Je suis un pragmatique», lance celuiqui siège dans chacune des commissionsfédérales traitant du dossier brûlant de lastratégie énergétique ����.

Un homme de contact Spécialiste reconnu, Sascha Grunder secharge volontiers de répondre aux ques-tions des membres du TCS. Il est aussi la personne de contact des sectionsconfrontées au thème de l’environne-ment. Selon lui, «de nombreux objectifsont déjà été atteints, mais ni la Suisse ni l’Allemagne ne deviendront des îlotsenvironnementaux.» Ce «pape de l’en -vironnement», comme le surnommentcertains de ses collègues, mène aussi cer-tains projets particuliers. Actuellement,il travaille à un test de cages de transportpour chiens. Manière de rapprocher mé-tier et hobby, puisque Sascha Grunderest passionné par la gent canine et participe avec un certain succès à desconcours d’«agility». Venue de Grande-Bretagne, cette discipline consiste à gui-der son chien à travers un parcoursd’obstacles avec un minimum de fauteset le plus rapidement possible. Passionqui induit la possession d’une voiture etd’un matériel adapté au transport deschiens. Heinz W. Müller

portraitTCS

SaschaGrunder

responsableenvironne-ment eténergie

Entre environnement et chiens

Sascha Grunder | L’expert en environnement du Touring Club Suisse s’occupe detâches variées et siège notamment au sein de nombreuses commissions fédérales.Depuis peu, même son hobby présente également un lien avec les activités du TCS.

Expert en environne-ment et énergie,

Sascha Grunder connaîtla réponse à de multi-

ples questions.

ÉCLAIRAGE

Quelle est votre philosophie enmatière d’environnement?Les résultats seront meilleurs si lesacteurs de la mobilité travaillent deconcert plutôt que de chercher laconfrontation.

Quelles conclusions tirez-vous devotre activité dans ce domaine?La couche d’ozone n’est pas unproblème local et les particules finessont très dépendantes de la météo.

A votre avis, quel nouveau pro-blème pointe à l’horizon?Il est déjà avéré. En Suisse, un mil-lion de personnes sont importunéespar le bruit.

«Je suis un pragmatique»

Info TouringDavantages d’informations sur: www.tcs.ch (auto & mobilité).

36 Ressort touring 13 9. August 2007

eventtouring

Vous pouvez vivre cette aventure exceptionnelle au départ de cinq stations au cœur des magni-fiques paysages des Alpes – exclusivement pour les lecteurs de Touring. Cette année, nous pro-posons des circuits à bord de notre avion (Cessna Caravan) et de notre hélicoptère à partir deBuochs, Sion, Lauterbrunnen, Saanen-Gstaad et Reichenbach im Kandertal pour un prix spécialTouring de CHF 210.– pour l'avion et CHF 320.– pour l'hélicoptère, par personne.

Saanen-Gstaad en hélicoptère et en avion:Vol au dessus de Gstaad en direction de Lenk,

d'Adelboden. Une vue imprenable sur les Alpes

bernoises et valaisannes. En passant par le Wild-

strubel, le Wildhorn et Glacier 3000.

Dates de vol en avion: 22.6, 7.9

Dates de vol en hélicoptère: 1.6, 31.8

Tous les jours en hélicoptère dès 4 personnes.

Informations supplémentaires:Prix par personne pour les membres TCS: avion

CHF 210.– (prix normal CHF 240.–); hélicoptè-

re CHF 320.– (prix normal CHF 430.–).

Le circuit en avion dure environ 35–45 min et en

hélicoptère environ 30 min. La durée de vol et

l'itinéraire peuvent varier selon la météo et les

conditions de vent. Les vols au départ de Lauter-

brunnen sont prévus avec un atterrissage sur le

glacier (tant que les conditions le permettent).

Pour les réservations, veuillez nous retourner le

talon d'inscription par la poste ou par e-mail à

[email protected], avec toutes les dates pos-

sibles. Pour les groupes de plus de 4 personnes

(hélicoptère) ou de plus de 5 personnes (avion),

nous proposons des départs quotidiens. Vous

recevez la confirmation avec l'horaire précis une

semaine avant la date du vol.

Plus de renseignements et réservations:Scenic Air AG, Case postale 412, 3800 Interlaken

Tél. 033 821 00 11, e-mail: [email protected],

www.scenicair.ch

Buochs en avion:En direction du Titlis, du Dammastock vers les

sommets bernois de plus de 4000 m. Une vue

sur le Finsteraarhorn, l'Eiger, le Mönch et la

Jungfrau. En passant par Interlaken et le lac de

Sarnen en revenant à Buochs.

Dates de vol: 8.6, 21.9

Sion en hélicoptère et en avion:Pendant le vol, on peut apercevoir le Mont-

Blanc, le Cervin et le Dom. A partir de la vallée du

Rhône, nous nous plongeons dans le fantastique

paysage valaisan des sommets de plus de

4000 m.

Dates de vol en avion: 29.6, 14.9

Dates de vol en hélicoptère: 8.6, 28.9

Inscription Je m’inscris pour la date suivante:

AvionReichenbach � 19.5 � 14.7 � 12.10 Buochs � 8.6 � 21.9

Sion � 29.6 � 14.9 Saanen-Gstaad � 22.6 � 7.9

HélicoptèreLauterbrunnen � 11.5 � 29.6 � 10.8 � 19.10 Sion � 8.6 � 28.9

Saanen-Gstaad � 1.6 � 31.8(Prière d’indiquer toutes les dates qui vous conviennent, car les vols sont assurés seulement avecun nombre minimum de participants.)

Nom Prénom

Rue NPA/Lieu

E-mail No. tél. portable

Date Signature

Reichenbach im Kandertal:Nous survolons en avion l'Eiger, le Mönch, la

Jungfrau et le glacier d’Aletsch – tous les jours

au départ de Reichenbach im Kandertal à partir

de 5 personnes.

Dates de vol: 19.5, 14.7, 12.10

Lauterbrunnen:L'Eiger, le Mönch, la Jungfrau et le glacier

d’Aletsch avec un atterrissage sur le glacier. Les

points forts sont le survol de la face nord de

l'Eiger et l'atterrissage sur le glacier.

Nos vols en hélicoptère ont lieu quotidienne-

ment au départ de Lauterbrunnen à partir de 4

personnes.

Date de vol: 11.5, 29.6, 10.8, 19.10

Offre exclusive pour les lecteurs de Touring

Envolez-vous à nos côtés et admirez les Alpes vues du ciel

3737club et membres | touringno 7 | 18 avril 2013

Lorsque le TCS est interpellé en matière d’environnement – qu’ils’agisse de poussières fines, de

CO�, de zones à �� km/h ou encore dessuies émises par le diesel –, c’est SaschaGrunder qui s’y colle. Responsable dudomaine environnement et énergie, ilconnaît parfaitement la musique et pos-sède la formation adéquate. Agé de ��ans, ce Bernois d’origine a étudié la phy-sique durant deux ans avant de poursui-vre sa formation à l’Ecole polytechniquede Zurich dans le secteur sciences natu-relles et environnement. Puis, cheminpeu banal, il a complété son cursus à lafois dans la recherche et auprès d’unegrande banque au service de la gestiondes risques.

Commissions importantes Entré au TCS en ����, Sascha Grunderdit n’avoir jamais regretté son choix vu levaste champ d’action qui lui est imparti.En parallèle aux problèmes environne-mentaux quotidiens, il privilégie les rela-tions avec les services fédéraux et siègedans divers groupes de travail. L’une deses tâches principales consiste à établir le Catalogue de la consommation éditépar le TCS et l’Office fédéral de l’énergie.Sous sa houlette et sur mandat de laConfédération, le TCS assure le contrôle

des garages en matière d’étiquette éner-gie. «Je suis un pragmatique», lance celuiqui siège dans chacune des commissionsfédérales traitant du dossier brûlant de lastratégie énergétique ����.

Un homme de contact Spécialiste reconnu, Sascha Grunder secharge volontiers de répondre aux ques-tions des membres du TCS. Il est aussi la personne de contact des sectionsconfrontées au thème de l’environne-ment. Selon lui, «de nombreux objectifsont déjà été atteints, mais ni la Suisse ni l’Allemagne ne deviendront des îlotsenvironnementaux.» Ce «pape de l’en -vironnement», comme le surnommentcertains de ses collègues, mène aussi cer-tains projets particuliers. Actuellement,il travaille à un test de cages de transportpour chiens. Manière de rapprocher mé-tier et hobby, puisque Sascha Grunderest passionné par la gent canine et participe avec un certain succès à desconcours d’«agility». Venue de Grande-Bretagne, cette discipline consiste à gui-der son chien à travers un parcoursd’obstacles avec un minimum de fauteset le plus rapidement possible. Passionqui induit la possession d’une voiture etd’un matériel adapté au transport deschiens. Heinz W. Müller

portraitTCS

SaschaGrunder

responsableenvironne-ment eténergie

Entre environnement et chiens

Sascha Grunder | L’expert en environnement du Touring Club Suisse s’occupe detâches variées et siège notamment au sein de nombreuses commissions fédérales.Depuis peu, même son hobby présente également un lien avec les activités du TCS.

Expert en environne-ment et énergie,

Sascha Grunder connaîtla réponse à de multi-

ples questions.

ÉCLAIRAGE

Quelle est votre philosophie enmatière d’environnement?Les résultats seront meilleurs si lesacteurs de la mobilité travaillent deconcert plutôt que de chercher laconfrontation.

Quelles conclusions tirez-vous devotre activité dans ce domaine?La couche d’ozone n’est pas unproblème local et les particules finessont très dépendantes de la météo.

A votre avis, quel nouveau pro-blème pointe à l’horizon?Il est déjà avéré. En Suisse, un mil-lion de personnes sont importunéespar le bruit.

«Je suis un pragmatique»

Info TouringDavantages d’informations sur: www.tcs.ch (auto & mobilité).

39club et membres | touringno 7 | 18 avril 2013

Manuel Ringest âgé de 51 ans,il est pilote, chefde projet et rem-plaçant du chefde place chezAAA/Lions Air.

Il est jaune et porte l’identification«TCS Ambulance» sur le fuselage.Destiné principalement aux rapa -

triements sanitaires et aux transportsd’organes, le jet ambulance, un CessnaCitation immatriculé HB-VMX entre enservice ce printemps. La flotte d’hélicop-tères et d’ambulances terrestres d’AlpineAir Ambulance (AAA), partenaire du TCS,s’enrichit ainsi d’un appareil rapide et efficace. Actuellement encore en phasede préparation en ateliers, le jet sera apteà accomplir les missions qui lui sont dé-volues en mai.

Transformation complète Chef de projet, Manuel Ring a récep-tionné l’avion en début d’année à l’aéro-port de Zurich. Dans un premier temps,l’ambulance volante a été peinte auxcouleurs du TCS et clairement identifiéeau moyen des logos et inscriptionsidoines. «Sa nouvelle apparence exté-rieure terminée, le jet pouvait être trans-formé intérieurement», lance ManuelRing. L’équipe affectée aux tâches logis-tiques a alors entrepris de démontercomplètement l’aménagement avantd’adapter et d’installer l’alimentationélectrique pour la station d’accueil despatients, de mettre les toilettes enconformité, de poser des cloisons et unsol faciles à désinfecter. «Ces travaux effectués, restait à aménager l’espace desoins permettant d’accueillir deux pa-tients couchés», précise le chef de projet.

Une fois sa transformation terminée, lejet pourra être utilisé en trois configura-tions. La première, dénommée ambu-lance, permet de transporter deux pa-tients, un médecin, son assistant et un oudeux accompagnants. La deuxième, ditepassagers, sera destinée aux transportsd’organes et d’une équipe médicale. Latroisième, appelée fret, sera utilisée pourl’acheminement de médicaments d’ur-gence, par exemple dans une zone sinis-trée. Pouvant atteindre une vitesse depointe de ��� km/h, le jet-ambulance aune autonomie de quelque ���� kilo -mètres.

Cette extension de capacité est uneétape supplémentaire dans la stratégiede développement d’Alpine Air Ambu-lance et du TCS. L’acquisition de cetavion médicalisé permet de compléterl’offre d’assistance sanitaire en parallèleau service d’assistance téléphonique ETI-Med. Grâce à sa participation minoritaireau capital d’Alpine Air Ambulance, leTCS réalise son objectif de devenir l’in-terlocuteur unique des titulaires d’un Li-vret ETI en matière de secours médicalcomplet. Une manière innovante de dé-velopper le service à l’intention desmembres du club. Felix Maurhofer

ÉCLAIRAGE

«Efficacité et rapiditésont les atouts d’un jetambulance»Quel rôle avez-vous joué lors destransformations?Manuel Ring: comme chef de projet, jecoordonne les travaux. Cela signifie queje suis responsable, notamment, del’acceptation du matériel, de la supervi-sion des transformations, des autorisa-tions administratives, du recrutement

du personnel de bord et de la coordi-nation des vols d’entraînement.

Parlez-nous de votre plus grand défi.Harmoniser la complexe interactionentre tous les acteurs de la transforma-tion, fournisseurs, entreprises spéciali-sées et autorités de réglementation.Sans parler des délais à respecter.

Que dire de ce jet ambulance?Tout bien réfléchi, c’est le plus rapide et efficace moyen de transporter despatients ou des organes sur de grandesdistances. Et, qui plus est, il peut être

engagé dans toutes les conditions mé-téorologiques.

Ce type d’avion est-il dur à piloter?Non, le Cessna C550B Citation Bravoest très sûr. S’asseoir aux commandesnécessite une licence de pilote de ligne,un entraînement sur simulateur et unesolide expérience.

Quel est votre appareil préféré?Tout ce qui évolue dans les airs meprocure du plaisir, mais ma préférenceva tout de même aux jets privés ou médicalisés. fm

Les transforma-tions vont bontrain sur le jetambulance quiporte désormaisl’identification du TCS.

ph

oto

s Li

nd

a P

olla

ri

Un jet médicalisé pour le TCS

TCS Ambulance | La société Alpine Air Ambulance (AAA) étoffe sa flotte. Un jet médicalisé sera désormais au service de TCS Ambulance.

UNE PLUS GRANDE SÉCURITÉ SUR LES ROUTES GRÂCE AUX LUNETTES DE SOLEIL POLAROID®

Nom Prénom

Rue NPA/Lieu

Tél. fi xe/mobile N° de membre TCS

erutangiS etaD/ueiL

Offre valable jusqu‘au 30.06.2013, dans la limite des stocks disponibles

Je souhaite passer commande à prix préférentiel(hors frais de port de Fr. 7.– ):

Modèle P8357A (Fr. 49.90 au lieu de 59.90) Quantité:

Modèle P4302A (Fr. 49.90 au lieu de 59.90) Quantité:

Modèle P4126A (Fr. 56.90 au lieu de 69.00) Quantité:

Modèle P4313A (Fr. 56.90 au lieu de 69.00) Quantité:

BON DE COMMANDE

PRIXTCS

EXCLUSIF

UNE FONCTIONNALITÉ IMPRESSIONNANTE

Lorsque les rayons du soleil rencontrent une sur-face horizontale telle qu’une route ou un plan d’eau, une partie de la lumière est réfl échie sur un axe horizontal. Ces ondes lumineuses sont sour-ces d’éblouissement, ce qui gêne considérable-ment la visibilité et entrave la sécurité.

Toutes les lunettes de soleil ne protègent pas contre ce type d’éblouissement. Avec les verres polarisants haute qualité de Polaroid®, vos yeux bénéfi cient d’une protection optimale.

VOS AVANTAGES DERRIÈRE LE VOLANT

En voiture, l’éblouissement n’est pas seulement désagréable pour le conducteur, il est aussi extrê-mement dangereux. La réverbération du soleil sur le tableau de bord, tout comme celle qui survient d’éléments aléatoires sur la route, peut très rapide-ment provoquer un accident. Les lunettes de soleil polarisantes de Polaroid® éliminent cet éblouisse-ment dangereux et protègent vos yeux à 100% contre les rayons UV.

Vision avec des lunettes desoleil sans verres polarisants

Vision avec des lunettes de soleil polarisantes de Polaroid®

UNE QUALITÉ IMPARABLE

Polaroid® est à la fois le pionnier et l’expert inter-national incontesté de la fabrication de verres polarisants. Profitez d’une expérience longue de 75 années et donnez-vous les moyens d’éviter de vous retrouver en danger sur les routes.

Vous trouverez de plus amples informations surle site: www.polaroideyewear.ch

Partenaire contractuel/livraison : www.mrlens.ch

Retourner le coupon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]. Pour toute question: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de prise de commande par téléphone). Partenaire contractuel/livraison par: MrLens GmbH, 6300 Zug, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

à partir de Fr. 49.90 au lieu Fr. 59.90

Modèle P8357A

Modèle P4126A Modèle P4313AModèle P4302A

X

shopwww.touringshop.ch

touring

PO_Inserat_TCS_MrLens_FR_1300405.indd 1 05.04.2013 16:01:28

39club et membres | touringno 7 | 18 avril 2013

Manuel Ringest âgé de 51 ans,il est pilote, chefde projet et rem-plaçant du chefde place chezAAA/Lions Air.

Il est jaune et porte l’identification«TCS Ambulance» sur le fuselage.Destiné principalement aux rapa -

triements sanitaires et aux transportsd’organes, le jet ambulance, un CessnaCitation immatriculé HB-VMX entre enservice ce printemps. La flotte d’hélicop-tères et d’ambulances terrestres d’AlpineAir Ambulance (AAA), partenaire du TCS,s’enrichit ainsi d’un appareil rapide et efficace. Actuellement encore en phasede préparation en ateliers, le jet sera apteà accomplir les missions qui lui sont dé-volues en mai.

Transformation complète Chef de projet, Manuel Ring a récep-tionné l’avion en début d’année à l’aéro-port de Zurich. Dans un premier temps,l’ambulance volante a été peinte auxcouleurs du TCS et clairement identifiéeau moyen des logos et inscriptionsidoines. «Sa nouvelle apparence exté-rieure terminée, le jet pouvait être trans-formé intérieurement», lance ManuelRing. L’équipe affectée aux tâches logis-tiques a alors entrepris de démontercomplètement l’aménagement avantd’adapter et d’installer l’alimentationélectrique pour la station d’accueil despatients, de mettre les toilettes enconformité, de poser des cloisons et unsol faciles à désinfecter. «Ces travaux effectués, restait à aménager l’espace desoins permettant d’accueillir deux pa-tients couchés», précise le chef de projet.

Une fois sa transformation terminée, lejet pourra être utilisé en trois configura-tions. La première, dénommée ambu-lance, permet de transporter deux pa-tients, un médecin, son assistant et un oudeux accompagnants. La deuxième, ditepassagers, sera destinée aux transportsd’organes et d’une équipe médicale. Latroisième, appelée fret, sera utilisée pourl’acheminement de médicaments d’ur-gence, par exemple dans une zone sinis-trée. Pouvant atteindre une vitesse depointe de ��� km/h, le jet-ambulance aune autonomie de quelque ���� kilo -mètres.

Cette extension de capacité est uneétape supplémentaire dans la stratégiede développement d’Alpine Air Ambu-lance et du TCS. L’acquisition de cetavion médicalisé permet de compléterl’offre d’assistance sanitaire en parallèleau service d’assistance téléphonique ETI-Med. Grâce à sa participation minoritaireau capital d’Alpine Air Ambulance, leTCS réalise son objectif de devenir l’in-terlocuteur unique des titulaires d’un Li-vret ETI en matière de secours médicalcomplet. Une manière innovante de dé-velopper le service à l’intention desmembres du club. Felix Maurhofer

ÉCLAIRAGE

«Efficacité et rapiditésont les atouts d’un jetambulance»Quel rôle avez-vous joué lors destransformations?Manuel Ring: comme chef de projet, jecoordonne les travaux. Cela signifie queje suis responsable, notamment, del’acceptation du matériel, de la supervi-sion des transformations, des autorisa-tions administratives, du recrutement

du personnel de bord et de la coordi-nation des vols d’entraînement.

Parlez-nous de votre plus grand défi.Harmoniser la complexe interactionentre tous les acteurs de la transforma-tion, fournisseurs, entreprises spéciali-sées et autorités de réglementation.Sans parler des délais à respecter.

Que dire de ce jet ambulance?Tout bien réfléchi, c’est le plus rapide et efficace moyen de transporter despatients ou des organes sur de grandesdistances. Et, qui plus est, il peut être

engagé dans toutes les conditions mé-téorologiques.

Ce type d’avion est-il dur à piloter?Non, le Cessna C550B Citation Bravoest très sûr. S’asseoir aux commandesnécessite une licence de pilote de ligne,un entraînement sur simulateur et unesolide expérience.

Quel est votre appareil préféré?Tout ce qui évolue dans les airs meprocure du plaisir, mais ma préférenceva tout de même aux jets privés ou médicalisés. fm

Les transforma-tions vont bontrain sur le jetambulance quiporte désormaisl’identification du TCS.

ph

oto

s Li

nd

a P

olla

ri

Un jet médicalisé pour le TCS

TCS Ambulance | La société Alpine Air Ambulance (AAA) étoffe sa flotte. Un jet médicalisé sera désormais au service de TCS Ambulance.

shopwww.touringshop.ch

touring

193 cm

73 c

m

Dans le jardin ou le jardin d’hiver, sur la terrasse, dans le sauna ou l’aire de fi tness • 135 buses à air garantissent repos et détente • Vous êtes confortablement assis sur le fond rembourré du bassin. Pas de sièges préformés en dur, pas de coins, ni d’arêtes • Prêt à l’emploi en 15 minutes (il reste juste à remplir avec de l’eau), le montage est un jeu d’enfant, vous n’avez pas besoin d’outils supplémentaires • Rebords du bassin en imitation bois résistant à l’eau (plastique) • Pas de montage fi xe, pas d’installation • Grâce à son chauffage intégré (jusqu’à 42° C), le jacuzzi MSpa convient aussi idéalement à un usage extérieur • Elément électronique doté des fonctions suivantes: souffl erie pour massage, pompe à fi ltre et élément chauffant • La bâche du bassin recouvre parfaitement le jacuzzi. Ainsi, il n’y a pas d’insectes, ni de saletés dans l’eau du bassin et le jacuzzi MSpa est sécurisé pour les enfants.

Caractéristiques techniquesDimensions extérieures: 193�193�73 cm, Poids (à vide): 80 kg, poids (rempli): 1280 kg, volume d’eau: 1200 l, longueur du câble: 3 m, puissance: 1500 W (chauffage), 720 W (fonction bouillonnement).

ContenuBassin avec module de chauffage et de bouillonnement, disjoncteur différentiel intégré au câble, 2 cartouches de fi ltration, DVD (d + f), ensemble de tuyaux, Couvre-jacuzzi avec verrou et mode d’emploi.

Jacuzzi MSpaMontage facile en seulement 20 minutes!

Le seul jacuzzi transportable doté du certifi cat de sécurité suisse S+ Le seul jacuzzi transportable doté du certifi cat de sécurité suisse S+

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (frais d’envoi Fr. 95.–)

pce(s) Jacuzzi MSpa B170 Fr. 1794.–⁄pce au lieu de Fr. 2990.–/pce (no art. 90105.00)

kit(s) Kit de remplacement fi ltre à eau (kit de 4) Fr. 41.40⁄kit au lieu de Fr. 69.–/kit (no art. 90077.02) kit(s) Kit de traitement de l’eau BAYROL Fr. 198.–/kit au lieu de Fr. 215.–/kit (no art. 90077.10)

Action valable jusqu’au 11 juillet 2013Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par camion, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Accessoires du jacuzzi MSpaKit de traitement de l’eau BAYROLL’utilisation régulière de produits de traitement de l’eau vous garantit une eau de bain claire et sans algues. Pour profi ter pleinement du jacuzzi MSpa, commandez le kit de traitement de l’eau BAYROL en même temps que le bassin.

Pour la sécurité enfant, le jacuzzi MSpa peut être fermé grâce à son verrou.

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 1794.–/pce

au lieu de Fr. 2990.–/pce

shopwww.touringshop.ch

touring

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80)

pce(s) TEDURA 94 Boîte à outils Fr. 137.40/pce au lieu de Fr. 229.–/pce (no art. 11599.94)

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Action valable jusqu’au 11 juillet 2013Jusqu’à épuisement du stock

shopwww.touringshop.ch

touring

• Assortiment complet d’outils de grande valeur

• Divers outils d’excellente facture pour tous les besoins

• Excellente fi nition de chacun des outils

• Rangement fi xe dans un coffre d’aluminium stable

• Chaque outil a son propre emplacement• Pas de superposition – chaque

outil est immédiatement visible et accessible

• Dimensions: 370 x 280 x 140 mm (la. x ha. x pr.)

• Garantie: 2 ans

Boîte à outils 94 piècesPour les bricoleurs exigeants

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 137.40/pce

au lieu de Fr. 229.–/pce

shopwww.touringshop.ch

touring

193 cm

73 c

m

Dans le jardin ou le jardin d’hiver, sur la terrasse, dans le sauna ou l’aire de fi tness • 135 buses à air garantissent repos et détente • Vous êtes confortablement assis sur le fond rembourré du bassin. Pas de sièges préformés en dur, pas de coins, ni d’arêtes • Prêt à l’emploi en 15 minutes (il reste juste à remplir avec de l’eau), le montage est un jeu d’enfant, vous n’avez pas besoin d’outils supplémentaires • Rebords du bassin en imitation bois résistant à l’eau (plastique) • Pas de montage fi xe, pas d’installation • Grâce à son chauffage intégré (jusqu’à 42° C), le jacuzzi MSpa convient aussi idéalement à un usage extérieur • Elément électronique doté des fonctions suivantes: souffl erie pour massage, pompe à fi ltre et élément chauffant • La bâche du bassin recouvre parfaitement le jacuzzi. Ainsi, il n’y a pas d’insectes, ni de saletés dans l’eau du bassin et le jacuzzi MSpa est sécurisé pour les enfants.

Caractéristiques techniquesDimensions extérieures: 193�193�73 cm, Poids (à vide): 80 kg, poids (rempli): 1280 kg, volume d’eau: 1200 l, longueur du câble: 3 m, puissance: 1500 W (chauffage), 720 W (fonction bouillonnement).

ContenuBassin avec module de chauffage et de bouillonnement, disjoncteur différentiel intégré au câble, 2 cartouches de fi ltration, DVD (d + f), ensemble de tuyaux, Couvre-jacuzzi avec verrou et mode d’emploi.

Jacuzzi MSpaMontage facile en seulement 20 minutes!

Le seul jacuzzi transportable doté du certifi cat de sécurité suisse S+ Le seul jacuzzi transportable doté du certifi cat de sécurité suisse S+

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (frais d’envoi Fr. 95.–)

pce(s) Jacuzzi MSpa B170 Fr. 1794.–⁄pce au lieu de Fr. 2990.–/pce (no art. 90105.00)

kit(s) Kit de remplacement fi ltre à eau (kit de 4) Fr. 41.40⁄kit au lieu de Fr. 69.–/kit (no art. 90077.02) kit(s) Kit de traitement de l’eau BAYROL Fr. 198.–/kit au lieu de Fr. 215.–/kit (no art. 90077.10)

Action valable jusqu’au 11 juillet 2013Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par camion, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Accessoires du jacuzzi MSpaKit de traitement de l’eau BAYROLL’utilisation régulière de produits de traitement de l’eau vous garantit une eau de bain claire et sans algues. Pour profi ter pleinement du jacuzzi MSpa, commandez le kit de traitement de l’eau BAYROL en même temps que le bassin.

Pour la sécurité enfant, le jacuzzi MSpa peut être fermé grâce à son verrou.

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 1794.–/pce

au lieu de Fr. 2990.–/pce

43club et membres | touringno 7 | 18 avril 2013

43

A Kandersteg, au cœur des Alpes ber-noises, la télécabine mène au petit lac alpin d’Oeschinen. En ce lieu enchanté,les cimes se reflètent dans les eaux cris-tallines. Le réseau de sentiers pédestressillonne un des plus beaux coins de laplanète: le lac d’Oeschinen se trouve en effet dans la région de la Jungfrau-Aletsch, répertoriée au Patrimoine del’humanité par l’Unesco. Du 12 mai au 21 octobre 2013, les membres du TCS etleurs familles ont l’opportunité d’admi-rer cette zone extraordinaire et d’y pas-ser des journées merveilleuses à prix ré-

Le lac d’Oeschinen à petit prixLes membres du TCS bénéficient d’un rabais de 20% pour rejoindre une des plus belles régions du monde.

Avant de partir, un coupd’œil à l’Inforoute TCS

Les prochains ponts de l’Ascensionet de Pentecôte constituent unebonne occasion de s’offrir quelquesjours de vacances. Mais attention: denombreux automobilistes pourraientavoir la même idée, augmentant le risque d’embouteillages! Avant dese mettre en route, il vaut mieuxconsulter le service Inforoute enligne du TCS. Le site présente lesprévisions de trafic pour la semaineet le week-end, ainsi qu’un systèmepour calculer un itinéraire alternatif:www.inforoute.ch.

Le gaz de camping en toute sécurité

Le Touring Club Suisse lance unecampagne d’information concernantle gaz liquide utilisé dans les véhi-cules de camping afin de prévenir les accidents. Le «TCS Caravan GasControl» peut être effectué auprèsdes centres techniques du club oudans les commerces de CaravaningSuisse. Les experts vérifient la dispo-sition des bonbonnes installées dansles camping-cars et les caravanes,les régulateurs de pression, lesconduites et le réseau de distribu-tion, entre autres. Les contrôles por-tent aussi sur les réchauds, les frigos,les chauffe-eau, les chauffages, leslumières et l’aération. Infos et prix ducontrôle: www.tcs.ch > Auto & Mo-bilité> Centres techniques.

Info TouringTous les partenaires offrant des rabais etdes avantages aux membres du TCS setrouvent à l’adresse www.rabais.tcs.ch

Lac d’Oeschinen: on peut y admirer les cimes qui sereflètent dans leseaux turquoisesdu lac.

duit. Ils bénéficient d’une réduction de20% sur le prix des billets de la télécabineralliant le lac d’Oeschinen. Pour l’obte-nir, il suffit de présenter la carte de mem-bre TCS 2013 à la caisse, à Kandersteg.Pour davantage d’informations sur lestarifs des remontées mécaniques et leshoraires, il suffit de consulter l’adresseinternet: www.oeschinensee.ch. ac

ldd

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique www.assista.ch

Assurance protection juridiqueCirculation «Famille» Fr. 96.–/«Individuel» Fr. 66.–Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.–/«Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.–/«Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–TCS MasterCard Fr. 50.–TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.–* taxe annuelle offerte la première année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.voyages-tcs.chTCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20TCS HotelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Scarifi cateur/aérateur de gazon

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 226.80.–/kit

au lieu de Fr. 378.–/kit

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80)

pce(s) Kit scarifi cateur/aérateur de gazon Fr. 226.80/kit au lieu de Fr. 378.–/kit (no art. 90176.10)

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

• Aussi facile que de tondre la pelouse – un simple passage sur la surface à traiter suffi t

• Elimine les racines libres, le feutre de gazon, la mousse et les herbes mortes ou aère les sols trop compacts sans abîmer la pelouse

• Avec 2 rouleaux à lames distincts (aérer ou démousser)

• Travailler en tout confort – sans se fatiguer• Compact, léger, maniable, facile à utiliser• Roues à grande surface, sans danger

pour la pelouse• Carter en plastique de grande qualité,

résistant aux impacts • Commutateur de sûreté à 2 mains• Quasi sans entretien• Propre et écologique – grâce au

fonctionnement électrique• Kit comprenant un câble d’alimentation

de 15 m

Caractéristiques techniques: Puissance: 1400 watts, largeur de coupe: 30 cm, largeur de roues: 48 cm. Garantie 2 ans.

Action valable jusqu’au 11 juillet 2013Jusqu’à épuisement du stock

Livré avec 2 rouleaux à lames AÉRER ou DÉMOUSSER

Kit avec épandeur manuel inclus

Kit composé de: 1�Scarifi cateur/aérateur de gazon Fr. 319.—1�Epandeur manuel Fr. 30.—1�Câble d’alimentation, 15 m Fr. 29.—Prix normal Fr. 378.—./. 40% de rabais membre Fr. 151.20

Prix spécial pour les membres du TCS Fr. 226.80/kit

L’outil idéal pour fertiliser le gazon ou semer une nouvelle pelouse après scarifi cation.

shopwww.touringshop.ch

touring

43club et membres | touringno 7 | 18 avril 2013

43

A Kandersteg, au cœur des Alpes ber-noises, la télécabine mène au petit lac alpin d’Oeschinen. En ce lieu enchanté,les cimes se reflètent dans les eaux cris-tallines. Le réseau de sentiers pédestressillonne un des plus beaux coins de laplanète: le lac d’Oeschinen se trouve en effet dans la région de la Jungfrau-Aletsch, répertoriée au Patrimoine del’humanité par l’Unesco. Du 12 mai au 21 octobre 2013, les membres du TCS etleurs familles ont l’opportunité d’admi-rer cette zone extraordinaire et d’y pas-ser des journées merveilleuses à prix ré-

Le lac d’Oeschinen à petit prixLes membres du TCS bénéficient d’un rabais de 20% pour rejoindre une des plus belles régions du monde.

Avant de partir, un coupd’œil à l’Inforoute TCS

Les prochains ponts de l’Ascensionet de Pentecôte constituent unebonne occasion de s’offrir quelquesjours de vacances. Mais attention: denombreux automobilistes pourraientavoir la même idée, augmentant le risque d’embouteillages! Avant dese mettre en route, il vaut mieuxconsulter le service Inforoute enligne du TCS. Le site présente lesprévisions de trafic pour la semaineet le week-end, ainsi qu’un systèmepour calculer un itinéraire alternatif:www.inforoute.ch.

Le gaz de camping en toute sécurité

Le Touring Club Suisse lance unecampagne d’information concernantle gaz liquide utilisé dans les véhi-cules de camping afin de prévenir les accidents. Le «TCS Caravan GasControl» peut être effectué auprèsdes centres techniques du club oudans les commerces de CaravaningSuisse. Les experts vérifient la dispo-sition des bonbonnes installées dansles camping-cars et les caravanes,les régulateurs de pression, lesconduites et le réseau de distribu-tion, entre autres. Les contrôles por-tent aussi sur les réchauds, les frigos,les chauffe-eau, les chauffages, leslumières et l’aération. Infos et prix ducontrôle: www.tcs.ch > Auto & Mo-bilité> Centres techniques.

Info TouringTous les partenaires offrant des rabais etdes avantages aux membres du TCS setrouvent à l’adresse www.rabais.tcs.ch

Lac d’Oeschinen: on peut y admirer les cimes qui sereflètent dans leseaux turquoisesdu lac.

duit. Ils bénéficient d’une réduction de20% sur le prix des billets de la télécabineralliant le lac d’Oeschinen. Pour l’obte-nir, il suffit de présenter la carte de mem-bre TCS 2013 à la caisse, à Kandersteg.Pour davantage d’informations sur lestarifs des remontées mécaniques et leshoraires, il suffit de consulter l’adresseinternet: www.oeschinensee.ch. ac

ldd

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique www.assista.ch

Assurance protection juridiqueCirculation «Famille» Fr. 96.–/«Individuel» Fr. 66.–Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.–/«Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.–/«Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–TCS MasterCard Fr. 50.–TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.–* taxe annuelle offerte la première année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.voyages-tcs.chTCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20TCS HotelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Chance 3:

Chance 2:

jeux & gains 7/2013Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix!

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concoursTouring «jeux & gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.

iPad 4 32GB wifi avec écran Retina

Mastergrill M-401SR-M

Pour le plaisir des grillades!Grâce au gril à gaz M-401SR-M de Mastergrill, vous ravirez les papilles de toute la famille.Que ce soit de la viande, du poisson, de la volaille ou des légumes, vos plats seront une réus-site. Ce barbecue mobile possède quatre brûleurs réglables individuellement et à allumageélectronique. On y trouve également un réchaud latéral ainsi qu’un puissant brûleur à infra-rouge. Le gril est construit en acier inoxydable avec un couvercle à double parois (hotte d’as-piration) également en acier inoxydable, tout comme le tiroir récupérateur de graisse. LeMastergrill laisse libre cours à votre imagination et vous permettra de réaliser de délicieuxmets. Répondez correctement à notre question et remportez, avec un peu de chance, cegril d’une valeur de 1299 fr. Prix offert par: ISP Interswiss Products GmbH, St. Margrethen, www.mastergrill.ch

Le tout dernier iPad et son fantastique écranRetina, où tout paraît parfaitement net et réa-liste. La résolution est de 3.1 millions de pixels,soit un million de fois supérieure à celle d’untéléviseur HD. Par rapport au modèle précé-dent, le nouveau processeur A6X est deux foisplus rapide pour d’exceptionnelles perfor-mances graphiques et la dernière générationde WLAN multiplie par deux la vitesse detransfert des données. Equipé d’une carteSIM, il est même capable de transférer desdonnées via le réseau de téléphonie mobile.

Chance 1:

touring

Chance 3: sudoku difficulté moyenne

Résolvez les trois chiffres et complétez les casesvertes. Envoyez un SMS avec tmf703 et les troischiffres au 543.

Tous les SMS coûtent CHF 1,50. La participationaux jeux avec prix est également possible par voiepostale. Envoyez la solution de mandée à TCS,Editions touring, case postale, 3024 Berne.

Voici le nouveau smartphone de lamarque BlackBerry. Il est pourvud’une caméra de 8 mégapixels,d’un écran de 4.2 pouces avecréso lution 1280�768, de 2GB RAMet bien plus encore. Le système d’ex-ploitation BlackBerry OS 10 est équipéd’un processeur Dual-Core 1.5 GHz.

Valeur:

CHF

1299.–

8 2 7

4 6 2 8

6 7 5

7 4 9 5 1

6 8 2 7

5 7 1 4

5 4 9

6 2

1 8

2 3 1

7 2

6 7 3 8

2 7 8 6

9 3 5

8 1 9

5 6 1

1 3

6 7 2 5

Date limite de participation pourtous les jeux: 28 avril 2013.

Chance 1: jeu pour les lecteurs

Le bpa s’engage, depuis 75 ans, à réduire le nombre d’accidents. A quelle page trouvez-vous l'article sur le jubilé du bpa?

Envoyez un SMS avec tmf701 xx (x = numéro dela page) au 543 ou participez sur www.touring.chou par carte postale à TCS, Editions touring, casepostale, 3024 Berne.

Concours 5/2013: la montre Glycine a été rem-portée par Rolf Utzinger, Ottenbach.

Chance 2: sudoku facile

Résolvez les trois chiffres et complétez les casesrouges. Envoyez un SMS avec tmf702 et les troischiffres au 543.

Valeur:

CHF

699.–

Valeur:

CHF

699.–

Le smartphone business de BlackBerry: Z10 LTE Black

45l’avant-der | touringno 7 | 18 avril 2013

Durant les années ���� à ����, le prix de l’essence a augmentéde �� à �� centimes entre Nouvel

An et Pâques, avant de baisser de ��centimes jusqu’aux vacances d’été. Maisnombre d’automobilistes se souvien-nent de ���� et ����: les carburantsavaient alors fait un bond de �� à ��centimes pendant le premier semestre.Le record avait été atteint au début de lapause estivale ����, avec une moyennede �,�� fr. le litre de sans plomb et de�,�� fr. pour le diesel. Par endroits, surla route des vacances, les prix étaientmême plus élevés.

Il est compréhensible que certainsaient l’impression que les stations-ser-vice relèvent les prix en vue des va-cances et des week-ends prolongés. Ladiscussion, qui fait rage dans les paysvoisins, déteint aussi chez nous. Aufond, la tâche d’expliciter les dessous

des écarts des prix ne revient pas auTCS, mais bien à la branche. Celle-cipourrait par exemple publier et com-menter les prix du sans plomb �� et dudiesel sur internet, au lieu de se conten-ter de livrer les cours du brut à Rotter-dam, qui ne disent pas grand-chose à l’automobiliste lambda. Même s’il nedispose pas des données essentielles enmains des fournisseurs, le TCS ne croitpas que les hausses de prix soient le fruit de décisions délibérées. L’achat depétrole brut dans les pays politiquementsûrs a tendance à augmenter. Sur lemarché suisse, les ventes d’essence etde diesel n’ont certes progressé que de�� entre ���� et ����. Mais au niveaumondial, la demande en pétrole a connuun boom de ���. Loi de l’offre et de lademande oblige, lorsque tout le mondese met en route en période de vacances,les prix prennent l’ascenseur.

LA QUESTION DU LECTEUR

Pourquoi le prix del’essence augmente-t-il toujours avantles vacances d’été?Beat Guggisberg

l’expertTCS

Anton Keller

Conseils et Mobilité

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Financement équitableTouring 6/2013

J’ai signé l’initiative «pour un finance-ment équitable des transports» car j’es-time qu’elle permettra d’atteindre lesobjectifs fixés dans l’article «Route etrail sur pied d’égalité» de Peter Goetschi.Cette initiative demande que les recettesprovenant du trafic routier soient affec-tées à la route, raison pour laquelle j’at-tends que le TCS la soutienne. Une autreinitiative, celle de l’ATE, voudrait pren-dre encore plus d’argent aux automobi-listes pour financer les transports pu-blics. Si cette dernière devait être accep-tée, il faudrait augmenter massivementle prix de l’essence (et de la vignette au-toroutière), car le financement ne seraitplus assuré pour terminer, entretenir etaméliorer les autoroutes. Quant à ceuxqui reviennent à la charge avec les coûtsexternes du trafic routier, qu’ils pren-nent aussi en compte les recettes ex-ternes que rapporte le secteur automo-bile par les impôts et autres taxes.

André Vitali, Sierre

100 fr. pour la vignetteTouring 5/2013

Je suis d’accord de payer plus pour la vi-gnette, mais à condition que les travauxcommencent de suite. Il y a longtempsqu’une �e voie sur l’autoroute entre Ge-nève et Lausanne devrait exister. Cetteautoroute avait été construite pour letrafic des années ��, et non pour celuide ����. Et si les entreprises suisses nesont pas assez rapides pour construirecette �e voie, mieux vaut mandater une

firme chinoise qui réalisera ces travauxen une année au lieu des dix ans néces-saires aux Suisses. Paul Hodel, Genève

Le TCS précise qu’il est plutôt critique et qu’il ne lancera pas de référendum. Sila vignette à tarif unique de �� fr. étaitdiscutable, voire acceptable pour les caravanes et remorques, elle ne sauraitl’être à ��� fr. Pour cette catégorie devéhicules, il faut tenir compte du nom-bre d’essieux, de la fréquence et de ladurée d’utilisation. Ces véhicules majo-ritairement à un essieu empruntent lesautoroutes sur une période allant du

mois d’avril à fin septembre, soit �mois. Ces arguments ont été évoqués àmaintes reprises par les campeurs TCSen particulier. Jusqu’ici, le TCS ne les ajamais soutenus. Quant à une éven-tuelle vignette à validité limitée pour lescaravanes et remorques, c’est une aber-ration. Imaginez un touriste ou unSuisse acheter deux vignettes et la sur-charge de travail occasionnée aux fron-tières. Ernest Vez, Vuissens

Premiers secoursTouring 5/2013

Cette dégradation des connaissances nem’étonne pas. Ce n’est pas aux adultesqu’il faut enseigner la réanimation, maisaux jeunes adolescents. De plus, c’estune erreur d’avoir tant diminué l’effec-tif de notre armée de milice et par là une grande partie de l’enseignement dela réanimation aux jeunes adultes.

Dominique Schwander @

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W.Müller (hwm, rédacteur en chefadjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Oli-vier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Direc-tion des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Nadia Arboit. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler -strasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St.Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège centraldu TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS.Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Plusieurs lecteurs s’indignent de l’augmentation à 100 fr. du prix de la vignette autoroutière.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

TC

S

touring

courrier deslecteurs

45l’avant-der | touringno 7 | 18 avril 2013

Durant les années ���� à ����, le prix de l’essence a augmentéde �� à �� centimes entre Nouvel

An et Pâques, avant de baisser de ��centimes jusqu’aux vacances d’été. Maisnombre d’automobilistes se souvien-nent de ���� et ����: les carburantsavaient alors fait un bond de �� à ��centimes pendant le premier semestre.Le record avait été atteint au début de lapause estivale ����, avec une moyennede �,�� fr. le litre de sans plomb et de�,�� fr. pour le diesel. Par endroits, surla route des vacances, les prix étaientmême plus élevés.

Il est compréhensible que certainsaient l’impression que les stations-ser-vice relèvent les prix en vue des va-cances et des week-ends prolongés. Ladiscussion, qui fait rage dans les paysvoisins, déteint aussi chez nous. Aufond, la tâche d’expliciter les dessous

des écarts des prix ne revient pas auTCS, mais bien à la branche. Celle-cipourrait par exemple publier et com-menter les prix du sans plomb �� et dudiesel sur internet, au lieu de se conten-ter de livrer les cours du brut à Rotter-dam, qui ne disent pas grand-chose à l’automobiliste lambda. Même s’il nedispose pas des données essentielles enmains des fournisseurs, le TCS ne croitpas que les hausses de prix soient le fruit de décisions délibérées. L’achat depétrole brut dans les pays politiquementsûrs a tendance à augmenter. Sur lemarché suisse, les ventes d’essence etde diesel n’ont certes progressé que de�� entre ���� et ����. Mais au niveaumondial, la demande en pétrole a connuun boom de ���. Loi de l’offre et de lademande oblige, lorsque tout le mondese met en route en période de vacances,les prix prennent l’ascenseur.

LA QUESTION DU LECTEUR

Pourquoi le prix del’essence augmente-t-il toujours avantles vacances d’été?Beat Guggisberg

l’expertTCS

Anton Keller

Conseils et Mobilité

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Financement équitableTouring 6/2013

J’ai signé l’initiative «pour un finance-ment équitable des transports» car j’es-time qu’elle permettra d’atteindre lesobjectifs fixés dans l’article «Route etrail sur pied d’égalité» de Peter Goetschi.Cette initiative demande que les recettesprovenant du trafic routier soient affec-tées à la route, raison pour laquelle j’at-tends que le TCS la soutienne. Une autreinitiative, celle de l’ATE, voudrait pren-dre encore plus d’argent aux automobi-listes pour financer les transports pu-blics. Si cette dernière devait être accep-tée, il faudrait augmenter massivementle prix de l’essence (et de la vignette au-toroutière), car le financement ne seraitplus assuré pour terminer, entretenir etaméliorer les autoroutes. Quant à ceuxqui reviennent à la charge avec les coûtsexternes du trafic routier, qu’ils pren-nent aussi en compte les recettes ex-ternes que rapporte le secteur automo-bile par les impôts et autres taxes.

André Vitali, Sierre

100 fr. pour la vignetteTouring 5/2013

Je suis d’accord de payer plus pour la vi-gnette, mais à condition que les travauxcommencent de suite. Il y a longtempsqu’une �e voie sur l’autoroute entre Ge-nève et Lausanne devrait exister. Cetteautoroute avait été construite pour letrafic des années ��, et non pour celuide ����. Et si les entreprises suisses nesont pas assez rapides pour construirecette �e voie, mieux vaut mandater une

firme chinoise qui réalisera ces travauxen une année au lieu des dix ans néces-saires aux Suisses. Paul Hodel, Genève

Le TCS précise qu’il est plutôt critique et qu’il ne lancera pas de référendum. Sila vignette à tarif unique de �� fr. étaitdiscutable, voire acceptable pour les caravanes et remorques, elle ne sauraitl’être à ��� fr. Pour cette catégorie devéhicules, il faut tenir compte du nom-bre d’essieux, de la fréquence et de ladurée d’utilisation. Ces véhicules majo-ritairement à un essieu empruntent lesautoroutes sur une période allant du

mois d’avril à fin septembre, soit �mois. Ces arguments ont été évoqués àmaintes reprises par les campeurs TCSen particulier. Jusqu’ici, le TCS ne les ajamais soutenus. Quant à une éven-tuelle vignette à validité limitée pour lescaravanes et remorques, c’est une aber-ration. Imaginez un touriste ou unSuisse acheter deux vignettes et la sur-charge de travail occasionnée aux fron-tières. Ernest Vez, Vuissens

Premiers secoursTouring 5/2013

Cette dégradation des connaissances nem’étonne pas. Ce n’est pas aux adultesqu’il faut enseigner la réanimation, maisaux jeunes adolescents. De plus, c’estune erreur d’avoir tant diminué l’effec-tif de notre armée de milice et par là une grande partie de l’enseignement dela réanimation aux jeunes adultes.

Dominique Schwander @

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W.Müller (hwm, rédacteur en chefadjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Oli-vier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Direc-tion des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Nadia Arboit. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler -strasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St.Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège centraldu TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS.Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Plusieurs lecteurs s’indignent de l’augmentation à 100 fr. du prix de la vignette autoroutière.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

TC

S

touring

courrier deslecteurs

touring | l’entretienno 7 | 18 avril 2013

46

Portée par ses villages de vacances et ses fameux chèques, la Caisse de voyage Rekafigure parmi les institutions les plus dynamiques du paysage touristique suisse.

Aujourd’hui, le catalogue Reka compte douze villages devacances. Allez-vous élargir l’offre? Roger Seifritz: un ou deux projets devraient se concrétiser d’ici����. D’autres pourraient suivre. Il est donc probable qu’un oudeux villages supplémentaires soient construits d’ici ����.

Quel est la clé de votre succès?Un nouveau village est un investissement durable. Une struc-ture de vacances Reka est composée d’une cinquantaine d’ap-partements. Cela représente quelque ����� nuitées par an et

Les villages de vacances Rekaenchantent les familles

génère entre trois et cinq millions de francs de plus-value pourle commerce local. Nos villages sont particulièrement intéres-sants pour les activités dites saisonnières. Par exemple, lestrains de montagne et les écoles de ski des stations alpines.

Trois quarts des villages Reka se trouvent en montagne. Que vous inspire la baisse de fréquentation affectant lesstations de ski depuis des années?Nous constatons aussi les changements de mentalité de la so-ciété. Avec le réchauffement climatique, la relation à la neigen’est plus ce qu’elle était. Nous savons que le tourisme hivernalest en perte de vitesse.

Les familles suisses de classe moyenne représentent 85%de votre clientèle. Cette proportion est-elle satisfaisante?Absolument, elle s’inscrit parfaitement dans la philosophiefondamentalement familiale de Reka. Globalement, le nombrede familles n’est pas en régression, seule leur taille changequelque peu. De plus, le cliché familial, maman – papa – deuxenfants, n’a plus cours. Il arrive souvent que plusieurs généra-tions voyagent ensemble. Nous devons aussi tenir compte deces nouvelles habitudes, comme d’ailleurs des familles recom-posées, et tenter d’adapter notre offre afin d’attirer la clientèle.

Reka est une organisation sans but lucratif. Est-ce à direque vous offrez des vacances à un maximum de famillesdans le besoin? Notre objectif est de maintenir un rapport qualité/prix attractifafin de pouvoir proposer les meilleures vacances possibles auxfamilles, cœur de cible de notre clientèle. Au vu des contraintesdu marché, nous ne pouvons toutefois pas aider l’ensemble desfamilles dans le besoin de notre pays. Il n’empêche, l’an derniernous avons permis à ���� familles, essentiellement monopa-rentales, de passer une semaine de vacances pour la modiquesomme de ��� fr.

En parallèle aux villages de vacances, l’argent Reka représente le deuxième pilier de votre société… Exact! L’argent Reka est une histoire à succès appréciée de tous.De nombreuses grandes entreprises font profiter leurs colla -borateurs des avantages Reka (voir aussi www.touring.ch). Lesentrées de fonds liées à ce domaine d’activité nous permettentaussi de financer les vacances à ��� fr.

Propos recueillis par Christian Bützberger

Après avoir étéresponsable del’office du tou-risme de Gstaad,Roger Seifritz di-rige, depuis deuxans, la Caisse de voyage Reka.

Reka prévoit la construction denouveaux villages de vacances.

Fab

ian

Un

tern

ähre

r

LA STATION AUDIO 4 en 1CLINT COPENHAGEN

TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.5.2013, dans la limite des stocks disponibles.

Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Quantité:

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / Portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

VOS AVANTAGES• Chaîne audio de luxe, facile à utiliser• Dernière technique numérique (DAB+)• La radio DAB+ assure une parfaite réception numérique• DAB+/ FM/ CD/ MP3• Station d‘accueil iPhone avec chargeur intégré• Télécommande avec de gros boutons et un fonctionnement simple• Haute qualité sonore (boîtier en bois)• Puissance de sortie: RMS 2 x 10W• Grand écran LCD facile à lire• 24 présélections de stations (12 DAB+, 12 FM)• 3,5 mm Aux-in pour des périphériques externes (lecteur de cassette, lecteur MP3)• Système bass-reflex (pour sons bas)• Horloge, réveil (2 alarmes)• Livraison: télécommande, adaptateur secteur, manuel• Dimensions: 356�180�30 mm

shopwww.touringshop.ch

touring

La station audio qui offre tout ce que vous désirez. Cet appareil multifonction se caractérise par un boîtier en bois offrant une excellente qualité sonore. Que ce soit avec la radio (DAB + / FM), un CD ou iPod, le plaisir est garanti. Votre iPhone peut être chargé rapidement à travers la station d‘accueil.

sans iPhone

Actuellement, on peut entendre en Suisse, en fonction de la région linguistique, de 12 à 31 programmes sur la radio numérique. Les émetteurs et les zones de couverture sont constamment mis à niveau. Pour vérifi er vos stations disponibles, vous pouvez consulter le site suivant: www.digitalradio.ch

• 3,5 mm Aux-in pour des périphériques externes

sans iPhone

Design et fonctionnalité: DAB+, radio FM, lecteur CD, iPod et station d‘accueil iPhone, multifonctionnalité en combinaison avec un son excellent.

QU‘EST-CE QUE LA RADIO NUMÉRIQUE? DAB signifie «Digital Audio Broadcasting», radiodiffusion numérique audio, ce qui est la forme de transmission radio la plus avancée. La réception numérique est libre de perturbations et de qualité toujours constante. Dans le long terme, elle remplacera la réception FM. La radio peut recevoir tous les signaux DAB/DAB+ existants. Réception radio sans bruit de fond!

fonctionnement facile

Désirez-vous connecter votre iPhone (ou un autre appareil) à votre station audio Clint, et cela sans câble?Le DONGLE BLUETOOTH - Axess Easy connecte, sans fi l, votre appareil avec la station audio Clint en quelques secondes.largeur: 5cm profondeur: 1cm hauteur: 4cm

d‘accueil iPhone, multifonctionnalité

exclusivement

pour les membres TCS

40%

de rabais

Fr. 299.–

au lieu de Fr. 499.–

❑ STATION AUDIO CLINT COPENHAGENseulement Fr. 299.– au lieu de Fr. 499.–

❑ DONGLE BLUETOOTH - AXESS EASYseulement Fr. 44.– au lieu de Fr. 73.–

DONGLE BLUETOOTH pour tous les smartphones *

*S’adapte parfaitement

<wm>10CFWMoQ7DMAxEv8jR-Zw47gyrsqpgGg-Zhvv_qM1YwZMOvHf7nq3gz7odn-2dCtSQqJWMbLEUh2eQBbUnjE6ovdTU2Bz94QsadIGO6QhM6OMeSjEd_UZtPoxZg-X8_i7X2foGgAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEysgAAhh_OKQ8AAAA=</wm>

crb

ase

l

Nino SchurterVététisteMédaillé d’argent aux Jeuxolympiques de Londres en 2012Vainqueur de la Coupe dumonde générale etchampion du monde

Le spécialiste des cartes de crédit et des cartes prépayées. cornercard.ch

Également disponiblesous forme de carteMasterCard.