68
Un p’tit tour insouciant… L’inamovible référence Un cocktail de fjords 62 Jeux & gains: 2 séjours en hôtel wellness, deux smartphones Dans le trafic à vélo Un p’tit tour insouciant… 8 22 L’accro du lavage auto Les confidences du truculent pape du ripolinage 34 La check-list du motard Le détail des points à vérifier avant d’attaquer les virolets 56 Les dessous de Lignières Un Racing festival fruit d’une prouesse logistique Test de la VW Passat L’inamovible référence 26 La Norvège en voiture Un cocktail de fjords 38 touring Le journal de la mobilité 30 avril 2015 www.touring.ch JAB 1214 Vernier 4 2015

Touring 4 / 2015 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 30 avril 2015

Citation preview

Page 1: Touring 4 / 2015 français

Un p’tit tourinsouciant…

L’inamovibleréférence

Un cocktailde fjords

62 Jeux & gains: 2 séjours en hôtel wellness, deux smartphones

Dans le trafic à vélo

Un p’tit tourinsouciant… 8

22 L’accro du lavage autoLes confidences du truculentpape du ripolinage

34 La check-list du motardLe détail des points à vérifieravant d’attaquer les virolets

56 Les dessous de LignièresUn Racing festival fruit d’une prouesse logistique

Test de la VW Passat

L’inamovibleréférence 26La Norvège en voiture

Un cocktailde fjords 38

touringLe journal de la mobilité

30 avril 2015 www.touring.ch JAB 1214 Vernier

42015

Page 2: Touring 4 / 2015 français

3édito et sommaire | touringno 4 | 30 avril 2015

3

sienne. Dès lors, il fit pratiquement jeu égal avec nous.Plus tard, j’ai fait mon école de recrues en tant que cy-cliste. Les vélos militaires avaient en quelque sorte troisvitesses: la première quand on pouvait pédaler assis, la deuxième quand on se mettait en danseuse et la troi-sième s’il fallait pousser le vélo! Nous avons sué ainsi sur les routes d’une bonne moitié de la Suisse. Hélas, les troupes cyclistes ont disparu peu après l’acquisition de vélos à plusieurs vitesses par l’armée. Qu’on l’appellepetite reine, bicyclette ou bécane, le vélo est lié à unefoule d’expériences et d’anecdotes. C’est également unexcellent engin pour garder la forme.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Une petite reine couverte d’éloges

Le vélo est un moyen de locomotion très appréciéen Suisse. Tout le monde en fait: les plus jeunesdébutent timidement avec de premiers essais

et certains, à un âge plus avancé, passeront peut-être au vélo électrique pour se lancer dans un tour du lac deConstance. N’oublions pas non plus que le TCS fut, àl’origine, un club de cyclistes. La bicyclette éveille denombreux souvenirs en moi. Nous avions par exempleun camarade de classe qui n’était pas à l’aise sur unebécane. Quand nous partions en excursion dans la na-ture, le pauvre diable en était réduit à courir à côté denous. D’où l’idée, après une visite du Musée des trans-ports, de transformer un vieux vélo d’enfant en drai-

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité21 L’inforadar, une mesure de sécu-

rité routière préventive appréciée. 22 Quel plaisir de nettoyer sa voiture!

Interview d’un pro en la matière.

test et technique26 Test de la VW Passat: la Voiture

de l’année est digne de son titre.29 Les petits cabriolets souffrent;

le haut de gamme résiste bien.31 Les breaks compacts se décou-

vrent des velléités de GTI.34 La check-list des points à vérifier

au début de la saison de moto.

Essais routiers/Premier contact31 Seat Leon ST Cupra.33 Renault Espace/Hyundai i20.

voyages et loisirs38 La Norvège des fjords, des ferries

et des ponts audacieux en voiture.40 Périple dans les parcs nationaux

de Gaspésie en camping-car.43 Voici revenu le temps des slowUp:

le détail du programme.45 Randonnée au pays des Walser

autrichiens.47 L’art d’appliquer la crème solaire

sans lésiner.49 Découvrir les fastes de Paris à bord

de la légendaire 2 CV.

Spécial deux-roues8 A partir de quel âge faut-il laisser les

enfants circuler à vélo dans le trafic?Quels conseils pour les parents?

12 Nombre de dangers guettent les cyclistes sur le chemin du travail. Testurbain et conseils utiles.

14 Comparatif: le TCS a mis sept mo-dèles de VTT électriques à l’épreuve.

17 De la jupe de pluie aux sacoches rétro, découvrez notre sélection degadgets pour vélo.

club et membres55 Concilier exposition de sculptures

en plein air et séjour thermal.56 Dialogue avec les chevilles ou-

vrières de Lignières Historique.59 Portrait d’un expert automobile

chevronné du TCS.61 Les youngtimers dérouleront au

centre de conduite de Stockental.

61 Prestations TCS62 Concours65 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum66 L’entretien: Ralf Flinkenflügel,

rédacteur et inspecteur du GuideMichelin Suisse.

touring

42015

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, ld

d (

2)

38

14

GROS PLAN

Illustration de couverture:Illustres

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_a8lraraWSzC0Igp8haP5fkeEQN7ni9B6a8bW1_WxHECCeDMRioea5oIQxZ0gNCBODdIVBl-rqP5-gIAeNaRIkMQ3YHFqGgfNz3S9-Vbx-cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDQysQAAbO5gcQ8AAAA=</wm>

14

Paris - Louvre

Limitierte Plätze! Sofort buchen & profitieren!

Vivez unmagnifique circuit

sans faire votre valise chaque jour!

Nos prix action pour vous:

Bella Sicilia

PPiiazza AArmeriina

EtnaSSeggestaMMonrealle

AgrigenteSSyracuse

CCatane

TTaormiine

PPallerme

TTrapaniErice

Palerme

Voyage exclusif à la découverte de la Sicile du 2 au 10 octobre 2015!

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch

9 jours de voyagedès

Fr. 1095.-OFFRE SPÉCIALE 205 b

Taormine & Etna

Trapani

Segesta

Votre programme de voyage :

1er jour, vendredi 2 octobre 2015 –Trajetjusqu’à Gênes et embarquementTrajet en car spécial confortable jusqu’àGênes. Le soir, embarquement à bord denotre bateau de croisièremoderne qui nousemmène en direction de Palerme.

2e jour, samedi 3 octobre 2015 – En mer– PalermeAppréciez une belle croisière et quelquesheures d’ensoleillement sur le pont. Arrivéele soir à Palerme et bref trajet en car jusqu’ànotre bel hôtel dans les environs de Cefalu.

3e jour, dimanche 4 octobre 2015 – Pa-lerme et MonrealeVisite de Palerme qui regorge de monu-ments et d’édifices intéressants. Pus tard,nous vous invitons à une collation „Panecon Panelle e Crocchè” (petits pains avecviande grillée). L’après-midi, départ pourMonreale, connue pour sa cathédrale etson cloître.

4e jour, lundi 5 octobre 2015 – Etna etTaormineCette journée est consacrée à la découvertede l’Etna et de Taormine. Avec ses 3340mètres, l’Etna est bien le plus haut et le plusimposant volcan d’Europe. Nous appré-cions ensuite un repas de midi rustique etgoûtons du vin dans un domaine. L’après-midi, nous nous rendons à Taormine dontla vieille ville et le théâtre grec vous enchan-teront.

5e jour, mardi 6 octobre 2015 – Cataneet SyracuseDépart vers le sud. Nous visitons la cathé-drale de Catane et lemarché aux poissons.Nous longeons ensuite la côte jusqu’à Syra-

cuse, magnifiquement située dans une baieet réputée pour ses édifices prodigieux, sescarrières anciennes et ses grottes environ-nantes.

6e jour, mercredi 7 octobre 2015 – PiazzaArmerina, Villa Casale et AgrigenteNous découvrons le massif montagneuxcentral et la légendaire Villa Casale. Nouspoursuivons pour Agrigente qui se com-pose de deux parties: le centre médiéval etla villemoderne sur la hauteur et, en contre-bas, les ruines de l’Antiquité.

7e jour, jeudi 8 octobre 2015 – Erice, Tra-pani, SegestaVisite de la ravissante cité médiévaled’Erice. Nous pourrons aussi goûter des gâ-teaux aux amandes dans une boulangerietypique avant de continuer pour Trapani.Après une promenade dans la vieille ville,nous nous rendons aux salines. Lors du re-tour via Segesta, nous visitons un impo-sant temple. A 23h00, départ en ferry pourGênes.

8e jour, vendredi 9 octobre 2015 – Jour-née enmer – GênesBelle journée en mer et arrivée le soir àGênes. Nuitée dans la région de Gênes.

9e jour, samedi 10 octobre 2015 – Retouren SuisseRetour en car, la tête et les bagages remplisde magnifiques souvenirs!

Prix par personne en chambre double:

Séjour dans un hôtel 4 étoilesPrix action / Prix normal

Fr. 1095.- / Fr. 1495.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 175.-Suppléments cabine (sur le ferry):- Cabine double extérieure: Fr. 75.-- Cabine intérieure à usage individuel: Fr. 90.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

COMPRIS DANS LE PRIX: Trajet en car spécial confortable jusqu’en Sicile et retour Mini-croisière/traversée Gênes-Palerme-Gênes avec 2 nuits et petit-déjeunerà bord (sur la base d’une cabine double intérieure) 5 nuitées et demi-pension dans un hôtel 4 étoiles 1 nuit et demi-pension dans la région de Gênes Droitsd’entrée à la Villa Casale, au temple de Segesta et dans la zone archéologique de Syracuse 1 x «Finger Food» (collation «pane con panelle e crocchè») à Palerme 1 x collation, y compris dégustation de vin dans un domaine près de l’Etna Visite chez un apiculteur avec une dégustation près de l’Etna 1 x dégustation degâteaux aux amandes à Erice Visites accompagnées avec un guide compétent à Palerme/Monreale,Etna/Taormine, Catane/Syracuse, Piazza Amerina/Agrigente, Erice/Trapani/Segeste Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage

SSSSééééjjjjjour ddddannnnssss uuuunnnn bbbbeeeellll hhhhôôôôtttteeeellll 4444 ééééttttooooiiiilllleeeessss

apprécié, au bord de la mer!

TONI

Holiday Partner, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages en groupe!

E c o n om i s e z d a v a n t a g eChèques REKA acceptés à 100% !

Page 3: Touring 4 / 2015 français

3édito et sommaire | touringno 4 | 30 avril 2015

3

sienne. Dès lors, il fit pratiquement jeu égal avec nous.Plus tard, j’ai fait mon école de recrues en tant que cy-cliste. Les vélos militaires avaient en quelque sorte troisvitesses: la première quand on pouvait pédaler assis, la deuxième quand on se mettait en danseuse et la troi-sième s’il fallait pousser le vélo! Nous avons sué ainsi sur les routes d’une bonne moitié de la Suisse. Hélas, les troupes cyclistes ont disparu peu après l’acquisition de vélos à plusieurs vitesses par l’armée. Qu’on l’appellepetite reine, bicyclette ou bécane, le vélo est lié à unefoule d’expériences et d’anecdotes. C’est également unexcellent engin pour garder la forme.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Une petite reine couverte d’éloges

Le vélo est un moyen de locomotion très appréciéen Suisse. Tout le monde en fait: les plus jeunesdébutent timidement avec de premiers essais

et certains, à un âge plus avancé, passeront peut-être au vélo électrique pour se lancer dans un tour du lac deConstance. N’oublions pas non plus que le TCS fut, àl’origine, un club de cyclistes. La bicyclette éveille denombreux souvenirs en moi. Nous avions par exempleun camarade de classe qui n’était pas à l’aise sur unebécane. Quand nous partions en excursion dans la na-ture, le pauvre diable en était réduit à courir à côté denous. D’où l’idée, après une visite du Musée des trans-ports, de transformer un vieux vélo d’enfant en drai-

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité21 L’inforadar, une mesure de sécu-

rité routière préventive appréciée. 22 Quel plaisir de nettoyer sa voiture!

Interview d’un pro en la matière.

test et technique26 Test de la VW Passat: la Voiture

de l’année est digne de son titre.29 Les petits cabriolets souffrent;

le haut de gamme résiste bien.31 Les breaks compacts se décou-

vrent des velléités de GTI.34 La check-list des points à vérifier

au début de la saison de moto.

Essais routiers/Premier contact31 Seat Leon ST Cupra.33 Renault Espace/Hyundai i20.

voyages et loisirs38 La Norvège des fjords, des ferries

et des ponts audacieux en voiture.40 Périple dans les parcs nationaux

de Gaspésie en camping-car.43 Voici revenu le temps des slowUp:

le détail du programme.45 Randonnée au pays des Walser

autrichiens.47 L’art d’appliquer la crème solaire

sans lésiner.49 Découvrir les fastes de Paris à bord

de la légendaire 2 CV.

Spécial deux-roues8 A partir de quel âge faut-il laisser les

enfants circuler à vélo dans le trafic?Quels conseils pour les parents?

12 Nombre de dangers guettent les cyclistes sur le chemin du travail. Testurbain et conseils utiles.

14 Comparatif: le TCS a mis sept mo-dèles de VTT électriques à l’épreuve.

17 De la jupe de pluie aux sacoches rétro, découvrez notre sélection degadgets pour vélo.

club et membres55 Concilier exposition de sculptures

en plein air et séjour thermal.56 Dialogue avec les chevilles ou-

vrières de Lignières Historique.59 Portrait d’un expert automobile

chevronné du TCS.61 Les youngtimers dérouleront au

centre de conduite de Stockental.

61 Prestations TCS62 Concours65 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum66 L’entretien: Ralf Flinkenflügel,

rédacteur et inspecteur du GuideMichelin Suisse.

touring

42015

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, ld

d (

2)

38

14

GROS PLAN

Illustration de couverture:Illustres

Page 4: Touring 4 / 2015 français

5l’actu mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

Tant la sécurité active que passive desvoitures s’est considérablement amélio-rée sous l’impulsion des crash-tests indé-pendants Euro NCAP, lancés en 1997. Représentant suisse de ce programme, leTCS en publie régulièrement les résultatset les derniers développements. Ainsi, leclub vient d’actualiser la liste des tests ef-fectués depuis l’année 2009, date de l’in-troduction d’une appréciation globalepour chaque véhicule. De même, le TCS aremis à jour la fiche technique retraçantles progrès et les évolutions attendues

Crash-tests:vaste aperçu

dans ce domaine. A titre d’exemple, unessai pilote est actuellement mené pourévaluer l’efficacité d’airbags frontauxconçus pour les passagers arrière.

Toutes les informations concernant lescrash-tests sont disponibles à l’adresseinternet: www.tcs.ch/fr/test-securite/tests/crash-tests tg

En file indienne Si les cols des Alpes rouvrent bientôt, il faudra encore attendre pour le col deRohtang (nord de l’Inde), la faute à un hiver rigoureux. Heureusement, nos cols ont peu en communavec la dangereuse et tristement célèbre Manali-Leh-Highway, qui serpente à 3978 mètres d’altitude.

L’APPLI«SUISSEMOBILE», TOUT SUR LES BALADES

Que vous soyez amateur de vélo deroute ou tout-terrain, de randonnée, decanoë ou encore de patins à roulettes,l’application «SuisseMobile» devraitvous plaire. Vous y trouverez la liste desparcours locaux, régionaux et intercan-

tonaux de tout le pays. Des balades simples comme leMont d’Or, près de Vallorbe, ou plus compliquéescomme la visite du Plateau alémanique à vélo, sansoublier les tracés accessibles aux personnes en chaisesroulantes. En plus du kilométrage et du degré de diffi-culté, l’application informe sur les curiosités à ne pasmanquer. Côté pratique, les rubriques «services» ou«transports publics» signalent la proximité d’un villageet des magasins ou d’un arrêt de car postal.L’application «SuisseMobile» peut être téléchargéegratuitement dans l’App Store ou Google Play.

Goûter au privilège detester une Tesla via laplateforme ‹eTwinning›

Nombreux sont les férus de mobilitédouce qui souhaiteraient pouvoir pren-dre le volant d’une voiture électrique,histoire de tester les sensations. A l’ave-nir, les intéressés n’auront plus besoinde passer par un garage pour assouvirleur curiosité aux commandes d’uneBMW i3 ou même d’une Tesla. A l’en-seigne de ‹eTwinning›, l’associationSwiss eMobility propose une plateformegratuite permettant aux conducteurs devoitures électriques et aux intéressésd’échanger sur le sujet. Premier rendez-vous, le 16 juin, lors de la journée natio-nale de la mobilité électrique. Inscrip-tion sur le site www.swiss-eday.ch,rubrique ‹eTwinning›. jl

Préparer ses voyages ens’informant à la sourcesur safetravel.ch

Quels sont les vaccins nécessaires pourséjourner en Afrique? Les voyageursconfrontés à ce genre d’interrogations ytrouvent réponse sur le site de conseilsmédicaux bilingue safetravel.ch. Denombreux sujets y sont abordés: recom-mandations médicales, renseignementssur les maladies, la vaccination, lespréparatifs, etc... Sans oublier la locali-sation des différents centres de vaccina-tion contre la fièvre jaune. Cette vastebanque de données est alimentée pardes établissements spécialisés commeles HUG de Genève, l’université de Zu-rich, l’institut tropical de Bâle, le centrede médecine des voyages de Lausanneou encore l’hôpital de l’Ile de Berne. Bü

Voitures anciennes: le haut de gamme s’expose à Lucerne

Le Swiss Classic World, qui se dérou-lera les 30 et 31 mai 2015 au centreMesse de Lucerne, est une exposi-tion de véhicules historiques haut degamme, voitures et motos confon-dues. Les collectionneurs, les mar-ques et les spécialistes de la restau-ration y présenteront et proposerontleurs véhicules anciens. Le TCS aurason propre stand. Dans la halle 1, TCS Training & Events dévoilera sonévénement phare de l’année, Li-gnières Historique (lire aussi l’inter-view dans ce numéro). Sur le standdu Swiss Classic World, TCS Training& Events présentera au public sonoffre de cours de conduite spécifiquespour oldtimers. Quant à la sectionWald stätte du TCS, elle exposeral’emblématique Jeep Willis ainsi que le side-car Motosacoche jadis utilisés par les patrouilleurs du club.www.swissclassicworld.chwww.lignieres-historique.ch wi

Les crash-testssont toujours plussévères. Pro-chaines priorités:les collisions entrevéhicules et laprotection despiétons.

touring | l’actu mobiliténo 4 | 30 avril 2015

4

Un nombre accru de personnes préfèrentloger chez des particuliers lors de leur sé-jour à Londres ou ailleurs plutôt que dese rendre à l’hôtel. Pour trouver l’appar-tement de vacances idéal, il suffit deconsulter le site www.airbnb.ch. Créée ily a sept ans aux Etats-Unis, cette plate-forme en ligne offre plus d’un million delogements à travers le monde.

Environ 90% des prestataires louentleur propre appartement. Mais nombred’entre eux ne le mettent à dispositionqu’occasionnellement. En plus d’un hébergement, ces hôtes prodiguent deprécieux conseils personnalisés pour les restaurants et autres excursions. Un

avantage certain. Les clients d’Airbnb nese recrutent pas que parmi les jeunes cé-libataires ou les couples. Un nombrecroissant de familles avec enfants y recou-rent afin de bénéficier d’un logis munid’une cuisine et d’une machine à laver.

En Suisse, Airbnb propose 7000 loge-ments, principalement à Genève, Berne,Bâle et Zurich, a révélé Christopher Cederskog, d’Airbnb, au journal Handels-Zeitung. Le visiteur-type a 38 ans, le pro-priétaire 42 ans en moyenne. A quoi prê-ter attention lorsque l’on réserve? «Lesattentes des locataires et des bailleursconcernant le bien doivent être claire-ment discutées», conseille-t-il. Bü

Même si la date exacte de sa fondationdemeure inconnue, on estime qu’Aven-ticum (nom romain de la ville) est née il ya près de 2000 ans. C’est par un évène-ment long de quatre jours, du vendredi22 au lundi 25 mai, que la communed’Avenches souhaite célébrer ce jubiléhistorique. De nombreuses activités sontau programme des réjouissances, commepar exemple un cortège d’oldtimers, une

pièce de théâtre antique, un atelier demosaïque, un rallye familial des 2000ans et même des combats de gladiateurs.De quoi écrire un nouveau chapitre del’histoire de la ville! Vous trouverez plus de détails au sujet de cette manifes-tation sur le site internet: www.aventi-cum2015.ch. Avenches est égalementconnue pour ses autres manifestations,dont le festival d’Opéra. ab

Un million de logements privésrépartis entre 190pays peuvent êtreloués sur Airbnb:de quoi trouverl’appartementadéquat!

2000ans et pas uneride! Avenches,l’ancienne capi-tale d’Helvétie romaine célèbreson histoire.

Avenches, une ville empreinte d’histoire

Des vacances comme à la maison, avec Airbnb

ph

oto

s ld

d, C

orb

is

EN BREF

Exposition universelle à proximité de la SuisseL’Expo Milano ouvre le 1er mai.Quasiment aux portes de la Suisse,l’exposition universelle peut êtreatteinte facilement. Présence Suissecompte accueillir jusqu’à trois millions de visiteurs dans le pavillonhelvétique. La manifestation se tientjusqu’au 31 octobre.

Plus de marchandises sur le rail via les AlpesL’an dernier, le transport de mar-chandises par le rail à travers lesAlpes a eu le vent en poupe: lesquantités livrées par les chemins defer ont augmenté de 3,5%. Les mar-chandises transportées par la routeont en revanche reculé de 2%.

Les Suisses profitent de l’euro-bonusLes ventes de voitures ont connu un premier trimestre 2015 extrême-ment positif grâce en particulier àun mois de mars record. Le moisdernier, 31487 nouvelles voituresont été immatriculées, soit 5237 deplus qu’en février. Cela correspondà une croissance de 20%.

Les voitures de locationsous la barre des 130 gLa politique de gestion des flottespratiquée par les loueurs d’automo-biles suisses porte ses fruits. Au coursdu dernier exercice, la moyenne desémissions du parc s’est située à 127g/km de CO2, soit déjà au-dessousde la limite de 130 g/km introduitecette année.

Touring sur iPadCette édition de Touring est télé-chargeable gratuitement sur iPad.Profitez ainsi des multiples ajoutsvisuels, tels que galeries de photoset vidéos, ainsi que de nombreuxliens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est dis-ponible sur l’App Store.

Page 5: Touring 4 / 2015 français

5l’actu mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

Tant la sécurité active que passive desvoitures s’est considérablement amélio-rée sous l’impulsion des crash-tests indé-pendants Euro NCAP, lancés en 1997. Représentant suisse de ce programme, leTCS en publie régulièrement les résultatset les derniers développements. Ainsi, leclub vient d’actualiser la liste des tests ef-fectués depuis l’année 2009, date de l’in-troduction d’une appréciation globalepour chaque véhicule. De même, le TCS aremis à jour la fiche technique retraçantles progrès et les évolutions attendues

Crash-tests:vaste aperçu

dans ce domaine. A titre d’exemple, unessai pilote est actuellement mené pourévaluer l’efficacité d’airbags frontauxconçus pour les passagers arrière.

Toutes les informations concernant lescrash-tests sont disponibles à l’adresseinternet: www.tcs.ch/fr/test-securite/tests/crash-tests tg

En file indienne Si les cols des Alpes rouvrent bientôt, il faudra encore attendre pour le col deRohtang (nord de l’Inde), la faute à un hiver rigoureux. Heureusement, nos cols ont peu en communavec la dangereuse et tristement célèbre Manali-Leh-Highway, qui serpente à 3978 mètres d’altitude.

L’APPLI«SUISSEMOBILE», TOUT SUR LES BALADES

Que vous soyez amateur de vélo deroute ou tout-terrain, de randonnée, decanoë ou encore de patins à roulettes,l’application «SuisseMobile» devraitvous plaire. Vous y trouverez la liste desparcours locaux, régionaux et intercan-

tonaux de tout le pays. Des balades simples comme leMont d’Or, près de Vallorbe, ou plus compliquéescomme la visite du Plateau alémanique à vélo, sansoublier les tracés accessibles aux personnes en chaisesroulantes. En plus du kilométrage et du degré de diffi-culté, l’application informe sur les curiosités à ne pasmanquer. Côté pratique, les rubriques «services» ou«transports publics» signalent la proximité d’un villageet des magasins ou d’un arrêt de car postal.L’application «SuisseMobile» peut être téléchargéegratuitement dans l’App Store ou Google Play.

Goûter au privilège detester une Tesla via laplateforme ‹eTwinning›

Nombreux sont les férus de mobilitédouce qui souhaiteraient pouvoir pren-dre le volant d’une voiture électrique,histoire de tester les sensations. A l’ave-nir, les intéressés n’auront plus besoinde passer par un garage pour assouvirleur curiosité aux commandes d’uneBMW i3 ou même d’une Tesla. A l’en-seigne de ‹eTwinning›, l’associationSwiss eMobility propose une plateformegratuite permettant aux conducteurs devoitures électriques et aux intéressésd’échanger sur le sujet. Premier rendez-vous, le 16 juin, lors de la journée natio-nale de la mobilité électrique. Inscrip-tion sur le site www.swiss-eday.ch,rubrique ‹eTwinning›. jl

Préparer ses voyages ens’informant à la sourcesur safetravel.ch

Quels sont les vaccins nécessaires pourséjourner en Afrique? Les voyageursconfrontés à ce genre d’interrogations ytrouvent réponse sur le site de conseilsmédicaux bilingue safetravel.ch. Denombreux sujets y sont abordés: recom-mandations médicales, renseignementssur les maladies, la vaccination, lespréparatifs, etc... Sans oublier la locali-sation des différents centres de vaccina-tion contre la fièvre jaune. Cette vastebanque de données est alimentée pardes établissements spécialisés commeles HUG de Genève, l’université de Zu-rich, l’institut tropical de Bâle, le centrede médecine des voyages de Lausanneou encore l’hôpital de l’Ile de Berne. Bü

Voitures anciennes: le haut de gamme s’expose à Lucerne

Le Swiss Classic World, qui se dérou-lera les 30 et 31 mai 2015 au centreMesse de Lucerne, est une exposi-tion de véhicules historiques haut degamme, voitures et motos confon-dues. Les collectionneurs, les mar-ques et les spécialistes de la restau-ration y présenteront et proposerontleurs véhicules anciens. Le TCS aurason propre stand. Dans la halle 1, TCS Training & Events dévoilera sonévénement phare de l’année, Li-gnières Historique (lire aussi l’inter-view dans ce numéro). Sur le standdu Swiss Classic World, TCS Training& Events présentera au public sonoffre de cours de conduite spécifiquespour oldtimers. Quant à la sectionWald stätte du TCS, elle exposeral’emblématique Jeep Willis ainsi que le side-car Motosacoche jadis utilisés par les patrouilleurs du club.www.swissclassicworld.chwww.lignieres-historique.ch wi

Les crash-testssont toujours plussévères. Pro-chaines priorités:les collisions entrevéhicules et laprotection despiétons.

Page 6: Touring 4 / 2015 français

Le Basel Tattoo – le deuxième plus grand festival en plein air au monde de ce genre – fête son 10ème anniversaire. Rendez-vous au spectacle anniversaire à bord des luxueuses voitures-salons du Prestige Continental Express et régalez-vous d‘un délicieux repas dans une ambiance exceptionnelle.

Programme de voyage du samedi 25 juillet 2015 au départ de Lausanne

Vers 13h26 départ de Lausanne Boissons sans alcool, café ou thé et snack Plus tard, une coupe de champagne accompagnée de roulades feuilletées au jambon et à la roquette Vers 16h11 arrivée à la gare badoise de Bâle Transfert individuel en tram n° 6 jusqu‘à l‘arrêt «Claraplatz» (en direction d‘Allschwil)17h30–19h45 visite du Basel Tattoo 2015 Transfert individuel à partir de l‘arrêt «Claraplatz» en tram n° 6 jusqu‘à la gare badoise de BâleVers 20h33 départ de la gare badoise de Bâle Apéritif, suivi d‘un menu à 2 services Vers 23h09 arrivée à Lausanne

Menu à deux services. Apéritif avec bâtonnets de légumes et sauce aux herbes, accompagné de vin blanc et d‘eau minérale. Plat principal composé d‘un filet de bœuf Stroganoff sur sauce au poivron et galettes de rösti. Dessert framboises-calamondins et dessert au chocolat, café et thé.

Package Basel Tattoo Prestige Dinner

Rendez-vous au Basel Tattoo en Prestige Continental Express

• Trajet à bord des luxueuses voitures-salons du Prestige Continental Express conformément au programme de voyage

• Repas conformément à la description et boissons à discrétion

• Billet Basel Tattoo de 1ère catégorie pour la représentation de 17h30, le samedi 25 juillet 2015

• Aller-retour gratuit en tram• 1 magazine Basel Tattoo (pour 2 personnes)• Coussin pour s‘asseoir• Place assise réservée dans le train• Guide de voyage CFF

Prix par personne• Adultes avec AG: CHF 319.-• Adultes avec demi-tarif: CHF 349.-• Adultes sans abonnement: CHF 379.-Frais de commande/de dossier Ticketcorner non compris

RéservationRéservez votre package à la gare (guichet événements), auprès de Ticketcorner, sur cff.ch/baseltattoo-package ou via Rail Service au 0900 300 300 (CHF 1.19/min.)

Organisateur: RailAway CFF

BT15_TOURING_SPECIAL_CE_DE-2.indd 2 17.04.2015 08:58:23

Page 7: Touring 4 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-e3a0lFJ5giC4GcImvsrAg7x3FvXtILP0rej78mABoUZT5IWrTg8Q6RAp4SyC9hmhIVouP8-wcANPN5DUGIfCDIn9VErl_u8Hi0BYGJyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0NwIAUfL2Mw8AAAA=</wm>

Oui, je commande le couteau de poche

Je désire une facture totale mensualités Par Visa ou Mastercard

Expire: (MMAA)

Nom/Prénom À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue

CP/Localité

E-mail

Signature Téléphone

53667

A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd.Jöchlerweg 2 • 6340 Baar

„Précision Rouge et Blanche” • L’édition spéciale exclusive

Les vols en formation époustouflants de la Patrouille SuissePour la première fois sur un couteau de poche de belle qualité

Depuis plus de 50 ans, la Patrouille Suisse fascine par sa précision et ses formationsspectaculaires en vol. La Patrouille Suisse, c’est beaucoup qu’un simple mot pourl’aviation. La Patrouille Suisse, c’est la carte de visite parfaite de la Suisse. Le couteaude poche de grande valeur „Précision Rouge et Blanche“ reflète de façon impression-nante cette précision et ce „Spirit“ avec lequel la Patrouille Suisse nous envoûte etnous fascine depuis des années. Commandez tout de suite, et bientôt vous serez fier deposséder le premier et exceptionnel couteau de poche orné du spectaculaire tableaude la Patrouille Suisse de Wilfred Hardy!

1. Grande lame2. Petite lame3. Pince4. Ouvre-boîte avec5. Petit tournevis (aussi cruciforme)6. Décapsuleur avec7. Tournevis8. Dénudeur de fil

Longueur: 9 cm

Prix du produit: Fr. 99.90ou 2 mensualités de Fr. 49.95(+ Fr. 11.90 Expédition et Service)

Les 8 fonctions • Manche avec tableau de Wilfred Hardy• Emblème de la Patrouille Suisse au dos• Lame avec nom gravé PS• Tirage limité• Avec certificat numéroté à la main• Exclusivement chez Bradford Exchange

„Patrouille Suisse – Précision Rouge et Blanche“„Patrouille Suisse – Précision Rouge et Blanche“

www.bradford.chThe Bradford Exchange, Ltd.

Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 • e-mail: [email protected]

Disponible dès juillet 2015!

Le dos précieusement réalisé avec nom et emblème de la Patrouille Suisse

Vous recevrez votre couteaudans une boîte de collectionpour le conserver, ainsi qu’uncertificat d’authenticité numéro-té à la main

Chaque couteau est numérotéindividuellement sur la petitelame et doté d’une gravure

Sur la lame est gravé de façon durable le nomPatrouille Suisse

Pour commande en lignen° de référence: 53667

Garantie de reprise de 365 jours

BON DE COMMANDE EXCLUSIFRépondez avant le 15 juin 2015

Page 8: Touring 4 / 2015 français

9gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

Illu

stre

s

du Bureau suisse de prévention des acci-dents (bpa). «Compte tenu de la circula-tion actuelle, on est étonné qu’il n’y aitpas plus d’accidents.» 304 petits cy-clistes ont néanmoins subi des blessureslégères l’an dernier en Suisse, 63 desblessures moyennement graves à graveset deux ont perdu la vie.

Pas avant l’âge de scolarité«Les enfants n’acquièrent les aptitudesmotrices nécessaires pour rouler à véloqu’à l’âge scolaire, quand ils apprennentà lire et à écrire», explique Sibylle Nei-dhart, spécialiste en psychologie de l’en-fance et de l’adolescence FSP, à Bâle. Onestime que les enfants dès 7 ans peuventaccompagner leurs parents à vélo dans letrafic. Certains petits cyclistes nécessi-tent toutefois davantage de temps pouracquérir un bon équilibre, évaluer les si-tuations, freiner à bon escient et éviterles obstacles.

«Les aptitudes motrices des élèvessont souvent moins bien exercées qu’il ya quinze ans», constate Marcel Abpla-nalp, qui dispense l’éducation routière àla police de Winterthour. «Sur le terraind’exercice, ils emboutissent les autrespar l’arrière ou quittent leur voie de circulation.» On constate souvent une

moins bonne maîtrise du corps, due àune vie trop sédentaire et au fait que cer-tains se rendent à l’école en voiture.«Mais c’est aussi parce que beaucoup deparents ne font plus de vélo avec leursenfants», poursuit Marcel Abplanalp.

Dans le but de familiariser à nouveaules jeunes avec le vélo, l’Instruction desenfants et adolescents de la police zuri-choise a élaboré, en collaboration avec lapromotion cantonale du vélo, des par-cours cyclistes dans des cours de récréa-tion de toutes les communes.

«Les enfants ne devraient pas circulerde façon autonome avant l’âge de 10 ans»,estime la psychologue Sibylle Neidhart.Mais chaque cas est différent et les pa-rents doivent absolument vérifier, aupréalable, que leur progéniture soit vrai-ment apte à s’aventurer dans le trafic.

Avoir l’œil sur les autres usagers, anti-ciper les situations, changer de voie, tra-verser des carrefours, respecter la signa-lisation et les feux, réagir rapidement sinécessaire: même les adultes sont forte-ment sollicités dans la circulation. Maisles enfants ont des réflexes plus lents etsont plus facilement distraits.

Priorités mal maîtriséesD’après le rapport Sinus du bpa, la plu-part des accidents de la circulation impli-quant des enfants à vélo sont dus à un re-fus de priorité ou à un feu rouge grillé. Lafaute incombe souvent à l’automobiliste,mais il n’est pas rare non plus que lejeune cycliste soit dans son tort. Ladeuxième cause d’accident est l’inatten-tion ou la distraction. Les agents de police comme Marcel Abplanalp obser-vent par ailleurs que le fait de bifurquer à gauche est potentiellement très dange-reux.

L’éducation routière des cyclistes, quise pratique dans les écoles de tous les

Dès l’arrivée des beaux jours,on revoit avec une pointed’angoisse ces enfants aucoup de pédale mal assuré qui

se hasardent néanmoins dans le trafic. Iln’est d’ailleurs pas rare non plus que desparents emmènent leurs tout petits lorsd’excursions à vélo empruntant par en-droits des routes principales. On peutalors lire le stress s’affichant sur le visagede ces cyclistes en herbe, parfois guèreplus âgés de 4 ou 5 ans, qui zigzaguentdangereusement au guidon de leur petitvélo. Les voitures, autobus et autres mo-tos doivent leur paraître comme autantde monstres bien menaçants.

Il faut dire que la Suisse ne connaît plus d’âge minimal pour se lancer à vélosur la voie publique. La législation pré-voit seulement que les cyclistes de moinsde 6 ans doivent être accompagnés d’unepersonne âgée d’au moins 16 ans sur les routes principales. «Résultat, on voitdes gosses de 4 ans circuler en ville»,constate par exemple Cornelia Schuoler,porte-parole de la police cantonale zuri-choise. «De nombreux parents ont ten-dance à laisser leur progéniture s’aven-turer très tôt sur la voie publique. On leuren demande trop», observe égalementEsther Walter, collaboratrice scientifique

touring | gros planno 4 | 30 avril 2015

8

Enfants à vélo | De l’avis des experts, les enfants ne sont pas aptes à se déplacerà vélo dans la circulation avant l’âge de 10 ans. En les lâchant trop tôt, on les meten danger. Et puis une bonne préparation est indispensable.

...et des conséquencesfâcheuses au tournant

Qui doit payer les dégâtscausés par un vélo?Il n’est pas rare qu’une carrosserie de voituresoit rayée par un cycliste. Avec des enfants,cela est vite arrivé. En principe, les parents sontresponsables des dégâts occasionnés par leurprogéniture et ce jusqu’à leur majorité. Leséventuels dommages matériels ou corporelscausés sont couverts par l’assurance RC. Al’instar de l’avocat Thomas Baumann que nous

avons contacté, les experts recommandenttoutefois aux parents de vérifier que leur assu-rance RC couvre bien les risques inhérents à la pratique du vélo. De plus, si les enfants sontâgés de plus de 18 ans et habitent encore audomicile familial, il convient également de véri-fier auprès de son assurance que la couvertureRC englobe bien toutes les personnes vivantdans le même ménage. Si tel est le cas, il n’estpas nécessaire de conclure une assurance RCséparée pour les jeunes adultes. jl

Page 9: Touring 4 / 2015 français

9gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

Illu

stre

s

Page 10: Touring 4 / 2015 français

Des élèves mon-trent ce dont ilssont capables lors de la Journéesuisse d’éduca-tion routière organisée par leTCS et la police.

11gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

La question quidéfrise: casqueou coiffure?

Marc Sway, chanteur

«Pour les générations actuelles et futures, c’estnormal de porter uncasque. Quand j’étais enfant, je ne devais pasen porter. Entre casque et coiffure, je choisis le casque. Dans mon cas, la différence de coiffurene joue pas vraiment un rôle!»

Melanie Winiger, actrice et mannequin

«Mon fils doit porter uncasque à vélo, moi pasforcément. Cela n’est pasune question de style.D’ailleurs, si je dois choisirentre casque et coiffure,je choisis le casque.»

Roman Angermann, expert en sécurité routière, TCS

«Je porte le casque. Malgré mon goût pour la coquetterie, je ne mepose même pas la ques-tion. J’ai traversé lesEtats-Unis et l’Europe à vélo et le casque m’adéjà sauvé la vie.»

Le TCS met gratuitement à dispositionle matériel didactique, les brochures etles jeux liés à la pratique du vélo quisont utilisés dans les écoles enfantineset primaires par les instructeurs de lacirculation des polices cantonales. Lesenseignants peuvent également com-mander ce matériel pour leurs classes,de même que des sets comprenant des gilets de sécurité (pour cyclistes de 10 à 12 ans).

A Genève, Fontaines, Emmen et Vol-ketswil, une remorque du TCS met àdisposition des parcours spéciaux per-mettant aux instructeurs de familiariserles écoliers avec les situations rencon-

trées dans le trafic. Quant aux sectionsGenève et Valais, elles proposent descours supplémentaires en dehors del’école.

Cette année, la journée d’éducationroutière organisée par le TCS, en collabo-ration avec les polices cantonales deSuisse orientale, se déroulera le 6 juin àWinterthour. Les élèves des cantonsconcernés (AI, AR, GR, SG, SH, TG et ZH)se mesureront, sur huit postes, dans lecadre d’épreuves d’adresse et de conduitelente. Les deux filles et les deux garçonsles mieux classés auront le privilège departiciper au Concours européen d’édu-cation routière, à Vienne. jl

Former les jeunes cyclistes, un engagement du TCS

cantons, revêt une importance pri-mordiale. De l’avis des experts, elle n’estcependant pas suffisante pour apporteraux écoliers la maîtrise et l’aisance né-cessaires pour les déplacements dans letrafic. Les parents ne devraient pas se fierau simple passage d’un examen de théo-rie et de pratique. En effet, si l’on veutque ses enfants circulent à vélo en toutesécurité, il convient de les accompagnerdès leur jeune âge. «D’abord dans un es-pace protégé qui peut être un parking,une place de jeu ou un site d’éducationroutière», conseille Esther Walter, ex-perte du bpa. Dans une deuxième phase,on peut autoriser les enfants à se dépla-cer seuls dans des zones au trafic modéréou des zones 30. Quand les parents esti-ment que leur rejeton a l’âge et les apti-tudes requises pour être lâché dans la circulation, ils devraient rechercher avec

lui non pas le chemin le plus court pourse rendre à l’école ou ailleurs, mais lavoie la plus sûre. «Et l’accompagner àvélo à plusieurs reprises, jusqu’à ce qu’ilsaient acquis la certitude que l’enfantpeut être autonome.»

Pour sa part, Marcel Abplanalp décon-seille vivement aux jeunes cyclistes decirculer sur le trottoir. «Ce n’est pas unendroit sûr, car de nombreuses sorties de véhicules débouchent sur des voiespédestres.»

Quant à Esther Walter, elle en appelleà un autre devoir parental: s’assurer quel’enfant porte son casque de manièreadéquate. «Sans cela il ne sert à rien.» Desenquêtes auraient démontré que 20%des enfants de moins de 14 ans n’ajustentpas leur casque correctement. Et ce pour-centage monterait même à 50% pour les3 à 8 ans. Juliane Lutz

ph

oto

s T

CS

(1),

Vo

lvo

(2

), E

man

ue

l Fre

ud

ige

r (1

)

<wm>10CFXKKw7DQBAE0RPNqrs1sx8PjMxWBlH4kig490exzQJKKvDmzCi4e-zHa38mAR_WQfnI6KNU1OxSgbeEiwJjI9joqvHnDQEOcF3G4CYuws6PuqQo3_fnB5e2wdxyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDQysQQA-t5nBg8AAAA=</wm>

TONI

Qui part en voyage a plein de choses à raconter. C’est bien vrai!Durant notre magnifique voyage dans le grand Nord, vous décou-vrirez la Scandinavie sous toutes ses facettes. En chemin, les vastespaysages nordiques se révèlent dans toute leur diversité: fjordsprofondément encaissés, montagnes recouvertes de glaciers,impressionnantes îles Lofoten, cap Nord fascinant, littoral d’unerude beauté, jolies vallées, nature sauvage et intacte de la Laponieet, enfin, villages pittoresques et capitales attractives! Toutes cesmerveilles baignées dans la douce lumière du soleil de minuit. Cecircuit vous offre une pléthore d’expériences uniques qui vont vousenchanter!

Le programm de voyage détaillé se trouve sur notre site:www.car-tours.ch ou consultez-nous par téléphone.Nous nous réjouissons de votre appel.

A la découverte du grand Nord du 14 juillet au 2 août 2015

Nos prix spéciaux pour vous:

Durant toutle voyage, l

ogement

dans de trèsbons hôtels

appréciés!

Voyage exclusif du 14 juillet au 2 août 2015

Compris dans le prix!

Fr. 4380.-20 jours avec demi-pension, dès

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch

n La Laponie avec visite d’une ferme de rennes et cérémonie de passage du cerclepolaire n Les superbesmétropoles de Stockholm&Oslo n Le soleil deminuit et l’océanarctique au capNord n La traversée en ferry de la compagnie Color Line n Les superbesîles Lofoten n Un concert du soleil deminuit dans la cathédrale arctique àTromsö n Lessplendides côtes norvégiennes aux fjords spectaculaires n Une sympathique croisière àbord du Hurtigruten, le légendaire bateau postal n Et bien plus encore!

Trajet en car spécial confortable

Traversée Kiel-Göteborg à bord d’un ferry dela compagnie renommée Stena Line, y com-pris nuitée et demi-pension (cabine intérieureà 2 lits superposés)

Traversée Oslo-Kiel à bord d’un navirede luxe de la compagnie Color Line,y compris nuitée et demi-pension (cabineintérieure à 2 lits)

Toutes les traversées en ferry nécessaires enNorvège

17 x nuitée dans de bons hôtels de classemoyenne ou de première classe

17 x petit-déjeuner (copieux buffet)

17 x dîner délicieux dans les hôtels

Toutes les excursions et visites indiquéesdans le programme

Visite de Hambourg

Tours intéressants de Stockholm et d’Oslo

Visite guidée d’une ferme de rennesprès de Rovaniemi

Cérémonie de passage du cercle polaire,y compris bain de pieds aux herbes etboisson au lait de renne

Entrée au parc Sapmi à Karasjok

Entrée et places réservées au concert du soleilde minuit à la cathédrale Arctique de Tromsø

Entrée aumusée du poisson sec à Å

Entrée à l’église en bois de Borgund

Taxe de passage du cap Nord et certificat du«Nordland» pour chaque participant

Une carte de la Scandinavie par chambre

Assistance de notre guide suissecompétent pendant tout le voyage

Holiday Partner, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages en groupe!Places limitées! Réservez illico & profitez!

E co n om i s e z d a v a n t a g eChèques REKA acceptés à 100% !

GGöötteebboorrg

SSttoocckkhhoolmOOssllo

Ummeea

SSoognnddalGGeeirrannggeer

Alesund

Trondheim

Kiel

Svolvaer

Brönnöysund

Harstad

Tromsö

Cap Nord

LLuuoossttoBBooddö

Prix par personne en chambre double

dans de bons hôtels de classemoyenne et de 1re classe Fr. 4’380.-

Non compris/en option:p pBuchungsgebühr Fr. 20.- p.P.Supplément chambre individuelle (hôtels): Fr. 1080.-

Suppléments cabine sur le ferry:- Cabine double intérieure,lits côte à côte (seulement aller): Fr. 18.-

- Cabine double extérieure (aller et retour): Fr. 85.-- Cabine individuelle intérieure: Fr. 195.-- Cabine individuelle extérieure: Fr. 280.-

Vous choisissez votre lieu de départ:pGenève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Fribourg

20 jours aux nombreux temps forts

Offrespéciale 80eLe magnifique circuit

en Scandinavie

Page 11: Touring 4 / 2015 français

Des élèves mon-trent ce dont ilssont capables lors de la Journéesuisse d’éduca-tion routière organisée par leTCS et la police.

11gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

La question quidéfrise: casqueou coiffure?

Marc Sway, chanteur

«Pour les générations actuelles et futures, c’estnormal de porter uncasque. Quand j’étais enfant, je ne devais pasen porter. Entre casque et coiffure, je choisis le casque. Dans mon cas, la différence de coiffurene joue pas vraiment un rôle!»

Melanie Winiger, actrice et mannequin

«Mon fils doit porter uncasque à vélo, moi pasforcément. Cela n’est pasune question de style.D’ailleurs, si je dois choisirentre casque et coiffure,je choisis le casque.»

Roman Angermann, expert en sécurité routière, TCS

«Je porte le casque. Malgré mon goût pour la coquetterie, je ne mepose même pas la ques-tion. J’ai traversé lesEtats-Unis et l’Europe à vélo et le casque m’adéjà sauvé la vie.»

Le TCS met gratuitement à dispositionle matériel didactique, les brochures etles jeux liés à la pratique du vélo quisont utilisés dans les écoles enfantineset primaires par les instructeurs de lacirculation des polices cantonales. Lesenseignants peuvent également com-mander ce matériel pour leurs classes,de même que des sets comprenant des gilets de sécurité (pour cyclistes de 10 à 12 ans).

A Genève, Fontaines, Emmen et Vol-ketswil, une remorque du TCS met àdisposition des parcours spéciaux per-mettant aux instructeurs de familiariserles écoliers avec les situations rencon-

trées dans le trafic. Quant aux sectionsGenève et Valais, elles proposent descours supplémentaires en dehors del’école.

Cette année, la journée d’éducationroutière organisée par le TCS, en collabo-ration avec les polices cantonales deSuisse orientale, se déroulera le 6 juin àWinterthour. Les élèves des cantonsconcernés (AI, AR, GR, SG, SH, TG et ZH)se mesureront, sur huit postes, dans lecadre d’épreuves d’adresse et de conduitelente. Les deux filles et les deux garçonsles mieux classés auront le privilège departiciper au Concours européen d’édu-cation routière, à Vienne. jl

Former les jeunes cyclistes, un engagement du TCS

cantons, revêt une importance pri-mordiale. De l’avis des experts, elle n’estcependant pas suffisante pour apporteraux écoliers la maîtrise et l’aisance né-cessaires pour les déplacements dans letrafic. Les parents ne devraient pas se fierau simple passage d’un examen de théo-rie et de pratique. En effet, si l’on veutque ses enfants circulent à vélo en toutesécurité, il convient de les accompagnerdès leur jeune âge. «D’abord dans un es-pace protégé qui peut être un parking,une place de jeu ou un site d’éducationroutière», conseille Esther Walter, ex-perte du bpa. Dans une deuxième phase,on peut autoriser les enfants à se dépla-cer seuls dans des zones au trafic modéréou des zones 30. Quand les parents esti-ment que leur rejeton a l’âge et les apti-tudes requises pour être lâché dans la circulation, ils devraient rechercher avec

lui non pas le chemin le plus court pourse rendre à l’école ou ailleurs, mais lavoie la plus sûre. «Et l’accompagner àvélo à plusieurs reprises, jusqu’à ce qu’ilsaient acquis la certitude que l’enfantpeut être autonome.»

Pour sa part, Marcel Abplanalp décon-seille vivement aux jeunes cyclistes decirculer sur le trottoir. «Ce n’est pas unendroit sûr, car de nombreuses sorties de véhicules débouchent sur des voiespédestres.»

Quant à Esther Walter, elle en appelleà un autre devoir parental: s’assurer quel’enfant porte son casque de manièreadéquate. «Sans cela il ne sert à rien.» Desenquêtes auraient démontré que 20%des enfants de moins de 14 ans n’ajustentpas leur casque correctement. Et ce pour-centage monterait même à 50% pour les3 à 8 ans. Juliane Lutz

ph

oto

s T

CS

(1),

Vo

lvo

(2

), E

man

ue

l Fre

ud

ige

r (1

)

Page 12: Touring 4 / 2015 français

13gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

ron 40 cm entre le trottoir et le métal. Relativisons, en 2013, seuls 14% des usa-gers grièvement blessés ou tués dans desaccidents de trams étaient des cyclistes.Près de la moitié d’entre eux étaient âgésentre 25 et 44 ans, 16% avaient moins de18 ans. Je reste prudente ne souhaitantpas faire gonfler cette statistique.

Au cœur de la circulationLe second jour, optant pour un trajet dif-férent, je me retrouve sur une route àforte circulation disposant d’une bandecyclable. Plus loin, je découvre un vérita-ble havre de paix au milieu de la ville,loin des transports publics et où circulentpeu de voitures. Suite à ce court inter-mède, je me replonge dans cette jungleurbaine qu’est la ville de Berne auxheures de pointe et reprends ma placedans le trafic. Encore quelques efforts – laroute monte – et j’arrive au travail. J’ytrouve un emplacement libre pour monvélo. Une chance.

Le soir, à proximité de la gare, le par-cours s’avère être sécurisant, malgré dessignalisations pas toujours évidentes àdéchiffrer en quelques secondes. Plus

loin, sur un pont, l’espace libre se res-serre soudainement au passage du tram-way. Une fois l’ouvrage franchi, voilà quese présente un nouvel obstacle: un chan-tier. Celui-ci entrave bande cyclable ettrottoir, si bien que les piétons sont for-cés de le contourner par la route, créantune embûche supplémentaire sur le trajet. Le soir, après avoir enclenché la lumière, j’emprunte un second pont etme retrouve sur la bande cyclable entredeux voies de circulation – une situationvraiment précaire.

Le troisième jour, un détour volontairepar un carrefour m’emmène au cœur dela circulation. Me sentant à l’aise, je réflé-chis brièvement aux accidents de circu-lation liés au vélo: en 2014, d’après desstatistiques émanant de l’Ofrou, 890 cy-clistes ont subi des blessures graves. Entout, 29 personnes ont perdu la vie soit 12 de plus qu’en 2013. D’après le rapportSinus 2014, l’inattention est la causeprincipale des pertes de maîtrise graves à vélo. Fait m’incitant à me concentrer.Bien que le passage du carrefour ne mepose aucun problème, la densité du traficne me plait guère; il suffirait de peu pour

qu’un accident se produise. Le jeudi, leparcours débute sereinement dans unezone 20, s’en suit un itinéraire peu clairentre bande cyclable et zone réservéeaux bus. Le soir, le retour à la maison sepasse sans heurt.

Des déplacements pas si aisésLe dernier jour est marqué par un excel-lent climat sur la route, même si je doisparfois renoncer à mon droit de prioritépour quelques conducteurs inattentifs – le refus des priorités est d’ailleurs lacause principale des collisions entre voitures et vélos. Enfin, la semaines’achève. Côtoyer transports publics etvoitures de trop près, suivre des itiné-raires flous et renoncer au droit de prio-rité: voici quelques éléments qui figurentsur la liste des tracas quotidiens d’un cycliste – décidément, les déplacementsurbains à vélo ne sont pas si aisés. Et surle trajet du travail, aux heures de pointe,la quasi totalité des usagers de la route setrouvent dans un état de stress. En plusdes conseils de l’encadré (ci-dessous), jevous recommande deux choses à vélo:être patient et sourire! ab

Méthodologie de cetest urbain à vélo Ce test est basé sur les critèresutilisés par l’association Pro VeloSuisse pour l’établissement du clas-sement «Prix villes cyclables», ils’agit du climat, de la sécurité, duconfort, du réseau, des offres destationnement et des autorités.Après chaque trajet, j’ai évalué cesdifférents points et noté mes re-marques. Ce pour garantir un cer-tain niveau d’objectivité. En 2014, laville de Berne se classait 18ème sur28. Plus d’informations à ce sujet:www.villes-cyclables.ch. ab

Une situationquotidienne pourles cyclistes sedéplaçant en villeaux heures depointe, se retrou-ver au milieu dela circulation.

Dangers urbains –comment les éviter? Voici quelques conseils pouraugmenter sa sécurité à vélo: ◾ Porter un casque adapté et

l’attacher correctement.◾ Equiper son vélo selon les

prescriptions légales et veiller àêtre bien visible (jour et nuit).

◾ Rouler à droite en maintenantune distance minimale de sé-curité de 70 cm avec le bord dela route, les lignes de sécurité

ou les véhicules garés. En effet,un automobiliste inattentifpourrait ouvrir sa portière aupassage d’un cycliste.

◾ Se placer au centre de la voiede circulation en empruntantun giratoire ou une présélec-tion vers la gauche.

◾ Faire preuve de prudence enroulant sur les rails de tram,une roue pourrait s’y bloquer.En outre, la pluie rend les rails,passages pour piétons et regards d’égouts glissants.

◾ Attendre derrière un véhiculeaux feux rouges ou aux signauxstop. En raison de l’angle mort,il est possible que le conduc-teur ne voit pas le cycliste dans

son rétroviseur. De même, ilconvient de ne pas devancerun véhicule par la droite, si l’onsuppose que celui-ci tourne de ce même côté.

◾ Prendre sa place dans le trafic,signaler ses intentions de ma-nière claire par un geste de lamain, observer les autres usa-gers, respecter les priorités etles règles de la circulation.

◾ Privilégier les routes à circula-tion réduite, plus particulière-ment aux heures de pointe. ab

Il n’est pas pru-dent de circulertrop près des vé-hicules parqués,une portièrepourrait s’ouvriret bloquer votreroute.

touring | gros planno 4 | 30 avril 2015

12

Selon le rapport Sinus du Bureaude prévention des accidents(bpa), 76% des accidents dedeux-roues légers provoquant

des dommages corporels graves ont eulieu en localité durant l’année 2013. Unestatistique qui démontre que les trajetsurbains ne sont pas toujours sans consé-quences. Mais quels dangers guettentceux qui se rendent à vélo au travail auxheures de pointe? C’est précisément l’objet de ce test effectué durant une semaine et visant à mettre les différentessituations quotidiennes en exergue.Tout d'abord, signalons que j’effectue laplupart de mes trajets à pied, c’est no-

tamment le cas lorsque je me rends àmon lieu de travail situé au centre-villede Berne. J’utilise mon vélo de manièresporadique, principalement quand lamétéo est clémente. Durant cette se-maine de la mi-mars, je me glisse doncdans la peau dese cyclistes et vous em-mène à la découverte de tous leurs tracasquotidiens.

Feux rouges et tramwayLe lundi matin, j’emprunte le chemin leplus court pour me rendre au travail et ef-fectue un trajet aller d’environ 1,6 km, ladistance moyenne journalière parcourueen vélo par personne en 2010 étant de

0,8 km selon le rapport Sinus. Sur le tra-jet, nombre de cyclistes ont dérogé auxrègles de la circulation: aux feux rouges,certains ne s’arrêtent guère, tandis qued’autres empruntent le trottoir pour de-vancer voitures et vélos. Pourtant, la si-gnalisation est adaptée aux vélos et laroute dispose d’une bande cyclable. Monattention se porte également sur ceslignes de métal qui déchirent nos routes.Ces rails de tramway me rappellent legoût amer du béton lorsque mon pneus’y glissa et que la chute fut inévitable.Un accident qui s’était notamment pro-duit en raison d’un chantier. Alors, j’ob-serve avec respect l’espacement d’envi-

ph

oto

s E

man

ue

l Fre

ud

ige

r

Mobilité urbaine | Se rendre sur son lieu de travail à vélo est souvent synonyme de danger lorsque le trajet s’effectue en ville. Dans un test, Touring révèle quelles sont les expériences quotidiennes vécues sur la route.

Un trajet à véloparsemé d’embûches

Page 13: Touring 4 / 2015 français

13gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

ron 40 cm entre le trottoir et le métal. Relativisons, en 2013, seuls 14% des usa-gers grièvement blessés ou tués dans desaccidents de trams étaient des cyclistes.Près de la moitié d’entre eux étaient âgésentre 25 et 44 ans, 16% avaient moins de18 ans. Je reste prudente ne souhaitantpas faire gonfler cette statistique.

Au cœur de la circulationLe second jour, optant pour un trajet dif-férent, je me retrouve sur une route àforte circulation disposant d’une bandecyclable. Plus loin, je découvre un vérita-ble havre de paix au milieu de la ville,loin des transports publics et où circulentpeu de voitures. Suite à ce court inter-mède, je me replonge dans cette jungleurbaine qu’est la ville de Berne auxheures de pointe et reprends ma placedans le trafic. Encore quelques efforts – laroute monte – et j’arrive au travail. J’ytrouve un emplacement libre pour monvélo. Une chance.

Le soir, à proximité de la gare, le par-cours s’avère être sécurisant, malgré dessignalisations pas toujours évidentes àdéchiffrer en quelques secondes. Plus

loin, sur un pont, l’espace libre se res-serre soudainement au passage du tram-way. Une fois l’ouvrage franchi, voilà quese présente un nouvel obstacle: un chan-tier. Celui-ci entrave bande cyclable ettrottoir, si bien que les piétons sont for-cés de le contourner par la route, créantune embûche supplémentaire sur le trajet. Le soir, après avoir enclenché la lumière, j’emprunte un second pont etme retrouve sur la bande cyclable entredeux voies de circulation – une situationvraiment précaire.

Le troisième jour, un détour volontairepar un carrefour m’emmène au cœur dela circulation. Me sentant à l’aise, je réflé-chis brièvement aux accidents de circu-lation liés au vélo: en 2014, d’après desstatistiques émanant de l’Ofrou, 890 cy-clistes ont subi des blessures graves. Entout, 29 personnes ont perdu la vie soit 12 de plus qu’en 2013. D’après le rapportSinus 2014, l’inattention est la causeprincipale des pertes de maîtrise graves à vélo. Fait m’incitant à me concentrer.Bien que le passage du carrefour ne mepose aucun problème, la densité du traficne me plait guère; il suffirait de peu pour

qu’un accident se produise. Le jeudi, leparcours débute sereinement dans unezone 20, s’en suit un itinéraire peu clairentre bande cyclable et zone réservéeaux bus. Le soir, le retour à la maison sepasse sans heurt.

Des déplacements pas si aisésLe dernier jour est marqué par un excel-lent climat sur la route, même si je doisparfois renoncer à mon droit de prioritépour quelques conducteurs inattentifs – le refus des priorités est d’ailleurs lacause principale des collisions entre voitures et vélos. Enfin, la semaines’achève. Côtoyer transports publics etvoitures de trop près, suivre des itiné-raires flous et renoncer au droit de prio-rité: voici quelques éléments qui figurentsur la liste des tracas quotidiens d’un cycliste – décidément, les déplacementsurbains à vélo ne sont pas si aisés. Et surle trajet du travail, aux heures de pointe,la quasi totalité des usagers de la route setrouvent dans un état de stress. En plusdes conseils de l’encadré (ci-dessous), jevous recommande deux choses à vélo:être patient et sourire! ab

Méthodologie de cetest urbain à vélo Ce test est basé sur les critèresutilisés par l’association Pro VeloSuisse pour l’établissement du clas-sement «Prix villes cyclables», ils’agit du climat, de la sécurité, duconfort, du réseau, des offres destationnement et des autorités.Après chaque trajet, j’ai évalué cesdifférents points et noté mes re-marques. Ce pour garantir un cer-tain niveau d’objectivité. En 2014, laville de Berne se classait 18ème sur28. Plus d’informations à ce sujet:www.villes-cyclables.ch. ab

Une situationquotidienne pourles cyclistes sedéplaçant en villeaux heures depointe, se retrou-ver au milieu dela circulation.

Dangers urbains –comment les éviter? Voici quelques conseils pouraugmenter sa sécurité à vélo: ◾ Porter un casque adapté et

l’attacher correctement.◾ Equiper son vélo selon les

prescriptions légales et veiller àêtre bien visible (jour et nuit).

◾ Rouler à droite en maintenantune distance minimale de sé-curité de 70 cm avec le bord dela route, les lignes de sécurité

ou les véhicules garés. En effet,un automobiliste inattentifpourrait ouvrir sa portière aupassage d’un cycliste.

◾ Se placer au centre de la voiede circulation en empruntantun giratoire ou une présélec-tion vers la gauche.

◾ Faire preuve de prudence enroulant sur les rails de tram,une roue pourrait s’y bloquer.En outre, la pluie rend les rails,passages pour piétons et regards d’égouts glissants.

◾ Attendre derrière un véhiculeaux feux rouges ou aux signauxstop. En raison de l’angle mort,il est possible que le conduc-teur ne voit pas le cycliste dans

son rétroviseur. De même, ilconvient de ne pas devancerun véhicule par la droite, si l’onsuppose que celui-ci tourne de ce même côté.

◾ Prendre sa place dans le trafic,signaler ses intentions de ma-nière claire par un geste de lamain, observer les autres usa-gers, respecter les priorités etles règles de la circulation.

◾ Privilégier les routes à circula-tion réduite, plus particulière-ment aux heures de pointe. ab

Il n’est pas pru-dent de circulertrop près des vé-hicules parqués,une portièrepourrait s’ouvriret bloquer votreroute.

Page 14: Touring 4 / 2015 français

15gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

que l’assistance est réglée à son maxi-mum et que le cycliste est corpulent, labatterie se décharge d’autant plus vite.

Ne serait-ce qu’en raison de l’impor-tance de l’investissement, un essai ap-profondi est recommandé avant de pro-céder à un choix définitif.

jl/TCS MoBe

Comment augmenterl’autonomie1. Des pneus correctement gonflés

et une chaîne bien huilée ména-gent la batterie.

2. Il convient de bien choisir l’itiné-raire: contourner une collineconsomme moins d’énergie quela gravir. Les arrêts et redémar-rages fréquents tendent aussi à épuiser plus rapidement la batterie.

3. Adopter une cadence de 60 à 80 tours de pédale à la minute et toujours changer de vitesse au moment opportun.

4. Adapter le degré d’assistance àchaque situation: peu d’assis-tance au plat et avec du ventdans le dos, pas d’assistance dutout à la descente.

5. Emmener le chargeur avec soi et recharger la batterie à chaqueoccasion qui se présente.

6. Acheter un accu de rechange et l’emmener également.

7. S’efforcer de renoncer aux bagages superflus.

8. Prendre garde à préserver lesbatteries du froid. tg

A l’achat du vélo s’ajoutent souventdes dépenses supplémentaires pour lesantivols, les garde-boue et l’éclairage.Aucun des VTT testés n’en était doté.L’achat d’un deuxième accumulateur àemmener avec soi peut sembler cher (en-tre 749 et 1090 francs pour les VTT tes-tés), mais ça peut servir. S’il fait froid,

ctriques: deux marques suisses dans le peloton de tête

test TCS

Comparatifdes vélosélectriques

Info TouringPlus de détails sur ce test de VTT électriques sous: www.test.tcs.ch

F1o

nlin

e

La vidéo du test.

FlyerUproc 3 8.70

HaibikeSduro AllMtn RC 27.5

HaibikeXduro Fullseven RX

WheelerE-Falcon

FocusThron Impulse 27R 1.0

BHEVO Jumper 27.5

350 250 250 250 250 350

moteur central moteur central moteur central moteur arrière moteur central moteur arrière

5999.– 3999.– 4599.– 4700.– 5899.– 3899.–

10 20 10 30 10 30

S (42), M (45), L (49) 40, 44, 48, 52 40, 45, 50, 55 17”, 19”, 21” XS, S, M, L M, L

21,2 22,3 21,9 22,4 22 23,7

108,8 97,7 98,1 107,6 98 116,3

400 400 400 423 612 432

2,4 2,9 2,4 3,4 3,2 2,5

3 h 33 min 3 h 41 min 3 h 27 min 5 h 15 min 5 h 8 min 5 h 26 min

456 416 465 395 670 436

950.– 749.– 799.– 990.–5 999.– 1090

32,4 36,4 32,8 30,9 43,9 33,7

690 685 696 688 990 718

11113 11113 11133 11133 11133 11333

Appréciation TCS: 11111 excellent 11113 très recommandé 11133 recommandé 11333 recommandé sous réserve 13333 non recommandé

1 état avril 20152 données du fabricant3 pour une charge4 cycliste 99 kg,

bagages 6 kg5 autres batteries

disponibles

touring | gros planno 4 | 30 avril 2015

14

Le pédalage assisté apporte uneaide bienvenue aux adeptes deVTT. Rien de tel pour rendreune troupe de cyclistes plus ho-

mogène lorsque tout le monde ne béné-ficie pas de la même préparation. Et si lacondition physique du cycliste s’amé-liore avec le temps, il suffit de réduire leniveau d’assistance. Voici les résultatsobtenus par les sept VTT entièrementsuspendus évalués par le TCS.

Jusqu’à 1000 m de déniveléCommençons par l’un des points primor-diaux: l’autonomie. Disposant de la plusgrosse batterie (612 Wh), le Focus ThronImpulse 27R 1.0 est parvenu à effectuer43,9 km. Ce modèle surpasse de 13 kmcelui ayant l’autonomie la plus faible etprend aussi l’avantage sur ses concur-rents en termes de dénivelé franchissa-ble: près de 1000 mètres, contre environ700 mètres pour la plupart des autresmodèles.

Suffisamment puissantsL’architecture moteur en position cen-trale tend à s’imposer. Cinq des vélosélectriques testés adoptent cette tech-nique. A noter que quatre délivrent une puissance intéressante. Le modèleWheeler E-Falcon à moteur arrière pro-cure lui aussi une bonne assistance audémarrage.

Sur la plupart des VTT, le bruit du mo-teur est clairement audible, notammentà la montée. A deux exceptioins près: leHaibike Sduro AllMtn RC 27.5 ne laisseentendre qu’un discret murmure, tandisque le BH EVO Jumper 27.5 est presquetotalement silencieux. En raison de la-cunes en termes de performances et demaniement, ce produit espagnol a ce-

Crapahuter le mollet léger

Comparatif VTT électriques | Le pédalage assisté se lance à l’assaut des cimes. Six des sept VTT testés par le TCS ont obtenu l’appréciation «très recommandé» ou «recommandé».

dinaires pour environ 2700 francs, l’ad-dition passe à 3899 francs pour le meil-leur marché des VTT testés, l’EVO Jum-per. A l’autre extrémité de l’échelle, leFlyer Uproc 3 8.70 suisse est facturé 5999francs. En échange, ce produit jugé «trèsrecommandé» est très maniable grâce àsa géométrie et sa partie-cycle réussies.

Comparatif TCS des VTT élec

Grâce à l’assis-tance électrique,

le VTT est mainte-nant aussi à la

portée de cyclistespeu entraînés.

pendant dû se contenter de l’apprécia-tion «recommandé sous réserve».

Des kilos qui comptentQuand le vélo doit souvent être pousséou même porté, son poids joue évidem-ment un rôle décisif. On compte 14 kilospour un VTT sans moteur, alors que lesmodèles électriques évalués accusaiententre 20,7 et 23,7 kg sur la balance.L’EVO Jumper est le plus lourd et le ScottE-Spark 710 de conception suisse, quipèse 3 kilos de moins, est de loin celui quisupporte la charge la plus élevée: 136,3kilos. Equipé d’un moteur puissant, desuspensions judicieusement définies etd’un ordinateur de bord Bosch Nyon fai-sant office à la fois de système de naviga-tion et de calculateur de mise en forme, ils’est classé en tête du comparatif et a ob-tenu l’appréciation «très recommandé».

Taille du cadre et vitessesDe la bonne dimension du cadre dépendle plaisir que l’on a à pédaler. Les fabri-cants allemands l’ont compris et propo-sent les Haibikes et le Focus Thron Im-pulse en quatre tailles. Trois fabricantsoffrent leur vélo en trois dimensions decadre et seul le BH EVO Jumper n’existequ’en format M ou L. Quatre des modèlestestés se contentent de dix vitesses. C’estsuffisant en pédalage assisté, mais chaquerapport en plus est le bienvenu en tout-terrain ou si la batterie est vide. Avecleurs 30 vitesses, le Wheeler E-Falcon etle BH EVO Jumper tirent leur épingle dujeu à cet égard.

Un plaisir coûteuxOn pouvait s’en douter, le VTT à péda-lage assisté est un engin coûteux. Alorsque l’on trouve des vélos électriques or-

MarqueModèle

ScottE-Spark 710

Puissance en watts 250

Traction moteur central

Prix1 4499.–

Nombre de vitesses 10

Tailles de cadre disponibles S, M, L

Poids à vide testé en kg 20,7

Charge maximale en kg 136,3

Batterie

Capacité en Wh2 400

Poids de la batterie en kg 2,4

Temps de charge 0–100% 3 h 25 min

Energie du réseau en Wh3 466

Batterie de rechange 799.–

Autonomie en km4 31,8

Dénivelé en m4 697

Appréciation TCS 11113

A

Page 15: Touring 4 / 2015 français

15gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

que l’assistance est réglée à son maxi-mum et que le cycliste est corpulent, labatterie se décharge d’autant plus vite.

Ne serait-ce qu’en raison de l’impor-tance de l’investissement, un essai ap-profondi est recommandé avant de pro-céder à un choix définitif.

jl/TCS MoBe

Comment augmenterl’autonomie1. Des pneus correctement gonflés

et une chaîne bien huilée ména-gent la batterie.

2. Il convient de bien choisir l’itiné-raire: contourner une collineconsomme moins d’énergie quela gravir. Les arrêts et redémar-rages fréquents tendent aussi à épuiser plus rapidement la batterie.

3. Adopter une cadence de 60 à 80 tours de pédale à la minute et toujours changer de vitesse au moment opportun.

4. Adapter le degré d’assistance àchaque situation: peu d’assis-tance au plat et avec du ventdans le dos, pas d’assistance dutout à la descente.

5. Emmener le chargeur avec soi et recharger la batterie à chaqueoccasion qui se présente.

6. Acheter un accu de rechange et l’emmener également.

7. S’efforcer de renoncer aux bagages superflus.

8. Prendre garde à préserver lesbatteries du froid. tg

A l’achat du vélo s’ajoutent souventdes dépenses supplémentaires pour lesantivols, les garde-boue et l’éclairage.Aucun des VTT testés n’en était doté.L’achat d’un deuxième accumulateur àemmener avec soi peut sembler cher (en-tre 749 et 1090 francs pour les VTT tes-tés), mais ça peut servir. S’il fait froid,

ctriques: deux marques suisses dans le peloton de tête

test TCS

Comparatifdes vélosélectriques

Info TouringPlus de détails sur ce test de VTT électriques sous: www.test.tcs.ch

F1o

nlin

e

La vidéo du test.

FlyerUproc 3 8.70

HaibikeSduro AllMtn RC 27.5

HaibikeXduro Fullseven RX

WheelerE-Falcon

FocusThron Impulse 27R 1.0

BHEVO Jumper 27.5

350 250 250 250 250 350

moteur central moteur central moteur central moteur arrière moteur central moteur arrière

5999.– 3999.– 4599.– 4700.– 5899.– 3899.–

10 20 10 30 10 30

S (42), M (45), L (49) 40, 44, 48, 52 40, 45, 50, 55 17”, 19”, 21” XS, S, M, L M, L

21,2 22,3 21,9 22,4 22 23,7

108,8 97,7 98,1 107,6 98 116,3

400 400 400 423 612 432

2,4 2,9 2,4 3,4 3,2 2,5

3 h 33 min 3 h 41 min 3 h 27 min 5 h 15 min 5 h 8 min 5 h 26 min

456 416 465 395 670 436

950.– 749.– 799.– 990.–5 999.– 1090

32,4 36,4 32,8 30,9 43,9 33,7

690 685 696 688 990 718

11113 11113 11133 11133 11133 11333

Appréciation TCS: 11111 excellent 11113 très recommandé 11133 recommandé 11333 recommandé sous réserve 13333 non recommandé

1 état avril 20152 données du fabricant3 pour une charge4 cycliste 99 kg,

bagages 6 kg5 autres batteries

disponibles

Page 16: Touring 4 / 2015 français

17gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

Il tient tout seulLes taches de cambouis sur les panta-lons, ça ne fait pas très chic! Grâce à ce serre-cheville en cuir signé Brooks,les bas de pantalon ne se prennent plus dans la chaîne.

Vu sur: www.bikester.chPrix: dès 19,90 francs

ph

oto

s ld

d

Airbag prévenantSi vous craignez que le casque vélo nevous décoiffe, il existe une alterna-tive: l’airbag Hövding se porte autourdu cou et se déploie instantanémentautour de la tête en cas de chute.

Vu sur: www.galaxus.chPrix: dès 349 francs

Les gadgets déjantésde la saison cyclisteQu’il s’agisse de casques, d’antivols ou de sacoches de vélo, ces articlesà la mode ont été conçus pour votre confort et votre sécurité.

Ni vu ni connuLe casque vélo traditionnel est tropquelconque à votre goût? Alors essayez le Yakkai! Il est beaucoup plus élégant et diverses garnituresextérieures sont disponibles.

Vu sur: www.citycruiser.chPrix: dès 145 francs

Sacoches à la mode rétroCes grandes sacoches de porte-bagages Basil sont pratiques,robustes et très «vintage». De surcroît, elles sont munies de réflecteurs qui vous rendent visible de loin lors de vosexcursions nocturnes.

Vu sur: www.vitelli-shop.chPrix: dès 114 francs

Pluie: les vertusde la jupeL’alternative aux pantalons de pluie.La jupe de pluie de Georgia (Dublin)s’enfile aussi facilement qu’elle s’enlève. Le cas échéant, elle peutservir de couverture de pique-niquepar beau temps.

Vu sur: www.georgiaindublin.comPrix: dès 55 euros

PersonnaliséesLes poignées de vélo ImprintGrips sont personnalisables. Il suffit de les laisser ramollirdans de l’eau chaude avant de les refroidir brièvement et de les serrer fortement pourqu’elles s’adaptent parfaitementà vos mains.

Vu sur: www.tmrdesigns.comPrix: dès 25 livres sterling

Verrouillage centraliséLes roues et les selles de vélo sontdes pièces souvent convoitées.L’antivol codé Pitlock vous permetde les sécuriser et fait office de «verrouillage centralisé».

Vu sur: www.veloplus.chPrix: dès 99 francs

<wm>10CFXKMQ7CMBBE0ROtNTPacWy2ROmiFIjeDaLm_hUKHcWXfvGOo9zw676fz_1RBHLEsMWtPGbr6DWkhtwKKQn0jYbY5fzzAYMTXJcJZEjrGgZzzXT7vN5fapR3qnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUyNAcAAR-AFw8AAAA=</wm>

Miami

Port CanaveralCharleston

Bar HarborSaint John

Halifax

Saint-Jean deTerre-Neuve

Nuuk

Qaqortoq

Prince ChristianSund

ReykjavikPaamiut / Frederikshåb

New York

Bora Bora Adamstown

Hanga Roa,Île de Pâques(2 jours)

Callao

Salaverry

Manta

Canal dePanama

Puerto Limón

Santo Tomás deCastilla

CozumelRoatán

Miami(2 jours)

Port Canaveral

New York(2 jours)

Rangiroa

FakaravaAtoll

RaiateaMoorea

Papeete

Prix (CHF) par pers. en occupation double, voyage aller/retour inclus

Cat. Cabine Marina (5*) Marina (5*) Insigna (5*)No. 30 No. 31 No. 32 No. 33 No. 34

Intérieure 7390.– – 5690.– 10390.– 5790.–Extérieure 7890.– – 6090.– 10990.– 6290.–Balcon standard 8290.– 6090.– 6590.– 11890.– 7890.–Balcon supérieur 8390.– 6290.– 6690.– 11990.– 7990.–Concierge standard 8590.– 6390.– 6890.– 12390.– 8090.–Concierge supérieur 8850.– 6690.– 7090.– 12990.– 8390.–Suite Penthouse 9890.– 7690.– 8190.– 14790.– 9390.–

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected]

Loin des routes les plus sillonnées ; le luxe en mer,c‘est la place, la liberté et la flexibilité

Les tarifs les plus avantageux adaptés à la chute de l‘Eu-ro, de « vraies» croisières, le respect du client : c‘est lemoment ou jamais de prendre la mer avec les meilleurs!

Offrir beaucoup plus sans le moindre compromis surla qualité, des itinéraires reflétant un désir constant derenouvellement sont les signes distinctifs d‘OceaniaCruises. Assez petits pour accéder au coeur des plusbeaux endroits et assez grands pour garantir des va-cances inoubliables. Loin des foules et de l‘agitation,l‘ambiance y est particulièrement détendue, la cuisineest préparée à la minute avec le plus grand soin et leCanyon Ranch SpaClub se tient à votre disposition pourtous vos rendez-vous détente. Lorsque vous additionneztous ces avantages, notamment des tarifs offerts sur lemarché suisse en Euro plus transparents, la desservede destinations exclusives et la longueur des escales, lerapport qualité/prix de ces voyages vous parait tellementplus équilibré.

*5 % de réduction aux membres du TCS qui réservent jusqu‘au 20.05.15. Réservable sur www.Crui-seCenter.ch ou www.tcs-voyages.ch/cruisecenter.

Prestations incluses : vols en cl. économique de Genève ou Zurich, transferts entre les ports, aéroportset hôtels, croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, toutes les boissons nonalcoolisées, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertisse-ments, taxes portuaires. No. 30 : 1 semaine à l‘hôtel Hilton (5*) de Moorea, petit-déj. et transferts inclus.No. 34 : 1 nuitée à Miami avant la croisière, transferts inclus. Prestations non-incluses : boissons al-coolisées et dépenses personnelles, excursion facultatives guidées, pourboires au personnel de bord (USD15.– / jour p. pers.), assurance frais d’annulation facultative (de CHF 55 à 75.– par pers.), frais de dossier(CHF 29.–), Change de l’Euro en date de publication 1.05. CruiseCenter achète la croisière en Euro. Aumoment de la réservation définitive, vous pouvez décider dans quelle devise vous désirez être facturé.

Bora-Bora(2 jours)

Nuku Hiva

Raiatea

Moorea(1 semaine balnéaire5* avant la croisière)

Rangiroa

Papeete

MS Insignia (5*)

MS Marina (5*)

Les Mers du Sud(No. 30) Du 18 janvier au 7 février 2016 (21 jours)CHF 150.– de crédit de bord offert par cabine

Nuku Hiva

30.04.15 ergoasw.ch

LES MERS DU SUD, UNE TRANSATLANTIQUE PAR LE GROENLAND OU LE CANAL DE PANAMABienvenue à bord : ventes privées exceptionnelles sur les plus belles destinations de croisière

Bora-Bora

dès CHF

7390.–

segmentdès CHF

5690.–

Saint John

dès CHF

5790.–

5 %de réductionpour les membresdu TCS*

«The Licence to Cruise»

5690.–*

De Papeete à Broadway(No. 33) Du 10 avril au 15 mai (36 jours)Ou en segment : Papeete – Callao (no 31)ou Callao – New York (no. 32)

Terre-Neuve et le Groenland(No. 34) Du 30 juin au 19 juillet 2016 (20 jours)CHF 100.– de crédit de bord offert par cabine

MS Marina (5*)

Page 17: Touring 4 / 2015 français

17gros plan | touringno 4 | 30 avril 2015

Il tient tout seulLes taches de cambouis sur les panta-lons, ça ne fait pas très chic! Grâce à ce serre-cheville en cuir signé Brooks,les bas de pantalon ne se prennent plus dans la chaîne.

Vu sur: www.bikester.chPrix: dès 19,90 francs

ph

oto

s ld

d

Airbag prévenantSi vous craignez que le casque vélo nevous décoiffe, il existe une alterna-tive: l’airbag Hövding se porte autourdu cou et se déploie instantanémentautour de la tête en cas de chute.

Vu sur: www.galaxus.chPrix: dès 349 francs

Les gadgets déjantésde la saison cyclisteQu’il s’agisse de casques, d’antivols ou de sacoches de vélo, ces articlesà la mode ont été conçus pour votre confort et votre sécurité.

Ni vu ni connuLe casque vélo traditionnel est tropquelconque à votre goût? Alors essayez le Yakkai! Il est beaucoup plus élégant et diverses garnituresextérieures sont disponibles.

Vu sur: www.citycruiser.chPrix: dès 145 francs

Sacoches à la mode rétroCes grandes sacoches de porte-bagages Basil sont pratiques,robustes et très «vintage». De surcroît, elles sont munies de réflecteurs qui vous rendent visible de loin lors de vosexcursions nocturnes.

Vu sur: www.vitelli-shop.chPrix: dès 114 francs

Pluie: les vertusde la jupeL’alternative aux pantalons de pluie.La jupe de pluie de Georgia (Dublin)s’enfile aussi facilement qu’elle s’enlève. Le cas échéant, elle peutservir de couverture de pique-niquepar beau temps.

Vu sur: www.georgiaindublin.comPrix: dès 55 euros

PersonnaliséesLes poignées de vélo ImprintGrips sont personnalisables. Il suffit de les laisser ramollirdans de l’eau chaude avant de les refroidir brièvement et de les serrer fortement pourqu’elles s’adaptent parfaitementà vos mains.

Vu sur: www.tmrdesigns.comPrix: dès 25 livres sterling

Verrouillage centraliséLes roues et les selles de vélo sontdes pièces souvent convoitées.L’antivol codé Pitlock vous permetde les sécuriser et fait office de «verrouillage centralisé».

Vu sur: www.veloplus.chPrix: dès 99 francs

Page 18: Touring 4 / 2015 français

1990 1995 2000 2005 2010 2015 2020 2025 2030 2035

3000

2500

2000

1500

1000

500

0

tonnes/an

19société et mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

jeune conducteur a commis une doubleinfraction au code de la route justifiantun retrait de permis. Le Tribunal fédérala entre-temps confirmé cette mesure.Prendre un virage sur des pneus trèsusés n’est pas anodin, et cela n’est plusconsidéré comme une infraction légère.L’annulation du permis de conduire estdonc justifiée. Si le jeune homme sou-haite reprendre le volant ou le guidond’un véhicule, il devra non seulementattendre une année complète avant depouvoir repasser par toute la procédured’obtention du «bleu», mais devra aussise soumettre à un examen psycholo-gique d’aptitude à la conduite.

Jeunes conducteurs vite délestés de leur permis

Cela fait quelque temps que lesjeunes conducteurs obtiennentleur permis de conduire à l’essai.

S’ensuit une période probatoire de troisans. Si le jeune conducteur commetdeux infractions importantes au codede la route durant cette période, il peutdire adieu à la conduite de véhicules à moteur. Car son permis sera tout bon-nement annulé. A ce propos, une décision récente du Tribunal fédéralreflète bien la sévérité des autorités enla matière (1C_310/2014).

Le cas soumis aux juges de Lausanneconcernait un conducteur d’Inner-schwyz ayant été arrêté alors qu’il se

rendait dans une localité bernoise duplateau sous l’emprise de cannabis. Son permis lui a été retiré pendant troismois. Parallèlement, les autorités ontprolongé sa période probatoire d’uneannée. Mais, avant cette échéance, lejeune conducteur a chuté au guidon de son vélomoteur. On constata que leprofil de sa roue arrière était insuffisant(0,7 mm au lieu de 1,6 mm).

Par conséquent, le conducteur a étécondamné à payer une amende de 200francs pour avoir conduit un véhiculenon conforme aux normes de sécurité.En outre, son permis a été annulé du faitque, durant la période probatoire, le

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Afin de diminuer le taux de parti-cules fines (ou PM10) dans l’air, le canton de Genève a mis pour

la première fois en place une réductiontemporaire de vitesse de 100 à 80 km/hsur l’autoroute de contournement le 17mars dernier. «Cette mesure complète,en cas de pics de pollution, les actions demoyen et long terme entreprises parl’Etat de Genève dans le cadre de sonplan des mesures OPair 2013–2016», ex-plique Philippe Royer, directeur du Ser-vice cantonal de l’air, du bruit et desrayonnements non ionisants. «A Genève,des calculs effectués sur le cadastre desémissions font état d’une diminution des émissions du trafic motorisé de 10%pour les PM10 par le passage de 100 à 80 km/h», ajoute-t-il.

Le site de l’Office fédéral de l’envi-ronnement (OFEV) indique que le trafic routier n’est pas l’unique source de cesparticules fines. Celles-ci proviennentégalement du trafic ferroviaire, des ins-tallations de combustion et chauffages,des installations et processus industrielsou artisanaux ou de machines et autresengins. Côté voitures, ce sont l’usure despneus, le nombre accru de véhicules die-sel sur les routes et de kilomètres parcou-rus qui contribuent à l’augmentation dutaux de ce polluant dans l’air.

Une batterie de mesuresPour gérer ces pics de pollution liés auxpoussières fines, le canton de Genève

prévoit une batterie de mesures à mettreen œuvre de manière graduée. En ce quiconcerne les voitures, elles s’étendentde la réduction de vitesse recommandée,puis obligatoire jusqu’à la circulation alternée. En Suisse, la protection de l’airest inscrite dans la législation. «Dans lecadre de l’ordonnance fédérale sur laprotection de l’air (OPair), les cantonssont tenus de mettre en place un plan de mesures permanentes prenant encompte les spécificités locales», informeRichard Ballaman, chef de la section qua-lité de l’air à l’OFEV. Et d’ajouter: «Paral-lèlement à cela, il existe un concept intercantonal d’intervention qui prévoit

Evolution et projection desémissions de par-ticules émanantdes voitures detourisme, de 1990à 2035.

Sou

rce

OFE

V

Trop de particules fines dans l’air

Pollution atmosphérique | Souvent montré du doigt, le trafic routier n’est pasl’unique responsable du taux élevé de particules fines dans l’air. Point de situation.

des mesures spécifiques, à mettre enplace en cas de pic de pollution sur unebase temporaire.» Ce concept intercanto-nal prévoit des seuils d’information dès75 µg (microgrammes) de PM10 par m3

d’air en moyenne journalière, ainsi quedes seuils d’intervention à partir de 100µg/m3 en cas de persistance de ce tauxdurant plusieurs jours. «Les seuils d’in-tervention n’ont plus été atteints depuis2006. Cependant, les concentrations depoussières fines dans l’air restent un problème durable, les valeurs limitesd’immissions journalières et annuelles del’OPair étant régulièrement dépassées»,précise Richard Ballaman. ab

Réduire la vitesse,vraiment efficace?Une étude émanant de l’InstitutPaul Scherrer démontre que lescheminées sont la principale sourcede particules fines durant les smogshivernaux. La part attribuée au traficroutier s’élève au maximum à 30%.Par ailleurs, une étude du TCS ana-lysant les émissions de particulesdes voitures diesel de classe Euro 4et 5 à différentes vitesses démontreque la différence de ces émissionsentre 80 et 100 km/h est négligea-ble. L’efficacité de la mesure doitdonc être relativisée. ab

particules (gaz d’échappement et usure des pneus)

particules usures des pneus/tourbillons de poussières

particules gaz d’échappement

touringevent

Jouir de la «dolce vita» et se faire complètement bichonner – vous avez frappé à la bonne porte: Private Selection Hotels est le label de qualité pour l’hospitalité avec «la magie personnalisée» et le charme particulier des hôtels privés de première classe et de luxe. Soyez exigeant!

OFFRE EXCLUSIVE• 2 nuitées dans une chambre individuelle ou

double (occupation double)• copieux buffet de petit-déjeuner quotidien• soir de l‘arrivée: un dîner composé de 4–6 plats• accès libre au centre de bien-être (dans les

hôtels marqués avec P)• participation au programme d‘activité et

utilisation des vélos (dans les hôtels marqués avec P)

• utilisation libre des remontées mécaniques (selon les heures d‘ouverture, dans les hôtels marqués avec P)

• un bon d‘une valeur de CHF 50.– par personne, remboursable pendant votre séjour à l‘hôtel dans le spa, dans le bar ou au restaurant

PRIXPrix spécial TCS en chambre doublestandard: CHF 299.– pour 2 nuits par pers.supérieure / sud: CHF 359.– pour 2 nuits par pers.

Prix spécial TCS en chambre individuellestandard: CHF 344.– pour 2 nuitssupérieure / sud: CHF 404.– pour 2 nuits

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONSPrivate Selection HotelsTél.: 041 368 10 05E-mail: [email protected]à réserver en ligne avec le code promotionnel TOURING sur www.privateselection.ch

L‘offre est valable dans les 36 hôtels suivants pendant la période indiquée.

Grisons ValiditéHotel Alpina, Klosters 20.06. – 18.10.15 P PP

La Val Bergspa Hotel, Brigels 15.05. – 30.10.15 PP PP

Wellness Hotel Silvretta, Samnaun 03.05. – 07.06. & 10.07. – 11.10.15 PP P

Cresta Palace Hotel, Celerina 20.06. – 11.10.15 PP PP Hotel Saratz, Pontresina 05.06. - 11.07. & 16.08. – 17.10.15 PP PP

Hotel Schweizerhof, Lenzerheide 13.05. – 30.10.15 PP P

Hotel Adula, Flims-Waldhaus 22.05. – 30.10.15 PP P

Waldhotel National, Arosa 21.06. – 11.10.15 P P P Hotel Belvédère, Scuol 13.05. – 30.10.15 PP PP

Suisse CentraleSeehotel Wilerbad & Spa, Wilen 30.04. – 30.10.15 P P P

Seminar- und Wellnesshotel Stoos, Stoos 30.04. – 30.10.15 P P Suisse RomandeHotel La Barcarolle, Prangins 30.04. – 30.10.15 P

Hotel Cailler, Charmey 30.04. – 30.10.15 (sauf samedi) P ValaisHotel Royal, Riederalp 19.06. – 17.10.15 P

Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee 25.06. – 25.10.15 (sauf jours fériés) P P P

Oberland BernoisHotel Eden, Spiez 30.04. – 30.10.15 P P

Hotel Kirchbühl, Grindelwald 09.05. – 25.10.15 P Suisse OrientaleWellnesshotel Golf Panorama, Lipperswil 30.04. – 30.10.15 P P Bad Horn Hotel & Spa, Horn près de St.Gall 30.04. – 30.10.15 P P TessinEsplanade Hotel & Spa, Minusio-Locarno 30.05. – 30.10.15 (sauf jours fériés & festivals) P P

Boutique-Hotel La Rocca, Porto Ronco/Ascona 30.04. – 18.10.15Parco San Marco Lifestyle Beach Resort, Cima 30.04. – 30.10.15 P P Italie: Tyrol du Sud, Piémont, Toscane, LigurieLandhotel Sand, Kastellbell-Tschars 03.05. – 01.08. & 04.10. – 30.10.15 (sauf jours fériés) P P P

Rubner Hotel Rudolf, Bruneck-Reischach 14.05. – 30.10.15 P P P

Adler Dolomiti Spa & Sport Resort, St. Ulrich 14.05. – 28.06. & 06.09. – 04.12.15 P P P

Villa & Palazzo Aminta, Stresa 30.04. – 14.05. & 20.09. – 01.11.15 P P

Wine Resort Villa Dievole, Siena 30.04. – 29.10.15 Grand Hotel Diana Majestic, Diano Marina 30.04. – 03.07. & 01.09. – 30.10.15 Autriche: TyrolHotel Forster, Neustift im Stubaital 04.06. – 30.10.15 P P P P Allemagne: Forêt Noire / AllgäuWellnesshotel Alpenblick, Höchenschwand 30.04. – 24.09.15 (sauf jours fériés) P P

Wellnesshotel Auerhahn, Schluchsee 30.04. – 24.09.15 (sauf jours fériés) P P

Hubertus Alpin Lodge & Spa, Balderschwang 30.04. – 30.10.15 (sauf jours fériés) P P Espagne: MajorqueHotel Bonsol, Illetas / Palma de Mallorca 30.04. – 30.10.15 P France: Provence / BourgogneLe Clair de la Plume, Grignan 30.04. – 30.10.15Château Andre Ziltener, Chambolle-Musigny 30.04. – 30.10.15 P

Château de Courban, Courban 30.04. – 30.10.15 P

Eté, soleil et dolce vita L‘hospitalité avec la magie personnalisée dans les Private Selection Hotels

pro

gra

mm

e d

‘act

ivit

é

cen

tre

de

bie

n-ê

tre

vélo

s

rem

on

tées

méc

aniq

ues

Renseignements et réservations exclusivement auprès Private Selection Hotels: tél.: 041 368 10 05 [email protected] • www.privateselection.ch (code promotionnel pour des réservations en ligne: TOURING)

Page 19: Touring 4 / 2015 français

1990 1995 2000 2005 2010 2015 2020 2025 2030 2035

3000

2500

2000

1500

1000

500

0

tonnes/an

19société et mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

jeune conducteur a commis une doubleinfraction au code de la route justifiantun retrait de permis. Le Tribunal fédérala entre-temps confirmé cette mesure.Prendre un virage sur des pneus trèsusés n’est pas anodin, et cela n’est plusconsidéré comme une infraction légère.L’annulation du permis de conduire estdonc justifiée. Si le jeune homme sou-haite reprendre le volant ou le guidond’un véhicule, il devra non seulementattendre une année complète avant depouvoir repasser par toute la procédured’obtention du «bleu», mais devra aussise soumettre à un examen psycholo-gique d’aptitude à la conduite.

Jeunes conducteurs vite délestés de leur permis

Cela fait quelque temps que lesjeunes conducteurs obtiennentleur permis de conduire à l’essai.

S’ensuit une période probatoire de troisans. Si le jeune conducteur commetdeux infractions importantes au codede la route durant cette période, il peutdire adieu à la conduite de véhicules à moteur. Car son permis sera tout bon-nement annulé. A ce propos, une décision récente du Tribunal fédéralreflète bien la sévérité des autorités enla matière (1C_310/2014).

Le cas soumis aux juges de Lausanneconcernait un conducteur d’Inner-schwyz ayant été arrêté alors qu’il se

rendait dans une localité bernoise duplateau sous l’emprise de cannabis. Son permis lui a été retiré pendant troismois. Parallèlement, les autorités ontprolongé sa période probatoire d’uneannée. Mais, avant cette échéance, lejeune conducteur a chuté au guidon de son vélomoteur. On constata que leprofil de sa roue arrière était insuffisant(0,7 mm au lieu de 1,6 mm).

Par conséquent, le conducteur a étécondamné à payer une amende de 200francs pour avoir conduit un véhiculenon conforme aux normes de sécurité.En outre, son permis a été annulé du faitque, durant la période probatoire, le

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Afin de diminuer le taux de parti-cules fines (ou PM10) dans l’air, le canton de Genève a mis pour

la première fois en place une réductiontemporaire de vitesse de 100 à 80 km/hsur l’autoroute de contournement le 17mars dernier. «Cette mesure complète,en cas de pics de pollution, les actions demoyen et long terme entreprises parl’Etat de Genève dans le cadre de sonplan des mesures OPair 2013–2016», ex-plique Philippe Royer, directeur du Ser-vice cantonal de l’air, du bruit et desrayonnements non ionisants. «A Genève,des calculs effectués sur le cadastre desémissions font état d’une diminution des émissions du trafic motorisé de 10%pour les PM10 par le passage de 100 à 80 km/h», ajoute-t-il.

Le site de l’Office fédéral de l’envi-ronnement (OFEV) indique que le trafic routier n’est pas l’unique source de cesparticules fines. Celles-ci proviennentégalement du trafic ferroviaire, des ins-tallations de combustion et chauffages,des installations et processus industrielsou artisanaux ou de machines et autresengins. Côté voitures, ce sont l’usure despneus, le nombre accru de véhicules die-sel sur les routes et de kilomètres parcou-rus qui contribuent à l’augmentation dutaux de ce polluant dans l’air.

Une batterie de mesuresPour gérer ces pics de pollution liés auxpoussières fines, le canton de Genève

prévoit une batterie de mesures à mettreen œuvre de manière graduée. En ce quiconcerne les voitures, elles s’étendentde la réduction de vitesse recommandée,puis obligatoire jusqu’à la circulation alternée. En Suisse, la protection de l’airest inscrite dans la législation. «Dans lecadre de l’ordonnance fédérale sur laprotection de l’air (OPair), les cantonssont tenus de mettre en place un plan de mesures permanentes prenant encompte les spécificités locales», informeRichard Ballaman, chef de la section qua-lité de l’air à l’OFEV. Et d’ajouter: «Paral-lèlement à cela, il existe un concept intercantonal d’intervention qui prévoit

Evolution et projection desémissions de par-ticules émanantdes voitures detourisme, de 1990à 2035.

Sou

rce

OFE

V

Trop de particules fines dans l’air

Pollution atmosphérique | Souvent montré du doigt, le trafic routier n’est pasl’unique responsable du taux élevé de particules fines dans l’air. Point de situation.

des mesures spécifiques, à mettre enplace en cas de pic de pollution sur unebase temporaire.» Ce concept intercanto-nal prévoit des seuils d’information dès75 µg (microgrammes) de PM10 par m3

d’air en moyenne journalière, ainsi quedes seuils d’intervention à partir de 100µg/m3 en cas de persistance de ce tauxdurant plusieurs jours. «Les seuils d’in-tervention n’ont plus été atteints depuis2006. Cependant, les concentrations depoussières fines dans l’air restent un problème durable, les valeurs limitesd’immissions journalières et annuelles del’OPair étant régulièrement dépassées»,précise Richard Ballaman. ab

Réduire la vitesse,vraiment efficace?Une étude émanant de l’InstitutPaul Scherrer démontre que lescheminées sont la principale sourcede particules fines durant les smogshivernaux. La part attribuée au traficroutier s’élève au maximum à 30%.Par ailleurs, une étude du TCS ana-lysant les émissions de particulesdes voitures diesel de classe Euro 4et 5 à différentes vitesses démontreque la différence de ces émissionsentre 80 et 100 km/h est négligea-ble. L’efficacité de la mesure doitdonc être relativisée. ab

particules (gaz d’échappement et usure des pneus)

particules usures des pneus/tourbillons de poussières

particules gaz d’échappement

Page 20: Touring 4 / 2015 français

21société et mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

Peter HodelPrésident de lacommune deSchönenwerd.

Le chiffre «43» s’affiche sur l’un desradars mobiles installés dans cettezone 30. La vitesse est clairement

dépassée par l’automobiliste qui conti-nue son chemin. Quelques minutes plustôt, Daniel Jetzer arrivait sur les lieux, àla vitesse adéquate, à bord de son véhi-cule vert. Cet employé de la commune deSchönenwerd (SO) s’attelle aujourd’hui àdéplacer les deux radars mobiles louéspour une semaine auprès du TCS. C’estaprès avoir ouvert trois cadenas sécuri-sant l’engin contre le vol, soulevé lecontrepoids et libéré le panneau d’affi-chage sur lequel figure le message «At-tention enfants» que notre homme peutdéplacer cet appareil de prévention facileà manier. Quelque 200 m plus loin, il ré-installe le tout dans une légère pente etrenouvelle ensuite cette opération avecle second inforadar; les mesures peuventenfin reprendre!

Sensibiliser les automobilistesCe radar mobile remplit deux fonctionsprincipales: il enregistre les vitesses depassage des véhicules et les affiche surson écran. Il permet ainsi de sensibiliserles conducteurs à leur vitesse ainsi qu’àla route empruntée. Ce faisant, il fournitégalement des données de vitesse pré-cises utiles pour les communes. Commebon nombre d’entre elles – chaque an-

l’utilisation est limitée dans le temps,jusqu’à trois fois par semaine.

Une analyse détailléeAu terme de la période de mesures, placeà l’analyse. Le TCS fournira un rapportdétaillé accompagné de tableaux et gra-phiques à Schönenwerd ainsi qu’aux au-tres communes. Une véritable plus-valuepour ces localités. Une étude du TCS ana-lysant l’ensemble des données récoltéesen 2012 démontre que la vitesse maxi-male autorisée est nettement mieux res-pectée sur les routes limitées à 50 km/hque dans les zones 30. En effet, la vitesseindicateur – celle qui n’est pas dépasséepar 85% des automobilistes – était de48,7 km/h sur les routes limitées à 50km/h. En revanche, cette vitesse indica-teur dépassait largement la vitesse maxi-male autorisée dans les zones 30 et attei-gnait même 34,1 km/h. Un signe que lesinforadars ont encore de l’avenir devanteux. Les communes intéressées peuventd’ailleurs effectuer leur réservation partéléphone au 0588272390. ab

«Notre priorité estd’améliorer la sécurité»

Avez-vous déjà loué un radar mobileauprès du TCS?Peter Hodel: Nous avions déjà placé untel appareil à l’automne 2014 dans unezone 30. Cela a été très utile pour lesautomobilistes, ces radars font vraimentune différence au niveau de la sécurité.

Quelles sont justement vos prioritésen matière de sécurité routière? Notre priorité est d’améliorer la sécuritépour les différents usagers et, plus par-ticulièrement, pour les écoliers. Cette

zone 30 dans laquelle se situe uneécole est également fréquentée par des piétons et cyclistes. Sans que laroute ne devienne une place de jeux, il est primordial que petits et grands s’y sentent en sécurité.

Quels objectifs poursuivez-vous avecl’installation de ces inforadars?Nous souhaitons obtenir une analyseprécise de la vitesse dans la zone d’ob-servation afin d’y planifier des travauxd’aménagement. Il est en effet priori-taire de modérer le trafic pendulaire auxheures de pointe. Parallèlement à cesprojets, nous souhaitons égalementsensibiliser les automobilistes qui em-pruntent cette route sans pour autantdevoir les sanctionner.

Selon vous, la prévention est-elle plusefficace que la sanction?Le but principal de notre communen’est pas de punir les automobilistes.Nous misons plutôt sur la responsabilitédes différents usagers de la route. Ce-pendant, la police effectue ponctuelle-ment des contrôles de vitesse et doitparfois sévir. C’est un mal nécessaire,mais ce n’est pas notre priorité.

Les inforadars sont-ils bien acceptéspar la population de votre commune? Personne ne s’est plaint, c’était mêmeun souhait de la population. Et si au-cune remarque n’est faite, la mesureentreprise doit être valable. De monpoint de vue, il n’y a aucune raison decritiquer une telle pratique. ab

Daniel Jetzer installe un radarpédagogiquedans une zone 30 proche d’uneécole.

ph

oto

s E

man

ue

l Fre

ud

ige

r

Un radar qui nousaide à ralentir

Installations mobiles | L’inforadar, une mesure de sécurité routière préventive toujours aussi appréciée des communes. Reportage et interview à Schönenwerd.

ÉCLAIRAGE

née, entre 300 et 400 communes suisseslouent des radars mobiles auprès du TCS– Schönenwerd a opté pour cette solutionde sécurité routière basée sur la préven-tion. Les objectifs poursuivis sont divers:il s’agit de planifier un aménagementroutier, de prévoir des contrôles policiersou encore d’informer la population.Cette mesure est d’ailleurs très bien ac-ceptée par les automobilistes et peutmême s’avérer être ludique; certains mo-dèles affichent un smiley qui sourit ouqui fait la moue selon le respect de la li-mitation de vitesse. Afin de disposer demesures pour plusieurs emplacements,il est conseillé de déplacer le radar, dont

<wm>10CE3KrQ6AMAxF4Sfqcm_pSsckmSMIgp8haN5f8aMQx5x8y1Jzwtfc1r1tlYAVCVDz86Mkh9dQTbCxwhQK5onUkUM85O8FGSxgf43ARNFJURfz7iXSdZw3Y_0RkHIAAAA=</wm>

Vous tomberez vite sous le charme de l’Asie et de l’Orient. Durant votre voyage, vous découvrirez des culturescaptivantes, des habitants accueillants et des paysages grandioses. Un monde où se côtoient traditionsancestrales et modernité spectaculaire. Votre croisière débute dans la superbe métropole de Singapour etvous emmène en Malaisie, puis à Phuket et au merveilleux Sri Lanka. Vous longez ensuite les côtes indiennespour rejoindre les belles plages de Goa et la mégapole de Bombay. Ensuite, Dubaï est au rendez-vous,avant de traverser le canal de Suez pour atteindre la Méditerranée. Appréciez un climat agréable et surtoutréjouissez-vous de vivre un voyage exceptionnel riche en impressions inoubliables!

32 jours, pensioncomplète à bord, dès Fr.

Cabine intérieure Classic,occupée par 2 personnes

C isière de l’Asie vers l’Italie

Voici tout ce qui est inclus dans ce prix action exceptionnel!+ Vol de ligne Genève-Zurich, puis vol non-stop SWISS Zurich-Singapour + Taxes d’aéroport et supplément carburant(Fr. 261.40 au 10.4.15) + Transferts à Singapour + Croisière selon programme + 30 nuits dans la cabine de la catégorie choisie +Pension complète à bord + Boissons de table durant les repas + Participation libre aux activités à bord + 5 excursions + Taxesportuaires + Trajet en car spécial Savone–Suisse (valeur de Fr. 120.-) + Assistance optimale de notre propre guide suisse.

Votre programme de Singapour à Savone, du 20.11 au 21.12.2015

5 excursions exclusivesincluses dans le prix!

+Boissons de tableincluses aux repas!

+

PLUS d’avantages

Chèques REKAacceptés à 100%!

+

Paquebot de luxe ultramoderne, construit en2009 + 12 ponts passagers + Ambiance sym-pathique et design élégant + 1130 cabinestrès confortables et aménagées avec goût +4 restaurants et 11 bars + Excellente cuisineet service attentionné + Choix varié d’activi-tés récréatives et sportives + 3 piscines (dontune avec toit rétractable) + 4 jacuzzis + Centrede bien-être et spa + Centre de remise enforme + Parcours de jogging + Simulateurde golf et putting green + Casino, cinéma4D et théâtre + Atmosphère soignée, maissans contrainte vestimentaire.

Le Costa Luminosa

!

Nos prix action exceptionnelsPrix par personne en CHF

Costa Luminosa 32 jours dép. Suisse

Catégorie de cabines occ. par 2 pers.Intérieure, Classic 3995.-Intérieure, Premium 4195.-Extérieure, Classic* 4395.-Extérieure, Premium 5295.-Balcon, Classic 5995.-Balcon, Premium 6295.-

* Cabine avec vue limitée

Découvrez la magie de l’Asie et l’Orient fascinant

Croisière de lMagnifique tronçon du

légendaire tour du monde!

VIC1

l Asie vers l ItalieAsiePrix action

sensationnel!

Croisière de l’Asie vers l’Italie3995.-

8 et 9.12.15: détente en mer.10.12.15: Salalah (Oman). Cette ville jardinest la deuxième plus grande ville du sultanatd’Oman. On trouve dans la région de magni-fiques palmeraies, des oasis merveilleuses etdes curiosités d’un passé glorieux.11 au 14.12.15: quatre jours relax en mer.15.12.15: Sharm el-Sheikh (Egypte). Visitez lastation touristique la plus connue de l’Egypte,située au bord de la mer Rouge.16.12.15: détente en mer.17.12.15: Alexandrie/Port Saïd (Egypte). Nousvous recommandons vivement une excursionaux célèbres pyramides de Gizeh.18 et 19.12.15: traversée de la Méditerranée.20.12.15: Rome/Civitavecchia (Italie). Profitezde votre escale pour visiter le Colisée, le Vati-can avec la basilique Saint-Pierre et la chapelleSixtine au plafond peint par Michel-Ange.21.12.15: Savone – Suisse. Débarquementaprès le petit-déjeuner. Retour en car spécialen Suisse et arrivée au lieu choisi le soir.

Des formalités aisées: les citoyens suisses ontbesoin d’un passeport valable au moins 6 moisau-delà du retour du voyage, ainsi que d’unvisa pour l’Inde (Fr. 130.-) et l’Egypte (Fr. 40.-)que nous nous chargerons d’obtenir pour vous.

Avec notre propre

guide suisse!

Colombo

Singapour

PhuketCochinGoa

MumbaiSalalahDubaï

Sharm eikhAlexandrie

SavoneRome

LLaanngkawiiMalakka

m el-Sheikh

Itinéraireexclusif!

0848-149 149www.gazette-vacances.chReisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 8902 UUrdorf

08Réservez

sans tarder!

Non compris/en option: • Les autres bois-sons à bord • Les excursions facultatives • Leservice obligatoire (env. 8 euros par pers./nuitpayables à bord) • Les frais de visa • L’assu-rance frais d’annulation/assistance • Frais deréservation: Fr. 30.- par personne.

Choisissez votre lieu de retour: Genève, Nyon,Lausanne, Martigny, Bâle, Berne, Kallnach,Zurich,,, AAAffffoltern a.A., Lucerne, Schattdorf,Bellinzone, Coldrerio.

20.11.15: Suisse – Singapour. Vol d’apport deGenève à Zurich l’après-midi, puis le soir, volnon-stop de Zurich à Singapour avec SWISS.21.11.15: Singapour. Arrivée à Singapour en find’après-midi. Transfert au port, embarque-ment et installation dans votre cabine.22.11.15: Singapour. Découvrez les contrastesétonnants entre le centre-ville moderne deSingapour aux immenses centres d’achatconstruits comme des palais de verre et lesvieux quartiers chinois. Le Costa Luminosalargue les amarres à 17h00.23.11.15: Malakka (Malaisie). Baladez-vousdans la vieille ville aux bâtiments historiqueset visitez des musées qui racontent le passécolonial de la péninsule malaise.24.11.15: Langkawi (Malaisie). Les paysagesde Langkawi sont de toute beauté: plages desable blanc ourlées de palmiers, rizières d’unvert lumineux, mer cristalline et animaux exo-tiques. Bref, un vrai paradis tropical.25.11.15: Phuket (Thaïlande). Avec ses pay-sages incomparables, sa végétation luxu-riante et ses plages de sable clair et fin, la«perle de la mer d’Andaman» est l’une desplus belles destinations de la Thaïlande.26 et 27.11.15: ddeux journées en mer.

28.11.15: Colombo (Sri Lanka). Rares sont lespays qui, comme le Sri Lanka, offrent tant dediversité et de curiosités sur une superficieaussi restreinte. En effet, cette île abrite destemples mystiques, des plantations de théimmenses et de superbes rizières en terrasses.29 et 30.11.15: Cochin (Inde). Cette ville char-mante est composée de nombreuses îles etpossède une histoire mouvementée. Les filetsdes pêcheurs chinois au coucher du soleilsont une grande attraction et constituent desuperbes motifs photographiques.1.12.15: Goa (Inde). Goa, paradis balnéairede l’Inde, possède des plages de sablequi s’étirent sur des kilomètres, ainsi quede magnifiques jardins de palmiers et desrizières d’un vert lumineux.2 et 3.12.15: Mumbai ou Bombay (Inde).Cette mégapole est le centre économique etfinancier de l’Inde. C’est là aussi qu’est baséel’industrie du cinéma indienne «Bollywood».4 et 5.12.15: détente en mer.6 et 7.12.15: Dubaï (Emirats arabes unis).Avec ses gratte-ciel démesurés, ses immensescentres commerciaux, ses îles artificielles,Dubaï est la ville des superlatifs. C’est aussi icique ll’’on trouve lla tour lla pllus hhauuttee ddduu mmoonddde.

Page 21: Touring 4 / 2015 français

21société et mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

Peter HodelPrésident de lacommune deSchönenwerd.

Le chiffre «43» s’affiche sur l’un desradars mobiles installés dans cettezone 30. La vitesse est clairement

dépassée par l’automobiliste qui conti-nue son chemin. Quelques minutes plustôt, Daniel Jetzer arrivait sur les lieux, àla vitesse adéquate, à bord de son véhi-cule vert. Cet employé de la commune deSchönenwerd (SO) s’attelle aujourd’hui àdéplacer les deux radars mobiles louéspour une semaine auprès du TCS. C’estaprès avoir ouvert trois cadenas sécuri-sant l’engin contre le vol, soulevé lecontrepoids et libéré le panneau d’affi-chage sur lequel figure le message «At-tention enfants» que notre homme peutdéplacer cet appareil de prévention facileà manier. Quelque 200 m plus loin, il ré-installe le tout dans une légère pente etrenouvelle ensuite cette opération avecle second inforadar; les mesures peuventenfin reprendre!

Sensibiliser les automobilistesCe radar mobile remplit deux fonctionsprincipales: il enregistre les vitesses depassage des véhicules et les affiche surson écran. Il permet ainsi de sensibiliserles conducteurs à leur vitesse ainsi qu’àla route empruntée. Ce faisant, il fournitégalement des données de vitesse pré-cises utiles pour les communes. Commebon nombre d’entre elles – chaque an-

l’utilisation est limitée dans le temps,jusqu’à trois fois par semaine.

Une analyse détailléeAu terme de la période de mesures, placeà l’analyse. Le TCS fournira un rapportdétaillé accompagné de tableaux et gra-phiques à Schönenwerd ainsi qu’aux au-tres communes. Une véritable plus-valuepour ces localités. Une étude du TCS ana-lysant l’ensemble des données récoltéesen 2012 démontre que la vitesse maxi-male autorisée est nettement mieux res-pectée sur les routes limitées à 50 km/hque dans les zones 30. En effet, la vitesseindicateur – celle qui n’est pas dépasséepar 85% des automobilistes – était de48,7 km/h sur les routes limitées à 50km/h. En revanche, cette vitesse indica-teur dépassait largement la vitesse maxi-male autorisée dans les zones 30 et attei-gnait même 34,1 km/h. Un signe que lesinforadars ont encore de l’avenir devanteux. Les communes intéressées peuventd’ailleurs effectuer leur réservation partéléphone au 0588272390. ab

«Notre priorité estd’améliorer la sécurité»

Avez-vous déjà loué un radar mobileauprès du TCS?Peter Hodel: Nous avions déjà placé untel appareil à l’automne 2014 dans unezone 30. Cela a été très utile pour lesautomobilistes, ces radars font vraimentune différence au niveau de la sécurité.

Quelles sont justement vos prioritésen matière de sécurité routière? Notre priorité est d’améliorer la sécuritépour les différents usagers et, plus par-ticulièrement, pour les écoliers. Cette

zone 30 dans laquelle se situe uneécole est également fréquentée par des piétons et cyclistes. Sans que laroute ne devienne une place de jeux, il est primordial que petits et grands s’y sentent en sécurité.

Quels objectifs poursuivez-vous avecl’installation de ces inforadars?Nous souhaitons obtenir une analyseprécise de la vitesse dans la zone d’ob-servation afin d’y planifier des travauxd’aménagement. Il est en effet priori-taire de modérer le trafic pendulaire auxheures de pointe. Parallèlement à cesprojets, nous souhaitons égalementsensibiliser les automobilistes qui em-pruntent cette route sans pour autantdevoir les sanctionner.

Selon vous, la prévention est-elle plusefficace que la sanction?Le but principal de notre communen’est pas de punir les automobilistes.Nous misons plutôt sur la responsabilitédes différents usagers de la route. Ce-pendant, la police effectue ponctuelle-ment des contrôles de vitesse et doitparfois sévir. C’est un mal nécessaire,mais ce n’est pas notre priorité.

Les inforadars sont-ils bien acceptéspar la population de votre commune? Personne ne s’est plaint, c’était mêmeun souhait de la population. Et si au-cune remarque n’est faite, la mesureentreprise doit être valable. De monpoint de vue, il n’y a aucune raison decritiquer une telle pratique. ab

Daniel Jetzer installe un radarpédagogiquedans une zone 30 proche d’uneécole.

ph

oto

s E

man

ue

l Fre

ud

ige

r

Un radar qui nousaide à ralentir

Installations mobiles | L’inforadar, une mesure de sécurité routière préventive toujours aussi appréciée des communes. Reportage et interview à Schönenwerd.

ÉCLAIRAGE

née, entre 300 et 400 communes suisseslouent des radars mobiles auprès du TCS– Schönenwerd a opté pour cette solutionde sécurité routière basée sur la préven-tion. Les objectifs poursuivis sont divers:il s’agit de planifier un aménagementroutier, de prévoir des contrôles policiersou encore d’informer la population.Cette mesure est d’ailleurs très bien ac-ceptée par les automobilistes et peutmême s’avérer être ludique; certains mo-dèles affichent un smiley qui sourit ouqui fait la moue selon le respect de la li-mitation de vitesse. Afin de disposer demesures pour plusieurs emplacements,il est conseillé de déplacer le radar, dont

Page 22: Touring 4 / 2015 français

23société et mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

une anecdote savoureuse à nous raconter…La plus belle m’est arrivée en 1987. Propriétaire d’une Mercedes flambantneuve, mon meilleur ami souhaitant tes-ter notre nouvelle installation est venume rendre visite. J’ai lancé: «Je m’occupede ta voiture». Installé au volant, j’aialors baissé la vitre du côté passager afinde lui expliquer où il devait me retrou-ver… et j’ai ensuite pénétré dans le tun-nel de lavage en oubliant de la remonter.Il ne m’a plus jamais confié sa voiture.

Puis-je nettoyer ma voiture à la mainaussi efficacement que vos machines?Non! A la main, il est impossible d’élimi-ner parfaitement les salissures et le selaccrochés au châssis. Par ailleurs, la sor-tie de l’hiver est le moment idéal pourconfier sa voiture à une installation de la-vage automatique. De plus, aujourd’hui,les machines polissent les carrosseriesmieux que vous ne le feriez en nettoyantvotre véhicule à la main.

D’après vous, qui des hommes ou des femmes sont les meilleurs pour ripoliner leur véhicule?

Je remarque que les femmes sont pluspersévérantes et utilisent souvent demeilleurs produits. Certains hommesemmènent leur compagne à la station de lavage, mais ne leur confient pas lavoiture.

La relation homme-voiture est quelquefois étrange…Imaginez-vous au terme d’une journéede travail harassante. Vous entrez dansvotre voiture, allumez une cigarette,mettez votre musique préférée et vouspouvez enfin déconnecter en roulant. La voiture, c’est la liberté. Femme et en-fants, peut-être même encore du boulot,vous attendent à la maison. Votre véhi-cule, c’est le refuge idéal.

Comment réagissez-vous lorsque desoiseaux souillent ce refuge?La fiente d’oiseau est acide et corrosive,avec le temps elle endommage la carros-serie. J’ai des chiffons et de l’eau dans mavoiture afin de pouvoir nettoyer rapide-ment les déjections des volatiles. Si né-cessaire, je file en droite ligne à la stationde lavage automatique.

Propos recueillis par Reto Hunziker

Publicité

touring | société et mobiliténo 4 | 30 avril 2015

22

Vous rappelez-vous de la premièrevoiture que vous avez lavée?Beat Meyerstein: Naturellement. C’étaitla Studebaker Golden Hawk de mon père.Je vivais des instants exceptionnelslorsqu’il m’autorisait à la nettoyer.

Est-ce vraiment si amusant de bichonner une voiture?Lustrer une carrosserie, c’est magique!Une voiture d’une propreté impeccablec’est comme une femme parfaitementmaquillée. Beaucoup d’automobilistescomparent même la beauté des jantesscintillantes à celle des jambes épiléesd’une dame en talons-hauts.

Et que pensez-vous des aspirateurs,c’est moins excitant?Ils peuvent l’être. La propreté est sexy!Lorsque j’ouvre la portière d’une voitureet que le sol est jonché de miettes, jetrouve ça moche. Les conducteurs qui lavent leurs véhicules devraient aussis’occuper de l’habitacle.

Vous parlez des hommes, mais quedire des femmes?Je suis toujours étonné du nombre defemmes en jupe et talons-hauts qui la-vent leurs voitures et passent l’aspira-teur. J’aimerais leur faire apprécier lestunnels de lavage, c’est pourquoi nousprévoyons de construire des zones pro-tégées où les enfants pourront jouer sanssurveillance. Papa ou maman pourrontainsi prendre soin de leur voiture entoute décontraction.

Le lavage d’une voiture n’a pourtantrien d’un événement particulier…Mais si. Lorsque je demande aux clientspourquoi ils n’utilisent pas le tunnel delavage, ils disent souvent ne pas vouloirentrer dans ce «trou sombre». Certainssouffrent aussi de claustrophobie. Chez

nous, les conducteurs sortent de leur véhicule et ils peuvent assister au lavageen dégustant un café.

Etes-vous plutôt tunnel de lavage ounettoyage manuel?Avant, je lavais toujours ma voiture à lamain pensant que le travail était mieuxfait et que si je confiais le boulot àquelqu’un d’autre, je perdais le contrôle.Certains de nos clients ne laissent per-sonne prendre soin de leur voiture. Aujourd’hui, j’aime aussi me faire choyeret j’utilise les centres de lavage avec service.

Quelle est la musique idéale pour accompagner le nettoyage de sa voiture?Entre le rock et la musique folklorique,chacun ses goûts. Sur les places de la-vages self-service, nous avons parfoisdes problèmes avec les clients qui écou-tent la musique si fort que tout le monde

en profite. Personnellement, j’écoute, en nettoyant, les mélodies entraînantesde Tiziano Ferro. Au volant, je préfèreplutôt les concertos pour piano de Rach-maninov.

Quelle est la plus grosse erreur à éviter lors du lavage d’une voiture?Tenter d’enlever la poussière sans eau.Dans les boxes, nous proposons unebrosse de lavage dans laquelle coulent del’eau et du produit moussant. Mais cer-tains «spécialistes» croient faire des éco-nomies en nettoyant la carrosserie avecla brosse sèche. Bonjour les rayures!

Quelles voitures sont les plus difficilesà nettoyer?Dans les tunnels de lavage, les pare-briseverticaux du Hummer ou de la Mercedesclasse G posent des problèmes auxbrosses. A l’image des pare-buffles oudes roues de secours accrochées à l’exté-rieur, ils sont sources de confusion pourle système. En fait, plus une carrosserieest fluide, plus le lavage sera simple etimpeccable. Avec sa ligne élancée, laTesla est un bel exemple.

Complétez cette phrase: celui qui nelave pas sa voiture est un…… goret. Lorsque quelqu’un roule en permanence avec une voiture sale, jem’interroge sur son hygiène corporelle.A mon sens, l’auto est le miroir de sonpropriétaire. Même parfaitement soigné,un homme qui roule dans une voituresale, ça ne fait pas la paire.

A quelle fréquence devrait-on laverson véhicule?C’est une question de bon sens. Il n’estpas nécessaire de le faire chaque jour, nideux fois par jour comme quelques-unsde nos clients. Certains viennent quandleur voiture est sale ou quand ils en ont le temps, d’autres soignent leur véhiculechéri tous les dimanches.

Fort de vos 35 ans d’expérience dansle domaine, vous avez certainement

Accro du ripolinage | Son dada, c’est la propretédes voitures. Fondateur de la société de lavage«Stützliwösch» et icône alémanique du secteur,Beat Meyerstein trouve les aspirateurs «sexy».

Né en 1948, BeatMeyerstein a faitses études à l’Uni-versité de St-Gall.En 1979, il s’offraitune station-ser-vice, puis il ouvraitle premier centre«Stützliwösch» àWohlen (AG). En-fin, en 1987, venaitle tour du premiertunnel de lavage«Autop» avec service. Il a faitconstruire l’instal-lation de lavage la plus luxueused’Europe à Zürich-Tiefenbrunnen enrépondant à sespropres critère.Aujourd’hui, sesfilles dirigent l’entreprise.

«Les femmes sont pluspersévérantes pournettoyer leur voiture»

«Lustrer unecarrosserie,c’est magique!»

«Plus la carrosserie est fluide,plus le résultat du lavage automatique sera impeccable»

Rap

hae

l Hü

ne

rfau

th

Page 23: Touring 4 / 2015 français

23société et mobilité | touringno 4 | 30 avril 2015

une anecdote savoureuse à nous raconter…La plus belle m’est arrivée en 1987. Propriétaire d’une Mercedes flambantneuve, mon meilleur ami souhaitant tes-ter notre nouvelle installation est venume rendre visite. J’ai lancé: «Je m’occupede ta voiture». Installé au volant, j’aialors baissé la vitre du côté passager afinde lui expliquer où il devait me retrou-ver… et j’ai ensuite pénétré dans le tun-nel de lavage en oubliant de la remonter.Il ne m’a plus jamais confié sa voiture.

Puis-je nettoyer ma voiture à la mainaussi efficacement que vos machines?Non! A la main, il est impossible d’élimi-ner parfaitement les salissures et le selaccrochés au châssis. Par ailleurs, la sor-tie de l’hiver est le moment idéal pourconfier sa voiture à une installation de la-vage automatique. De plus, aujourd’hui,les machines polissent les carrosseriesmieux que vous ne le feriez en nettoyantvotre véhicule à la main.

D’après vous, qui des hommes ou des femmes sont les meilleurs pour ripoliner leur véhicule?

Je remarque que les femmes sont pluspersévérantes et utilisent souvent demeilleurs produits. Certains hommesemmènent leur compagne à la station de lavage, mais ne leur confient pas lavoiture.

La relation homme-voiture est quelquefois étrange…Imaginez-vous au terme d’une journéede travail harassante. Vous entrez dansvotre voiture, allumez une cigarette,mettez votre musique préférée et vouspouvez enfin déconnecter en roulant. La voiture, c’est la liberté. Femme et en-fants, peut-être même encore du boulot,vous attendent à la maison. Votre véhi-cule, c’est le refuge idéal.

Comment réagissez-vous lorsque desoiseaux souillent ce refuge?La fiente d’oiseau est acide et corrosive,avec le temps elle endommage la carros-serie. J’ai des chiffons et de l’eau dans mavoiture afin de pouvoir nettoyer rapide-ment les déjections des volatiles. Si né-cessaire, je file en droite ligne à la stationde lavage automatique.

Propos recueillis par Reto Hunziker

Publicité

<wm>10CFXKqw7DMBBE0S9aa8b78DqGUVgUEIWbVMX9f9Q2LOCSq7Pvwwvu1u24tnMQNBNtSv397CUQw-BF3QaMrYK-MLTXyMiHFzjYwfk3AhO2yRBNqTqzefm83l_F6qFpcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzY0NgAAd9SVNA8AAAA=</wm>

LAISSEZ LA TONDRE ELAISSEZ-VOUS VIVRE!Avec les tondeuses robots maintes fois primées de GARDENA.

WWW.GARDENA.CHWWW.GARDENA.CH

Page 24: Touring 4 / 2015 français

touringevent

Unique: découverte des montagnes entourant le Cervin

Les massifs montagneux de la région de Zermatt offrent un décor fascinant. Votre regard sera at-tiré par la vue sur 38 des plus majesteux sommets de 4000 mètres et sur le très fameux Mont Cervin. Un univers à découvrir pour tous vos sens grâce à des randonnées, de l’escalade et de l’alpinisme ou des circuits en VTT.

Profitez de l’hospitalité traditionnelle dans une ambiance élégante et rustique Alpenchic. L’Hotel Alpenhof, de tradition familiale, est situé au cœur du village de Zermatt dans un endroit ensoleillé et tranquille à proximité de la station du funiculaire de Sunnegga/Rothorn et de la station de train menant vers le Gornergrat.

Les chambres spacieuces, dont certaines avec des salles de bains ouvertes, sont de tout confort pour un séjour agréable.

Laissez votre esprit s’évader dans notre SPA Alpen-hof avec sa piscine intérieure, son jacuzzi extérieur et son sauna installé dans une cabine en rondins de bois. Bains de vapeurs et salles de repos, mas-sages aromatiques, bains à remous ou traitements cosmétiques vous y attendent aussi pour complé-ter votre moment de détente.

Notre équipe de cuisine crée chaque jour une sélection de menus de 6 plats, fraîchement prépa-rés pour votre plaisir et vous présente un buffet

de fromages unique par le grand choix qui y est proposé.

Avant ou après le dîner, notre piano-bar est l’endroit idéal pour se retrouver pour un cocktail près de la cheminée ouverte. Les amateurs pour-ront aussi profiter des meilleurs cigares dans le cadre élégant du Cigar Lounge.

Découvrez la Tradition Julen, dont font partie notamment le renommé Schäferstube ou bien encore le restaurant de montagne Stafelalp, situé directement sous le versant nord du Mont Cervin. Nos hôtes pourront y profiter d’avantages particuliers comme par exemple du programme Dine Around ou «Bien-être à la Ronde». Chaque mercredi pendant la haute saison, Paul-Marc Julen vous emmène en randonnée jusqu’au troupeau de moutons Nez-noir dans les alpages de Stafelalp.

OFFRE EXCLUSIVE• 2 nuits en chambre double• petit-déjeuner du buffet copieux• 1× «Dîner et Vins»: dîner de 6 plats, un voyage

culinaire à travers la cuisine et les vins du Valais• 1× «Dine Around»: dîner de 6 plats, menu

traditionnel à base d’agneau ou soirée fondue/raclette (boissons non comprises)

• accès gratuit au SPA Alpenhof à l’Hotel Alpen-hof et au SPA Julen au Romantik Hotel Julen

• transfert par navette entre l’hôtel et la gare ou la station de taxi de Zermatt

VALIDITÉ ET PRIXLes prix s‘entendent par personne pour 2 nuits.21 mai jusqu‘au 9 juillet 2015:CHF 300.– (au lieu de 370.–) en chambre doubleCHF 360.– (au lieu de 430.–) en chambre double en occupation individuelle

10 juillet jusqu‘au 15 août 2015: CHF 340.– (au lieu de 440.–) en chambre doubleCHF 420.– (au lieu de 510.–) en chambre double en occupation individuelle

Supplément pour le weekend: CHF 20.– par per-sonne pour la nuit du vendredi au samedi ou/et pour la nuit du samedi au dimanche

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONSExclusivement auprès Private Selection Hotels: tél.: 041 368 10 05 ou [email protected] ou en ligne sur www.privateselection.ch,entrez le code promotionnel TOURING pourarriver directement sur cette offre spéciale.

Une cordiale bienvenue à l‘Hotel Alpenhof à Zermatt

Renseignements et réservations exclusivement auprès Private Selection Hotels: tél.: 041 368 10 05 [email protected] • www.privateselection.ch (code promotionnel pour des réservations en ligne: TOURING)

Page 25: Touring 4 / 2015 français

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S-y9Z5lJ04Np7KoYBoPqYr3_2jd2MCVLjhzVih-PfbjtT-LgKdkBJwVObShVZopvBccZmBsDBvsveHPCwIc4PoagQts3WMpzNVJfZ_XB_aFNDRyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwMQQAH5oQgA8AAAA=</wm>

Descendre aisé-ment de la voitureTout le monde le sait: descendre de la voiture n’est souvent possible qu’au prix depénibles contorsions. Désormais, c’en est fini! Grâce au nouveau coussin rotatif, lamontée et la descente du véhicule sont dorénavant un jeu d’enfant!

Le nouveau coussin rotatif rend la montée et la descenteextrêmement faciles. Le coussin, rotatif à 360°, facilite

ainsi le mouvement de rotation à effectuer. Cela permetde ménager le dos, les genoux et les articulations deshanches. Les personnes à mobilité réduite notammentsauront apprécier l’utilité de ce coussin rotatif. La mousseviscoélastique garantit en outre un confort d’assise opti-mal, particulièrement appréciable lors d’un long trajet envoiture. Dès aujourd’hui, commandez votre exemplairepersonnel, et bénéficiez dès maintenant d’un confort deconduite unique.

Aucun montage! Se pose simplementsur le siège.

Il est enfin possible de monter dans lavoiture sans effort!

Descente du véhicule incroyablement aisée –grâce à la rotation intelligente à 360°!

Coussin rotatif à 360°

Rembourrage agréable

Absorption des vibrations

1

2

3

4

5

6

Aperçu des avantagesMousse respirante

Housse veloutée

Également utilisable sur une chaise

OUI, je souhaite conduire de façon plus sûre et plus confortable, etcommande contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90):

BON DE COMMANDE

o Madame o Monsieur

Nom:

Prénom:

Adresse / N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

313-16

Quantité Désignation de l’article N° d‘Art. Prix en CHF Total (Quantité x Prix)

ATTENTION: NUQUE = POINT FAIBLE Offrez un appui et une protection à votre nuque!Grâce à ce coussin de nuque en forme d’os, vostrajets en voiture seront dès à présent plus sûrs etplus détendus. Grâce à sa forme d’os intelligente, cecoussin s’installe parfaitement dans chaque voiture,entre le dossier et l’appui-tête réglable. Votre nuqueest ainsi correctement soutenue de façon ergono-mique, ce qui améliore également votre assise, touten évitant de fatiguer les muscles de la nuque. Il fautsavoir qu’en cas d’accident, les traumatismes cervi-caux («coup du lapin») ne sont pas rares; ils résultentdes mouvements brusques entre la tête et le tronc. Le coussin de nuque réduitce risque, grâce à un meilleur soutien de la nuque. Equipé d‘une attache defixation élastique, ce coussin se fixe en un tour de main à n’importe quel siègede voiture. En mousse spéciale avec housse veloutée.

S’insère parfaitemententre le siège et

l’appui-tête

Facile à installer grâce àl’attache de fixation

BON DE COMMANDE

Réduit le risque de

traumatisme des vertèbres

cervicales («coup du lapin»)

Aperçu du coussin pour nuque en forme d’os:4 Comble l’espace vide dangereux entre

l’appui-tête et le siège de voiture4 Réduit le risque de «coup du lapin»4 Détend significativement la nuque4 Assure une meilleure assise, appropriée pour le dos4 Se monte facilement grâce à son attache élastique4 S’utilise également au bureau, en train ou en avion

é l d

Kit de 2 coussins

Pour le conducteuret le passager

!Dimensions: 30 x 22 x 8 cm

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25,par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

Coussin rotatif, bleu foncé 1249 49.00

Coussin de nuque en forme d’os, 1 paire 1243 49.80

pu

blic

ité

Page 26: Touring 4 / 2015 français

27touring

HABITACLE 11112

Magnifique finition intérieure, avec desmatériaux de qualité et une touche destyle rétro. L’habitabilité est généreusepour quatre personnes. Compartimentà bagages hyper spacieux, modulablejusqu’à 1740 litres. L’instrument debord numérique est très réussi et peutêtre personnalisé.

CONFORT 11112

Par son haut niveau de confort et lesilence régnant à bord, la Passat Variant est une grande routière qui se hisse dans le segment premium.

ÉQUIPEMENT 11113

On n’en demande pas davantage. Seul hic, il faut piocher dans la liste des options, et ce n’est pas donné.

PERFORMANCES 11112

Avec son énorme couple de 500 Nm etsa puissance de 240 ch, le diesel pro-cure un bel allant. Le tout relayé avecrapidité et précision par la boîte DSG à7 vitesses. Le mode roue libre permetd’économiser du carburant en circula-tion urbaine. Seul le poids de la voiturepénalise quelque peu le plaisir deconduite et la consommation.

COMPORTEMENT 11112

Associé à une direction directe et as-servie à la vitesse, le châssis adaptatif(option) garantit une tenue de capparfaite et un haut niveau de sécurité.Mais l’amortissement reste ferme endépit des tarages variables. Le roulageest assez dur.

SÉCURITÉ 11113

C’est le domaine d’excellence de laPassat. Les nombreux systèmes d’assis-tance sont censés aider le conducteur,au risque de le dérouter parfois. Ladistance de freinage mesurée (35 m de100 à 0 km/h) constitue un très bonrésultat. L’aide au maintien dans la voiede circulation et le régulateur de vitesse adaptatif épaulent efficacementle conducteur.

VW Passat Variant:revue de détails

TCS MoBe: Reto Blättler

largeur intérieure: avant 152 cm, arrière 149 cm coffre: 650 à 1740 litrespneus: 235/45 R18, min. 215/55R17

110cm

146

cm

85–108cm

100cm

65–90cm

empattement 278 cmlongueur 476 cm (largeur 183 cm)

test TCS

VW PassatVariant

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 6,2 sElasticité:60–100 km/h (mode D) 3,6 s80–120 km/h (mode D) 4,6 sDiamètre de braquage: 11,6 mInsonorisation:

60 km/h: 59 dB (A) 11113

120 km/h: 67 dB (A) 11111

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 35 m 11111

Visibilité circulaire 11113

Equipement 11113

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

30000/24 1,0 145.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 21,1 5669.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 96 807.– 384.–30000 64 807.– 787.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesVW: de 98 à 183 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

TCS 7,9 5,2 6,2Usine 6,5 4,7 5,4Emissions de CO2: 165 g/kmMoyenne suisse de CO2: 144 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11133

7,4 l/100 km autonomie 919 km

réservoir: 68 litres

La vidéo du test.

Très classe, la VW Passat de huitième génération ne dépareille nullement aux abords des greens.

ph

oto

s Fe

lix M

aurh

ofe

r

EXCLUSIVITÉ TCS

touring | test et techniqueno 4 | 30 avril 2015

26

Tableaucomparatif

VOITURE D’ESSAI

VW Passat Variant 2.0 TDI 4Motion;5 portes, 5 places; 58300 fr. (véhiculetesté: 77420 fr.)Gamme: Trendline 1.4, 125 ch (35400 fr.)à Highline 2.0, 220 ch (50600 fr.) Options: peinture métallisée (870 fr.), toit électrique panoramique (1640 fr.), système audio (1460 fr.)Garanties: 2 ans d’usine, assistance à vie;antirouille: 12 ans (sous conditions)Importateur: Amag AG, 5116 Schinz-nach-Bad, www.volkswagen.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: 2.0 diesel biturbo, 240 ch; trac-tion intégrale, boîte 7 vitesses à doubleembrayage Poids: 1875 kg (voiture testée), total admissible 2310 kg, chargetractable 2200 kg

APERÇU TECHNIQUE

Puissance et reprises moteurInstrumentation révolutionnaireComportement sans failleDirection préciseHaut niveau de confortVaste habitabilitéExcellente finitionCaméras périphériques

Poids à vide importantPrix de base élevéConsommation décevanteModestes prestations de garantieTarage de suspension ferme

balance. Mais cela ne se remarque pas. La boîte 7 vitesses à double embrayages’harmonise à merveille avec ce puissantdiesel de 240 ch, et la fermeté des amor-tisseurs s’adapte au style de conduite.Reste que la Passat est avant tout unegrande routière patentée. Ce qui n’em-pêche pas le break 4Motion d’être aussi àl’aise sur les itinéraires sinueux. Il négo-cie les virages comme sur des rails, car samotricité est parfaite et s’accompagne degrandes réserves de sécurité. Seul bémol,la consommation mixte mesurée par leTCS (6,2 l/100 km) dépasse de 0,8 l la valeur annoncée par la donnée d’usine.Un point que le TCS va éclaircir.

La liste des systèmes d’assistance auservice du confort et de la sécurité de laPassat est longue comme un jour sanspain. Il existe notamment des optionsd’assistance dans les bouchons, en situa-tion de détresse et lors de changementsde voie, ou une fonction de freinage d’ur-gence avec reconnaissance des piétons(dans le pack High, pour 1890 fr.). Bienvu aussi le système «Area View», qui sim-plifie beaucoup les manœuvres grâce àquatre caméras. fm

L’instrument numé-rique combiné est

innovant et présentediverses possibilités

d’affichage.

Comme toujours, lecoffre de la Passatcompte parmi les

plus spacieux (650 l)de la catégorie.

26

Dans le segment premium, ilexiste quelques voitures quel’on peut qualifier d’irrépro-chables, quasiment parfaites.

Y en a-t-il aussi parmi les familiales appartenant au milieu de gamme? La VWPassat de dernière génération permet derépondre par l’affirmative. Où que l’on serende et quoi que l’on entreprenne auvolant de la version 2.0 TDI Variant 4Mo-tion testée, pratiquement rien ne prête leflanc à la critique. Au contraire, ce plan-tureux break fournit un bel exemple dusérieux de l’ingénierie allemande. Il fautdire que le groupe Volkswagen a claire-ment repositionné sa familiale embléma-tique aux abords du haut de gamme. Dèslors, les concepteurs n’ont pas fait leschoses à moitié. Rappelons aussi qu’à cejour, la bagatelle de 22 millions de Passatont été vendues dans l’ensemble de laplanète. Dont plus de 1,1 million au coursde la seule année 2013.

Quel soin du détailLa carrosserie annonce déjà pourquoi lejury de la Voiture de l’année 2015 a élu la Passat. Les premiers adjectifs qui vien-nent à l’esprit en faisant le tour de la voiture sont «élégante», «racée» et «spor-tive». Et l’habitacle aussi tient ses pro-messes. Outre une finition très solide, lesmatériaux de qualité y sont combinésavec savoir-faire. Chaque chose est à saplace et il n’y a rien de superflu. Le sum-mum, c’est l’instrument numérique of-frant de nombreuses possibilités de per-sonnalisation. En plus de la vitesse et durégime du moteur, il permet d’afficherdes informations relatives à la navigationou au système audio. A quatre dans cettePassat, on est installé comme dans uncarrosse dûment isolé et à l’atmosphèreaérée. Deux sièges enfants se montentsans problème sur la banquette arrière,mais ça devient très étroit pour un éven-tuel troisième. Comme toujours, le coffredu break Variant présente des valeurs record. D’une capacité de 650 litres, il est

facile à charger grâce à la faible hauteurdu seuil et au grand hayon.

Attention, ça déménage!Le turbodiesel de 2,0 litres affiche un in-déniable brio. Pourtant, la Passat testéen’a rien d’un poids plume puisqu’elle accuse tout de même 1875 kilos sur la

VW Passat Variant 2.0 TDI 4Motion

Le perfectionnismepour atavismeLa VW Passat huitième du nom procède de la perfection automobile.Cette altière familiale associe avec panache performances, confort ethabitabilité. Une routière spacieuse qui fleure bon le haut de gamme.

BILAN EXPRESS

VW Passat2.0 TDI 4MotionVariant

BMW 525dXDriveTouring

Prix (fr.) 58300.– 69900.–

Cylindrée (cm3) 1968 1995

Puissance (kW/ch) 176/240 160/218

Couple max. (Nm/min) 500/1750 450/1500

Consommation (l/100 km) 6,25 C2 5,31 C2

Bruit intérieur 120 km/h (dBA) 67 —

Frais kilométrique (fr./km)3 0,95 —

Frais d’entretien4 11113 —Test Touring 4/2015 —

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 fraisd’entretien par km (15000 km/an) 4 sur 180000 km (15000 km/an) 5 mesure TCS

Page 27: Touring 4 / 2015 français

27touring

HABITACLE 11112

Magnifique finition intérieure, avec desmatériaux de qualité et une touche destyle rétro. L’habitabilité est généreusepour quatre personnes. Compartimentà bagages hyper spacieux, modulablejusqu’à 1740 litres. L’instrument debord numérique est très réussi et peutêtre personnalisé.

CONFORT 11112

Par son haut niveau de confort et lesilence régnant à bord, la Passat Variant est une grande routière qui se hisse dans le segment premium.

ÉQUIPEMENT 11113

On n’en demande pas davantage. Seul hic, il faut piocher dans la liste des options, et ce n’est pas donné.

PERFORMANCES 11112

Avec son énorme couple de 500 Nm etsa puissance de 240 ch, le diesel pro-cure un bel allant. Le tout relayé avecrapidité et précision par la boîte DSG à7 vitesses. Le mode roue libre permetd’économiser du carburant en circula-tion urbaine. Seul le poids de la voiturepénalise quelque peu le plaisir deconduite et la consommation.

COMPORTEMENT 11112

Associé à une direction directe et as-servie à la vitesse, le châssis adaptatif(option) garantit une tenue de capparfaite et un haut niveau de sécurité.Mais l’amortissement reste ferme endépit des tarages variables. Le roulageest assez dur.

SÉCURITÉ 11113

C’est le domaine d’excellence de laPassat. Les nombreux systèmes d’assis-tance sont censés aider le conducteur,au risque de le dérouter parfois. Ladistance de freinage mesurée (35 m de100 à 0 km/h) constitue un très bonrésultat. L’aide au maintien dans la voiede circulation et le régulateur de vitesse adaptatif épaulent efficacementle conducteur.

VW Passat Variant:revue de détails

TCS MoBe: Reto Blättler

largeur intérieure: avant 152 cm, arrière 149 cm coffre: 650 à 1740 litrespneus: 235/45 R18, min. 215/55R17

110cm

146

cm

85–108cm

100cm

65–90cm

empattement 278 cmlongueur 476 cm (largeur 183 cm)

test TCS

VW PassatVariant

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 6,2 sElasticité:60–100 km/h (mode D) 3,6 s80–120 km/h (mode D) 4,6 sDiamètre de braquage: 11,6 mInsonorisation:

60 km/h: 59 dB (A) 11113

120 km/h: 67 dB (A) 11111

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 35 m 11111

Visibilité circulaire 11113

Equipement 11113

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

30000/24 1,0 145.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 21,1 5669.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 96 807.– 384.–30000 64 807.– 787.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesVW: de 98 à 183 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

TCS 7,9 5,2 6,2Usine 6,5 4,7 5,4Emissions de CO2: 165 g/kmMoyenne suisse de CO2: 144 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11133

7,4 l/100 km autonomie 919 km

réservoir: 68 litres

La vidéo du test.

Très classe, la VW Passat de huitième génération ne dépareille nullement aux abords des greens.

ph

oto

s Fe

lix M

aurh

ofe

r

EXCLUSIVITÉ TCS

Page 28: Touring 4 / 2015 français

29test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Encore un dégât collatéral du boomdes SUV: apparemment les auto-mobilistes préfèrent leurs formes

ostentatoires à celles, plus raffinées, descabriolets. Selon les statistiques d’Auto-i-DAT, les ventes de découvrables ontfléchi d’un quart ces quatre dernières années. Ce recul affecte en particulier lescitadines et les compactes dont certainsmodèles n’ont pas été renouvelés. Ainsi,Peugeot ne donnera pas de successeur au coupé-cabriolet 207 CC qui, avec4500 unités, jouait les premiers rôles enSuisse. Maints constructeurs préfèrentse concentrer désormais sur les SUVcompacts, en pleine ébullition. Alors àquand des SUV décapotables? Eh bien,c’est pour l’an prochain: Land Rover aannoncé la commercialisation d’une ver-sion ouverte du Range Rover Evoque.

Le tableau ci-contre démontre aussique les marques premium allemandesont pris un net ascendant sur le marchéhelvétique du cabriolet. Et les choses ne

Le haut de gamme pour refuge

Cabriolets | L’embellie vécue par les découvrables il y a une décennie a pris fin.Du moins dans les segments inférieurs, car le premium fait de la résistance.

sont pas près de changer si l’on considèreles nouveautés attendues cette année.Seule exception de taille dans cette dé-bauche germanique: la Mazda MX-5 dequatrième génération dont le prix d’ap-

pel débute à 30000 fr. Encore faudra-t-ilpatienter jusqu’à la fin de l’été. Dansl’immédiat, on pourra toujours se rabat-tre – mais c’est plus cher – sur l’Alfa Ro-meo 4C Spider ou l’Audi TT Roadster.

Abondance premiumIndéfectible partisan du cabriolet, Mer-cedes-Benz va sensiblement étoffer sagamme avec les inédites Classe C et S dé-couvrables alors que BMW peaufine lesSérie 2 et 4. Porsche qui fête les 50 ans duconcept Targa vient de dévoiler le Boxs-ter Spyder, un roadster épuré doté d’unecapote repliable manuellement. Quantaux petits budgets, ils devront attendrele lancement de la Smart cabriolet, cetautomne à Francfort. Pour les amateursd’exotisme, le néerlandais Donkervoortdispose désormais d’une représentationen Suisse assurée par le garage Jörg àWeesen (SG) qui met à disposition uneDB8 GTO d’essai. On salive déjà devantce monstre tout de carbone. MOH

Dotée d’un mécanisme de toit aussi im-pressionnant qu’encombrant, la Porsche911 Targa GTS accuse 135 kg de plus quele coupé. Mais pas question de lympha-tisme. Au premier tunnel venu, on dé-guste la sonorité de dragster amplifiéepar le résonateur. Ce jaillissant coupé-ca-briolet (430 ch) négocie les enfilades de

virages comme sur un rail. Ce n’est quesur circuit que la différence avec le coupéapparaît. Un poil plus lourde, la Targa encaisse ainsi quelques oscillations sur le train arrière. Mais rien de flagrant, ced’autant qu’elle ne concède que 0,3 s de0 à 100 km/h et 3 km/h en pointe. Du bru-tal distillé en toute décontraction. MOH

Quand la Porsche 911 Targa rivalise avec le coupé

Identifiable à sesjantes noires et sesailes élargies, laPorsche 911 GTSTarga (+30 ch)protège bien sesoccupants des remous.

Top ten suisse 2014

Les marques allemandes et pre-mium se sont taillé la part du liondes immatriculations de cabrioletsl’an dernier (source: auto-suisse).BMW Série 4 829 unités Mini Cooper 554 Audi A3/S3 467 VW Golf 365 VW Beetle 340 Porsche 911 326Mercedes-Benz SLK 294 Audi A5/S5/RS5 276Smart Fortwo 273Opel Cascada 244

ldd

<wm>10CFWMKw6AMBAFT7TNe22XbllJ6hoEwdcQNPdXfBzJjJtM764Bn0tb97Y5gWxiqijm0WoonqHBJkcmIqgzmWIssF8rULCC400EWYhBSnrASM_hOs4bB1sYim4AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwtwAAeHHh0g8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ4DMQwEwBc52rVsxznDKiw6cCoPqYr7f1T1WMGwWau84faY53NeRcBS0h3dynO0QBRHNlMvGLuCfjBUld3s7wscHOD-HYEJ-2aIUmg7M9rn9f4CdSexWXIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwNwEAUz1X2w8AAAA=</wm>

Demandez notre nouveaucatalogue d’accessoires camping !

Exposition permanente de tentes

Plus de 30 modddèèèllleeesss exppposéssur 1’500m2.

Nombreuses offres spéciales !www.bantam.ch1037 ETAGNIERES/VD, Route en Rambuz 1, tél. 021 731 91 91, [email protected], Route en Rambuz 1, tél. 021 731 91 91, [email protected]

Lundi à vendredinon-stop : 8h30-18h30

samedi : 9h-17h

<wm>10CFXKIQ7DMBAEwBedtevc2uccrMKigircJCru_1GUsIJhs--pgsdrex_bJwl4WEiIJRWjNLTkiOJVCWevoFa2KnoX_75B4ADnfQxu7JPN6mLS9OHld34vCZi2hnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTWwMAYAP7Srwg8AAAA=</wm>

www.bantam.ch1037 ETAGNIERES/VD, Route en Rambuz 1, tél. 021 731 91 91, [email protected]

Grand choix defourgons aménagés !

Demandez notre nouveaucatalogue d’accessoires !

Location et vente decamping-cars & caravanes.

Malibu Bantam Van HymerCar

dès42’750.-*

* Exemple pour Bantam Van(remise Euro incluse), peut varier à tout moment.

Page 29: Touring 4 / 2015 français

29test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Encore un dégât collatéral du boomdes SUV: apparemment les auto-mobilistes préfèrent leurs formes

ostentatoires à celles, plus raffinées, descabriolets. Selon les statistiques d’Auto-i-DAT, les ventes de découvrables ontfléchi d’un quart ces quatre dernières années. Ce recul affecte en particulier lescitadines et les compactes dont certainsmodèles n’ont pas été renouvelés. Ainsi,Peugeot ne donnera pas de successeur au coupé-cabriolet 207 CC qui, avec4500 unités, jouait les premiers rôles enSuisse. Maints constructeurs préfèrentse concentrer désormais sur les SUVcompacts, en pleine ébullition. Alors àquand des SUV décapotables? Eh bien,c’est pour l’an prochain: Land Rover aannoncé la commercialisation d’une ver-sion ouverte du Range Rover Evoque.

Le tableau ci-contre démontre aussique les marques premium allemandesont pris un net ascendant sur le marchéhelvétique du cabriolet. Et les choses ne

Le haut de gamme pour refuge

Cabriolets | L’embellie vécue par les découvrables il y a une décennie a pris fin.Du moins dans les segments inférieurs, car le premium fait de la résistance.

sont pas près de changer si l’on considèreles nouveautés attendues cette année.Seule exception de taille dans cette dé-bauche germanique: la Mazda MX-5 dequatrième génération dont le prix d’ap-

pel débute à 30000 fr. Encore faudra-t-ilpatienter jusqu’à la fin de l’été. Dansl’immédiat, on pourra toujours se rabat-tre – mais c’est plus cher – sur l’Alfa Ro-meo 4C Spider ou l’Audi TT Roadster.

Abondance premiumIndéfectible partisan du cabriolet, Mer-cedes-Benz va sensiblement étoffer sagamme avec les inédites Classe C et S dé-couvrables alors que BMW peaufine lesSérie 2 et 4. Porsche qui fête les 50 ans duconcept Targa vient de dévoiler le Boxs-ter Spyder, un roadster épuré doté d’unecapote repliable manuellement. Quantaux petits budgets, ils devront attendrele lancement de la Smart cabriolet, cetautomne à Francfort. Pour les amateursd’exotisme, le néerlandais Donkervoortdispose désormais d’une représentationen Suisse assurée par le garage Jörg àWeesen (SG) qui met à disposition uneDB8 GTO d’essai. On salive déjà devantce monstre tout de carbone. MOH

Dotée d’un mécanisme de toit aussi im-pressionnant qu’encombrant, la Porsche911 Targa GTS accuse 135 kg de plus quele coupé. Mais pas question de lympha-tisme. Au premier tunnel venu, on dé-guste la sonorité de dragster amplifiéepar le résonateur. Ce jaillissant coupé-ca-briolet (430 ch) négocie les enfilades de

virages comme sur un rail. Ce n’est quesur circuit que la différence avec le coupéapparaît. Un poil plus lourde, la Targa encaisse ainsi quelques oscillations sur le train arrière. Mais rien de flagrant, ced’autant qu’elle ne concède que 0,3 s de0 à 100 km/h et 3 km/h en pointe. Du bru-tal distillé en toute décontraction. MOH

Quand la Porsche 911 Targa rivalise avec le coupé

Identifiable à sesjantes noires et sesailes élargies, laPorsche 911 GTSTarga (+30 ch)protège bien sesoccupants des remous.

Top ten suisse 2014

Les marques allemandes et pre-mium se sont taillé la part du liondes immatriculations de cabrioletsl’an dernier (source: auto-suisse).BMW Série 4 829 unités Mini Cooper 554 Audi A3/S3 467 VW Golf 365 VW Beetle 340 Porsche 911 326Mercedes-Benz SLK 294 Audi A5/S5/RS5 276Smart Fortwo 273Opel Cascada 244

ldd

Page 30: Touring 4 / 2015 français

31test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Al’heure où les breaks sportifs dustyle BMW 3 tendent à s’embour-geoiser, on assiste à l’émergence

salutaire d’une ribambelle de breakscompacts dérivés des GTI, voire de ver-sions encore plus acérées telle la VW GolfR Variant de 300 ch. Ces modèles émi-nemment polyvalents ont l’art de récon-cilier sportivité et vie de famille.

Comme les breaks compacts standard,ils diffèrent généralement des berlinespar leur longueur accrue pointant auxenvirons de 4,50 m. Cette crise de crois-sance profite au volume utile. Si bien

Ces GTI devenues breaks

Sportivité et polyvalence | Nombre de GTI se voient adjoindre des versionsbreaks émoustillantes. Un phénomène nouveau qui prend de l’ampleur.

qu’on se retrouve avec des coffres se rap-prochant des 600 l. De quoi embarquerfamille et bagages sans restrictions.

Bienvenue au clubCette niche du marché s’est considéra-blement étoffée. Aux Ford Focus ST,Opel Astra Sports Tourer Biturbo et au-tres Renault Mégane Grandtour GT vien-nent de s’ajouter les Peugeot 308 GT sw,Seat Leon ST Cupra et VW Golf R Variant.Les puissances divergent toutefois sen-siblement d’un modèle à l’autre. Ainsi, la Leon Cupra de 280 ch tape le 0 à

100 km/h en 6,0 s alors que la Peugeot308 THP se contente de 205 ch mais peutse targuer d’émissions de 130 g/km de CO2.On dénote d’ailleurs aussi des versionsdiesel ultra sobres, comme le prouventles 4,2 l/100 km de la Focus ST TDCi.

Ces voitures se distinguent par des élé-ments stylistiques affirmés (spoilers,becquets, etc.) et des châssis affermis,voire adaptatifs. Idem dans l’habitacleoù sièges sport surpiqués et inserts spé-cifiques sont la règle. Le comportementest royal sur tracés sinueux et l’agrémentde marche en principe convenable. MOH

La détonante cousine espagnoleSeat Leon ST Cupra | Cette proche parente de la VW Golf R en partage la technologie et le tempérament, mais à un coût nettement moindre.

C’est l’option idéale pour les blasés de la VW Golf vitaminée. Reposant sur lamême plate-forme modulaire, la Leon STCupra en reprend la plupart des organestout en exhibant un design Seat biensenti. On apprécie ainsi les nervures par-courant ses flancs et les grosses prisesd’air de la face avant. Et en prime, cebreak racé arbore une signature lumi-neuse typée et des phares à LED de série.

Autant d’attributs prometteurs qui annoncent la couleur. Même en paramé-trage «comfort», cette authentique Cupradéménage méchamment, et ne s’offusqueguère des 45 kg et des 27 cm supplémen-

taires qui la séparent de la version 5portes. A la vue du premier virage, ons’empressera néanmoins de passer enmode «sport». Le générateur de bruit dis-tille alors une sonorité davantage racing,tandis que l’excellente boîte à doubleembrayage tolère des régimes un soup-çon plus élevés (environ 6700 tr/min) etdélivre des passages fulgurants. Le piloteest gratifié de belles sensations sportiveset goûte à l’agilité du châssis, quand bienmême l’arrière perd un peu de sa superbesi l’on force l’allure. Bref, ce break autrain avant incisif est bien de la familleGTI. Et une fois n’est pas coutume, le blo-

cage de différentiel électronique endigueefficacement les effets de couple sur l’es-sieu avant. Ce qui permet d’exploiterpleinement les 280 ch du 2 litres turbo etaussi d’apprécier le guidage très direct etle bon ressenti de la direction à assis-tance variable. Autant dire que les pèresde famille vont s’amuser.

Une routière patentéeCe break à deux visages se révèle aussibluffant de polyvalence. Le châssis adap-tatif sait faire oublier les pneus taillebasse pour assurer un amortissementcorrect, et même une réelle progressivitéen usage autoroutier. Bon, l’ambianceintérieure n’est pas très folichonne. Celadit, l’habitabilité et surtout le coffre volumineux rappellent les familiales. Onprécisera encore que ce break bien dotédétient un rapport prix-puissance quasiunique, soit 12000 fr. de moins qu’uneGolf R, laquelle développe certes 20 chde plus et possède une traction intégrale.Une vraie bonne pioche, cette Leon. MOH

Ligne de toitplongeante, bec-quet, diffuseurarrière et doubleéchappement: le break Leon STCupra, c’est duracé. Galerie de photos sur Touring iPad.

Les plus: ligne attractive, break poly-valent, spontanéité moteur et boîte,comportement sportif, effets de couple maîtrisés, agrément préservé,volume utile, équipement completLes moins: garantie (2 ans), ambianceun brin terne, poignées de portes enplastique, choix d’assistances limité.

Technique: break compact; 5 places; lon-gueur: 4,54 m; coffre: 587–1470 l; 2 l turboessence, 280 ch, 350 Nm à 1700 tr/min;boîte 6 vitesses à double embrayage, trac-tion avant; 0 à 100 km/h en 6,0 s Consom-mation (essai): 8,4 l/100 km, autonomie:595 km Prix: 45150 fr. (ST Cupra 280).

ldd

TALON DE COMMANDE – EXCLUSIVEMENT POUR LES MEMBRÉS TCS"

Oui, je commande les billets suivants au prix spécial (maximum de 4 billets par commande). Enfants jusqu’à 12 ans gratuit!

Nombre: billets de concerts pour vendredi CHF 67.50 au lieu de CHF 75.– par personneNombre: billets de concerts pour samedi CHF 72.– au lieu de CHF 80.– par personneNombre: forfait pour 3 jours CHF 121.50 au lieu de CHF 135.– par personne

plus CHF 5.50 de frais d‘envoi (recommandé) et frais de traitement

Hauptsponsoren

Sponsoren

Medienpartner

INTERLAKEN

www trucker-festival chSee you!

GET READY FOR ANOTHER GREAT FESTIVAL!

THE MAVERICKS USA

THE BELLAMY BROTHERS

JOHN MICHAEL MONTGOMERY USA USA

STEPHANIE URBINA JONES USATHE DERAILERS USA

NEW

Veuillez envoyer ce talon à: Trucker & Country-Festival GmbH, c/o Jungfrau World Events, Case postale 84, 3800 Interlaken, Téléphone 033 826 00 90. Pas de changement ou remboursement des billets reçus.Le tarif spécial TCS est seulement valable si commandé avec ce talon ou à la caisse au festival.

Trucks Motorbikes Country Music Line Dance Western City

Nom/Prénom:

Adresse: Mail:

Code postal, Lieu: Téléphone:

Date/Signature:

TC_15__Inserat_208x280mm-f-TCS1.indd 1 07.04.15 07:54

Page 31: Touring 4 / 2015 français

31test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Al’heure où les breaks sportifs dustyle BMW 3 tendent à s’embour-geoiser, on assiste à l’émergence

salutaire d’une ribambelle de breakscompacts dérivés des GTI, voire de ver-sions encore plus acérées telle la VW GolfR Variant de 300 ch. Ces modèles émi-nemment polyvalents ont l’art de récon-cilier sportivité et vie de famille.

Comme les breaks compacts standard,ils diffèrent généralement des berlinespar leur longueur accrue pointant auxenvirons de 4,50 m. Cette crise de crois-sance profite au volume utile. Si bien

Ces GTI devenues breaks

Sportivité et polyvalence | Nombre de GTI se voient adjoindre des versionsbreaks émoustillantes. Un phénomène nouveau qui prend de l’ampleur.

qu’on se retrouve avec des coffres se rap-prochant des 600 l. De quoi embarquerfamille et bagages sans restrictions.

Bienvenue au clubCette niche du marché s’est considéra-blement étoffée. Aux Ford Focus ST,Opel Astra Sports Tourer Biturbo et au-tres Renault Mégane Grandtour GT vien-nent de s’ajouter les Peugeot 308 GT sw,Seat Leon ST Cupra et VW Golf R Variant.Les puissances divergent toutefois sen-siblement d’un modèle à l’autre. Ainsi, la Leon Cupra de 280 ch tape le 0 à

100 km/h en 6,0 s alors que la Peugeot308 THP se contente de 205 ch mais peutse targuer d’émissions de 130 g/km de CO2.On dénote d’ailleurs aussi des versionsdiesel ultra sobres, comme le prouventles 4,2 l/100 km de la Focus ST TDCi.

Ces voitures se distinguent par des élé-ments stylistiques affirmés (spoilers,becquets, etc.) et des châssis affermis,voire adaptatifs. Idem dans l’habitacleoù sièges sport surpiqués et inserts spé-cifiques sont la règle. Le comportementest royal sur tracés sinueux et l’agrémentde marche en principe convenable. MOH

La détonante cousine espagnoleSeat Leon ST Cupra | Cette proche parente de la VW Golf R en partage la technologie et le tempérament, mais à un coût nettement moindre.

C’est l’option idéale pour les blasés de la VW Golf vitaminée. Reposant sur lamême plate-forme modulaire, la Leon STCupra en reprend la plupart des organestout en exhibant un design Seat biensenti. On apprécie ainsi les nervures par-courant ses flancs et les grosses prisesd’air de la face avant. Et en prime, cebreak racé arbore une signature lumi-neuse typée et des phares à LED de série.

Autant d’attributs prometteurs qui annoncent la couleur. Même en paramé-trage «comfort», cette authentique Cupradéménage méchamment, et ne s’offusqueguère des 45 kg et des 27 cm supplémen-

taires qui la séparent de la version 5portes. A la vue du premier virage, ons’empressera néanmoins de passer enmode «sport». Le générateur de bruit dis-tille alors une sonorité davantage racing,tandis que l’excellente boîte à doubleembrayage tolère des régimes un soup-çon plus élevés (environ 6700 tr/min) etdélivre des passages fulgurants. Le piloteest gratifié de belles sensations sportiveset goûte à l’agilité du châssis, quand bienmême l’arrière perd un peu de sa superbesi l’on force l’allure. Bref, ce break autrain avant incisif est bien de la familleGTI. Et une fois n’est pas coutume, le blo-

cage de différentiel électronique endigueefficacement les effets de couple sur l’es-sieu avant. Ce qui permet d’exploiterpleinement les 280 ch du 2 litres turbo etaussi d’apprécier le guidage très direct etle bon ressenti de la direction à assis-tance variable. Autant dire que les pèresde famille vont s’amuser.

Une routière patentéeCe break à deux visages se révèle aussibluffant de polyvalence. Le châssis adap-tatif sait faire oublier les pneus taillebasse pour assurer un amortissementcorrect, et même une réelle progressivitéen usage autoroutier. Bon, l’ambianceintérieure n’est pas très folichonne. Celadit, l’habitabilité et surtout le coffre volumineux rappellent les familiales. Onprécisera encore que ce break bien dotédétient un rapport prix-puissance quasiunique, soit 12000 fr. de moins qu’uneGolf R, laquelle développe certes 20 chde plus et possède une traction intégrale.Une vraie bonne pioche, cette Leon. MOH

Ligne de toitplongeante, bec-quet, diffuseurarrière et doubleéchappement: le break Leon STCupra, c’est duracé. Galerie de photos sur Touring iPad.

Les plus: ligne attractive, break poly-valent, spontanéité moteur et boîte,comportement sportif, effets de couple maîtrisés, agrément préservé,volume utile, équipement completLes moins: garantie (2 ans), ambianceun brin terne, poignées de portes enplastique, choix d’assistances limité.

Technique: break compact; 5 places; lon-gueur: 4,54 m; coffre: 587–1470 l; 2 l turboessence, 280 ch, 350 Nm à 1700 tr/min;boîte 6 vitesses à double embrayage, trac-tion avant; 0 à 100 km/h en 6,0 s Consom-mation (essai): 8,4 l/100 km, autonomie:595 km Prix: 45150 fr. (ST Cupra 280).

ldd

Page 32: Touring 4 / 2015 français

33test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Publicité

ph

oto

s ld

d

PublicitéVoilà ce qui arrive quand un mo-

dèle éprouvé met 12 ans à être re-nouvelé. Dans l’intervalle, l’Es-

pace a dû composer avec le déclin desmonospaces et l’avènement des SUV. Ducoup, les stratèges de Renault ont passéoutre quatre générations de monovo-lumes à succès et opté pour un métissagedes styles. Avec une œillade manifesteaux SUV dont l’Espace partage la gardeau sol rehaussée (+4 cm) et les énormesroues. Le tout mâtiné d’épaulementsmais aussi de traits fluides et d’une hau-teur réduite (–5 cm). Au final, on obtientun crossover élancé et statutaire propre à relancer le haut de gamme Renault.

Modularité novatriceSi les sièges déposables disparaissentaussi, la modularité demeure celle d’unmonospace avant-gardiste: trois siègesindividuels coulissants à l’arrière assor-tis de deux places escamotables en op-tion (950 fr.). Tous sont reliés à un dispo-sitif de rabattement automatique desdossiers via la tablette tactile ou un mo-dule logé dans le coffre. Très amusantd’assister au repliage successif, tels desdominos, des trois dossiers médians. Onprécisera que l’habitabilité demeure fortgénéreuse, hormis sur les deux strapon-tins arrière, tandis que le volume utile ducoffre est comparable à celui du GrandEspace précédent.

Le nouveau modèle en reprend d’ail-leurs les cotes, tout en peaufinant le raf-finement. Un foisonnement de maté-

Monospace muté crossoverRenault Espace | Ce véhicule familial emblématique dévie du concept monovolumepour mêler plusieurs styles. Même s’il n’a rien d’un SUV, l’Espace a viré au crossover.

Technique: cross-over; 5–7 places;longueur: 4,86 m;coffre: 680–2035 lMotorisations: 1,6 lturbodiesel 130/160 ch et essence200 ch; boîtes àdouble embrayage 6et 7 vit.; 0 à 100 km/hdès 8,6 s Consom-mations (mixte): dès4,4 l/100 km, 116 g/km de CO2 Prix:37500 fr. (dCi 130) à52400 fr. (dCi 160Initiale Paris).

riaux flatteurs et la console médiane tac-tile propulsent l’Espace dans une autreère. Très pratique pour peu que l’on soitcoutumier des tablettes. Ce module com-mande ainsi l’amortissement piloté don-nant le choix entre modes confort ousport. On se retrouve dans un véhicule àl’amortissement ouatiné ou aux taragesaffermis et aux réponses moteur pluspromptes. On retiendra aussi le systèmeà 4 roues directrices, gage de maniabilitéen manœuvre et d’agilité en conduite ra-pide. Il n’empêche que l’Espace est sur-tout une brillante routière.

Dans l’air du temps, les moteurs sonttous des 1,6 l downsizés. On retiendral’allant du bloc essence 200 ch et la so-briété des deux diesels, le tout relié à destransmissions à double embrayage. Bienachalandé, l’Espace propose la plupartdes aides à la conduite, de série ou à destarifs modiques. Bien ciblé. MOH

La plupart descommandes interviennent viala tablette de 8,7”.A noter le levierde vitesses detype aviation.

A la fois élancé etmusclé, l’Espace Vs’inspire de divers

styles. Le tout est mis en valeur

par des phares et des feux LED fournis de série.

Les voitures vertes ont besoin d’une assurance jaune.

0800 140 001

Les experts de l’assurance auto TCS vous conseillent.

Comparez

les primes

et faites des

économies.

<wm>10CFXKqw6DQBAF0C-azb3zYGcZSXAEQerXNNX9f9UUhzjuHEdFw23bz9d-FQFPyQjVqEg2QitVG7wXnF3BWJFmGIvb4wsCHOD8H4EL-0SKqXDMYUv7vj8_FfMYYHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUyMgUA7i2j0g8AAAA=</wm>

Les dates de voyage05.06.–14.06.12.06.–21.06.19.06.–28.06.26.06.–05.07.03.07.–12.07.

10.07.–19.07.17.07.–26.07.24.07.–02.08.31.07.–09.08.07.08.–16.08.

14.08.–23.08.21.08.–30.08.28.08.–06.09.04.09.–13.09.11.09.–20.09.

Prix (CHF) parpersonneCabine 2 lits, pont inférieur 990Cabine 2 lits, pont principal 1290Cabine 2 lits, pont central 1490Cabine 2 lits, pont supérieur 1590Suite junior à deux lits, pont central 1990Suite junior à deux lits, pont supérieur 2190Cabine 1 lit, pont central ou supérieur 1390Suppl. usage individuel 290Forfait excursion (8 excursions) 230Assurance d’annulation et de remboursement 59

Prestations incluses :Vols en classe économique avecTarom, 2 nuitée dans un hôtel 4* à Bucarest, croisièreavec pension complète à bord, taxes portuaires, guide devoyage parlant français.

Non inclus : Excursions, assurances, boissons, pourboi-res, frais de dossier. Sous réserve de supplément en casde hausse des carburants.

MSDnieper Princess***Bateaude classemoyenne confortable pour 206passa-gers.Toutes les cabines dupont central et supérieurpossèdent de grandes fenêtres que l’on peut ouvrir. Lescabines situées sur le pont inférieur disposent de hublotsqu’on nepeut pas ouvrir. Chaque cabine est équipéed’une salle de bain avec douche etWC, l’air conditionné,le chauffage ainsi qu’une radio. Les suites junior sont plusspacieuses. Le bateaudispose dedeux restaurants pano-ramiques (un couvert), un lounge, un salon, plusieursbars, la réception, lemagasin debord, un salon de coiffu-re, une chambre de repassage, un service de lavage, unpont pour prendre le soleil avec des tables, des chaises etdes chaises-longues,médecin à bord.Bateaunon fu-meur (possibilité de fumer sur le pont extérieur).

EmbarquezpourunmagnifiquevoyageàbordduMSDnieperPrin-cess.Dix jourspourdécouvrir labe-autéde laRoumanie.Profitezd’unmomentexceptionnelaucoeurduparadisnaturelduDeltaduDanubeetàBucarest–«Parisde l’Est».

10 joursdèsCHF990.–

Jour Destination Programme/excursion1 Genève–Bucarest Vol à Bucarest avecTarom.Transfert à l’hôtel 4 étoiles et nuitée.2 Bucarest–Fetesti Tour guidé de la ville de Bucarest. Embarquement et départ à 20.00 heures.3 SfântuGheorghe Croisière sur le Danube à travers le delta du Danube jusqu’à lamer Noire.

L’après-midi, tour en bateau* à rames sur les affluents du Danube.4 Millemarin 35–Sulina Arrivée au «millemarin 35». Excursion* en bateau dans les affluents étroits du Da-

nube. A Sulina, possibilité de se baigner ou visite de la ville à pied avec son phareet sa cathédrale.*

5 Sulina–Tulcea Possibilité de se baigner.* Retour à Tulcea. Visite du musée du delta du Danubeet tour en catamaran* sur le lac de Saun. Soirée folklorique el soir à bord.

6 Tulcea–Wilkowo Départ deTulcea en direction du delta du Danube ukrainien. Petit tour en bateau*à traversWilkowo jusqu’au kilomètre 0 dans un paradis naturel extraordinaire.

7 Wilkowo–Izmail Trajet jusqu’à Izmail. Tour de ville* avec la visite de la cathédrale Porkovski.8 Izmail–Fetesti Croisière sur le Danube. Excursion* en car le long de canaux du Danube et de laMer

Noire à Constanza. Tour de ville et visite dumusée national. Temps lilbre àMamaia.9 Fetesti–Bucarest Débarquement. Transfert à l‘hôtel en Bucarest et nuitée.10 Bucarest–Genève Transfert et vol de retour à Genève. Ensuite, voyage individuel.*Excursions comprises dans le forfait (8 excursions à 230.–) que nous vous conseillons de réserver à l’avance.L’excursion facultative peut pour sa part être réservée à bord. Programme sous réserve de changement.

MSDnieper PrincessbbbSfântu Gheorghe

Bucarest–Sulina–Wilkowo–Bucarest

«The Licence to Cruise»

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000Neuchatel · [email protected]

LedeltaduDanubeavec leMSDnieperPrincessbbb

en collaboration avec

Nouveau:voyageàunprixexcep-tionnel !

Page 33: Touring 4 / 2015 français

33test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Publicité

ph

oto

s ld

d

PublicitéVoilà ce qui arrive quand un mo-

dèle éprouvé met 12 ans à être re-nouvelé. Dans l’intervalle, l’Es-

pace a dû composer avec le déclin desmonospaces et l’avènement des SUV. Ducoup, les stratèges de Renault ont passéoutre quatre générations de monovo-lumes à succès et opté pour un métissagedes styles. Avec une œillade manifesteaux SUV dont l’Espace partage la gardeau sol rehaussée (+4 cm) et les énormesroues. Le tout mâtiné d’épaulementsmais aussi de traits fluides et d’une hau-teur réduite (–5 cm). Au final, on obtientun crossover élancé et statutaire propre à relancer le haut de gamme Renault.

Modularité novatriceSi les sièges déposables disparaissentaussi, la modularité demeure celle d’unmonospace avant-gardiste: trois siègesindividuels coulissants à l’arrière assor-tis de deux places escamotables en op-tion (950 fr.). Tous sont reliés à un dispo-sitif de rabattement automatique desdossiers via la tablette tactile ou un mo-dule logé dans le coffre. Très amusantd’assister au repliage successif, tels desdominos, des trois dossiers médians. Onprécisera que l’habitabilité demeure fortgénéreuse, hormis sur les deux strapon-tins arrière, tandis que le volume utile ducoffre est comparable à celui du GrandEspace précédent.

Le nouveau modèle en reprend d’ail-leurs les cotes, tout en peaufinant le raf-finement. Un foisonnement de maté-

Monospace muté crossoverRenault Espace | Ce véhicule familial emblématique dévie du concept monovolumepour mêler plusieurs styles. Même s’il n’a rien d’un SUV, l’Espace a viré au crossover.

Technique: cross-over; 5–7 places;longueur: 4,86 m;coffre: 680–2035 lMotorisations: 1,6 lturbodiesel 130/160 ch et essence200 ch; boîtes àdouble embrayage 6et 7 vit.; 0 à 100 km/hdès 8,6 s Consom-mations (mixte): dès4,4 l/100 km, 116 g/km de CO2 Prix:37500 fr. (dCi 130) à52400 fr. (dCi 160Initiale Paris).

riaux flatteurs et la console médiane tac-tile propulsent l’Espace dans une autreère. Très pratique pour peu que l’on soitcoutumier des tablettes. Ce module com-mande ainsi l’amortissement piloté don-nant le choix entre modes confort ousport. On se retrouve dans un véhicule àl’amortissement ouatiné ou aux taragesaffermis et aux réponses moteur pluspromptes. On retiendra aussi le systèmeà 4 roues directrices, gage de maniabilitéen manœuvre et d’agilité en conduite ra-pide. Il n’empêche que l’Espace est sur-tout une brillante routière.

Dans l’air du temps, les moteurs sonttous des 1,6 l downsizés. On retiendral’allant du bloc essence 200 ch et la so-briété des deux diesels, le tout relié à destransmissions à double embrayage. Bienachalandé, l’Espace propose la plupartdes aides à la conduite, de série ou à destarifs modiques. Bien ciblé. MOH

La plupart descommandes interviennent viala tablette de 8,7”.A noter le levierde vitesses detype aviation.

A la fois élancé etmusclé, l’Espace Vs’inspire de divers

styles. Le tout est mis en valeur

par des phares et des feux LED fournis de série.

Les voitures vertes ont besoin d’une assurance jaune.

0800 140 001

Les experts de l’assurance auto TCS vous conseillent.

Comparez

les primes

et faites des

économies.

Page 34: Touring 4 / 2015 français

35test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Les citadines Hyundai n’avaientjusqu’ici guère défrayé la chro-nique. Conçu en Allemagne et pro-

duit en Turquie, ce nouvel opus de la i20donne un coup de lustre bienvenu à sa li-gnée, au point de se faire une fort hono-rable place au sein du très relevé segmentdes citadines. Rien de spectaculaire audemeurant, mais un design arborant deslignes subtiles mises en valeur par unbandeau de LED s’étirant largement surla face avant. On retrouve ces bonnes dis-positions dans l’habitacle garni de plas-tiques biton qui, sans toucher au su-blime, réserve une ambiance avenante.On aurait juste souhaité un écran tactile,comme le proposent la plupart desconcurrentes. Ce qui n’empêche pas lesgrosses touches de commande de fournirune bonne ergonomie.

De l’espace et du volumeOn apprécie aussi la sellerie cuir de la version Vertex. Accessible via des portess’ouvrant largement, la banquette estparmi les plus spacieuses du segment.Dommage que les dossiers soient droitset dotés d’un rembourrage assez dur.Sans surprise, la place médiane est desti-née à un usage occasionnel. Mais le meil-leur se cache dans le coffre dont le vo-

La Hyundai i20 affiche davantagede prestance.Correctement in-sonorisée, elle faitbonne figure surautoroute. Galeriede photos surTouring iPad.

seuses n’est pas du genre pétillant. D’autant plus regrettable que la boîte est dotée de verrouillages inhabituellementfermes et précis pour une citadine. Resteque ce bloc se révèle discret et disponibleen usage courant. A n’en pas douter, le 3cylindres turbo downsizé promis en find’année dopera cette i20.

Si le prix est dans la norme, cette petiteHyundai fait la différence avec sa garan-tie (5 ans) et son équipement. Pas cou-rant d’obtenir de série un accès sans clé,une caméra de recul ou encore un volantchauffant dans cette catégorie. MOH

Em

anu

el F

reu

dig

er

Les plus: design plaisant, présenta-tion intérieure en progrès, habitabilitéet volume utile, comportement posé,commande de boîte, équipement desérie, coffre volumineux, garantie (5ans) Les moins: moteur mollasson,pas d’écran tactile, confort de la ban-quette moyen, amortissement un brinferme, consommation juste correcte.

Technique: citadine; 5 places; longueur:4,04 m; coffre: 326 l; 1,4 l essence, 100 ch,134 Nm à 3500 tr/min; boîte 6 vitesses ma-nuelle; 0 à 100 km/h en 11,6 s Consomma-tion (essai): 7,0 l/100 km, autonomie: 714km Prix: 23690 fr. (1.4 Vertex).

lume rivalise quasiment avec la catégoriesupérieure. Bien configurée, cette souteest munie d’un double plancher.

L’autre évolution notoire de cette i20tient à son train de roulement «à l’euro-péenne». S’il n’est pas encore franche-ment ludique, il se montre bien campésur la chaussée et suit fidèlement les tra-jectoires. Au point que l’ESP est peu sol-licité. On avait rarement vu une petiteHyundai aussi plaisante à mener. En fait,il manque juste un moteur à la hauteurde ce châssis bien né. Car le 1,4 l atmo-sphérique aux montées en régime pares-

Publicité

Du style et un sacré équilibreHyundai i20 1.4 | Cette pseudo-coréenne marque un réel progrès tant en comportement qu’enprésentation face à ses devancières. On n’attend plus qu’un moteur digne de ses prestations.

touring | test et techniqueno 4 | 30 avril 2015

34

Avant d’affronter les virolets

Check-list moto TCS | Avant de repartir à l’assaut des virages qu’ils apprécienttant, les motards feront bien de procéder à une vérification approfondie de leurmachine. Les points essentiels à observer, assortis de quelques conseils du TCS.

Bon plan TCS:Le respect de la pressionpréconisée par le fabri-cant est un gage d’adhé-rence optimale. Celavaut en particulier pourla conduite en virages.

La batterie. Si cet élément n’a pasété débranché pendant la pausehivernale, il se peut que la motorefuse de démarrer et que l’ondoive recourir à une aide au démar-rage. En cas de problème de carbu-rateur, un spray de démarrage serévèle souvent très utile. Si la batte-rie a été débranchée, il est recom-mandé, après l’avoir raccordée auréseau de bord, de lubrifier lesbornes à l’aide d’une graisse spéci-fique afin de les protéger de la cor-rosion.

La chaîne et sa tension. Aprèsavoir nettoyé la couronne et lespignons, lubrifier la chaîne et vérifier la tension à la roue arrière.

Les freins. Tant le frein àmain que celui à pieddoivent être fermes etavoir du répondant. S’ilssont spongieux, mieuxvaut faire un détour parle garage avant d’entre-prendre une virée. Aupire, transporter la motojusqu’à l’atelier par me-sure de sécurité.

Le système d’éclairage.Contrôler le fonctionne-ment des clignotants, desfeux stop et du klaxon.Changer les ampoules etles verres défectueux.

Les niveaux. Avant la première sortie, il convient de vérifier tous les niveaux:essence, huile moteur, liquide de freinet de refroidissement.

Les pneumatiques. Vérifierl’état général des deuxpneus ainsi que leur pres-sion. La profondeur desstructures ne doit pas êtreinférieure à 1,6 mm. Atten-tion: le témoin d’usure TWIdes pneus de motos secontente de 0,8 mm!

L’instrumentation. S’as-surer qu’aucun messagede panne n’est affiché.Vérifier les témoins (ABS,moteur).

TCS Patrouille vient aussi au secours des motards:◾ Votre moto refuse de démarrer:Pour requérir l’aide du secours routier de TCSPatrouille, composez le 0800 140 140.

Bon plan TCS:On améliore notablement la longévité de la batterie en la chargeant durant l’hiver àl’aide d’un chargeur adapté.

Bon plan TCS:Une fois par an, on procédera à unevidange et au remplacement dufiltre à huile. Le liquides de frein doitêtre renouvelé au minimum tous les trois ans.

Bon plan TCS:Si la chaîne, les pignons ou lacouronne présentent des tracesd’usure, il est conseillé de rem-placer tout le kit chaîne. Le rem-placement d’un seul élément se traduit en effet par une usureplus élevée de l’ensemble.

Page 35: Touring 4 / 2015 français

35test et technique | touringno 4 | 30 avril 2015

Les citadines Hyundai n’avaientjusqu’ici guère défrayé la chro-nique. Conçu en Allemagne et pro-

duit en Turquie, ce nouvel opus de la i20donne un coup de lustre bienvenu à sa li-gnée, au point de se faire une fort hono-rable place au sein du très relevé segmentdes citadines. Rien de spectaculaire audemeurant, mais un design arborant deslignes subtiles mises en valeur par unbandeau de LED s’étirant largement surla face avant. On retrouve ces bonnes dis-positions dans l’habitacle garni de plas-tiques biton qui, sans toucher au su-blime, réserve une ambiance avenante.On aurait juste souhaité un écran tactile,comme le proposent la plupart desconcurrentes. Ce qui n’empêche pas lesgrosses touches de commande de fournirune bonne ergonomie.

De l’espace et du volumeOn apprécie aussi la sellerie cuir de la version Vertex. Accessible via des portess’ouvrant largement, la banquette estparmi les plus spacieuses du segment.Dommage que les dossiers soient droitset dotés d’un rembourrage assez dur.Sans surprise, la place médiane est desti-née à un usage occasionnel. Mais le meil-leur se cache dans le coffre dont le vo-

La Hyundai i20 affiche davantagede prestance.Correctement in-sonorisée, elle faitbonne figure surautoroute. Galeriede photos surTouring iPad.

seuses n’est pas du genre pétillant. D’autant plus regrettable que la boîte est dotée de verrouillages inhabituellementfermes et précis pour une citadine. Resteque ce bloc se révèle discret et disponibleen usage courant. A n’en pas douter, le 3cylindres turbo downsizé promis en find’année dopera cette i20.

Si le prix est dans la norme, cette petiteHyundai fait la différence avec sa garan-tie (5 ans) et son équipement. Pas cou-rant d’obtenir de série un accès sans clé,une caméra de recul ou encore un volantchauffant dans cette catégorie. MOH

Em

anu

el F

reu

dig

er

Les plus: design plaisant, présenta-tion intérieure en progrès, habitabilitéet volume utile, comportement posé,commande de boîte, équipement desérie, coffre volumineux, garantie (5ans) Les moins: moteur mollasson,pas d’écran tactile, confort de la ban-quette moyen, amortissement un brinferme, consommation juste correcte.

Technique: citadine; 5 places; longueur:4,04 m; coffre: 326 l; 1,4 l essence, 100 ch,134 Nm à 3500 tr/min; boîte 6 vitesses ma-nuelle; 0 à 100 km/h en 11,6 s Consomma-tion (essai): 7,0 l/100 km, autonomie: 714km Prix: 23690 fr. (1.4 Vertex).

lume rivalise quasiment avec la catégoriesupérieure. Bien configurée, cette souteest munie d’un double plancher.

L’autre évolution notoire de cette i20tient à son train de roulement «à l’euro-péenne». S’il n’est pas encore franche-ment ludique, il se montre bien campésur la chaussée et suit fidèlement les tra-jectoires. Au point que l’ESP est peu sol-licité. On avait rarement vu une petiteHyundai aussi plaisante à mener. En fait,il manque juste un moteur à la hauteurde ce châssis bien né. Car le 1,4 l atmo-sphérique aux montées en régime pares-

Publicité

Du style et un sacré équilibreHyundai i20 1.4 | Cette pseudo-coréenne marque un réel progrès tant en comportement qu’enprésentation face à ses devancières. On n’attend plus qu’un moteur digne de ses prestations.

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-X9dR6GSzC0Igp8haO6vCDjEc6_3sITP2raj7UGguLgZ1cN8ThU1FJoUU6BQM2gLoU7S_fcFBs7geI-gCHUQkl1yHkpL93k98oNWgHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0tgAAS95Ptw8AAAA=</wm>

Non au nouvel impôt Billag sur lesmédias, qui n’est qu’un piège fiscalet coûtera bientôt 1000 francs par anet par ménage !

NONwww.nouvelle-redevance-billag-non.ch

à la modification de la loi fédérale sur la radio et la télévision (LRTV)Nouvel impôt Billag

Donc, le 14 juin :

Attention: nouveau piège fiscal!

Jean-François Rime, président del’usam, conseiller national UDC, FR

Page 36: Touring 4 / 2015 français

Ecrire s.v.p. en lettres majuscules ou à la machine à écrire, n’utilisez qu’une case par lettre/signe. Laissez une case vierge après chaque mot/phrase. Soulignez les mots à composer en mis-gras.

• Supplément pour codification sous chiffre: Fr. 50.– (nécessite env. 60 signes suppl.).• Traductions: facture selon volume des textes.• La TVA est incluse dans les prix indiqués.• Seules les demandes écrites seront prises en compte.

Nom:

Prénom:

Rue:

NPA/Lieu: Tél.:

Signature:

J’aimerais faire paraître mon annonce o 1x o 2x o 3x o __x

Rubrique désirée:

Dates de parution désirées:

Remplir et envoyer à (par poste, fax, e-mail):Publicitas SA, Mürtschenstrasse 39, case postale, 8010 ZurichF +41 (0)44 250 31 32, [email protected]

Bulletin de commandepour vos petites annonces

o o oEdition

française(418’952 ex.)

Edition allemande

(832’496 ex.)

Edition italienne

(83’246 ex.)

* Tarif minimal suisse

* 56.15

73.35

90.50

107.70

* 83.15

109.40

135.65

161.90

* 37.80

48.40

58.95

69.55

Dates de parution

29.05.2015

Délais d’ordres

19.05.2015

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3JsQ6AIAxF0S-SPFoKxW4aNmKicWdzMzrw_5E43OHk1mri8LeW7SyHeSBoU-EYsnlWpykRG0UnnKHJwASClxkM8cQYcxCB0dKOurT-TJfr9_sB2KdcCV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTYzsQQAQfDa1A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwoCUQwF0BXlkdyXryllusFC3MB8a_dfCR4469o2-P-5vD7Lu4VZk9Kma7XMHFnZ8GHIFqDAog8uceRk7-uGRpTQscdF6m60h4HAfmwSusmJ8T3vH3BTdR1pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYzsQQAQzEtrw8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort faible,km cash. evtl. accidentés, je me déplace7/7. Tél. 079 60 645 04

Camping-bus

<wm>10CB3Hqw6AMAwF0C-iuWtXWqgkcwsJDz-HIyD4_xAQR5xaQwm_qcx7WSMB2ZtrZpdI4uRmLME9mTKrBITBSDpCMIipIb4iC5otqFt7ru6g57xfP2y5oF0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTGyMAYANsZkAg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfH1ZjVyNJVvIUHIBO7Xn3n8q9ME7jvSC_9d-Xvs7Fagh4ZVhqRYlWiQfZVMmiEaoP1XN6A0tb8eiM6SrDakjugy1KcT0mFjr7ijfz_oB5VzmgmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTGyMAYANAeTeQ8AAAA=</wm>

Achète bus camping caravanes touts mo-dèles payement cash [email protected]él. 079 443 45 47

<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZXvbjbtxKJJ0Iin06O9HC-yNaTDHzHJrwm-qy1y0yIN5cpZQ-MntyM-KgPikXuAWYjJB1QMmkLmLxFcJotq7j0p6rO9Jz3i9BPtn4XQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbG0NAMAGexAZw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJyLIkf1VjyRY6lFwgIHvO_adCH7zzTGv8_z4-1_HNzqwgmEZ49oGGQIo3EyQPmcLdXhw8zWRYjqhY0m8qn06KNSlqFwnrEgVv-N2e2j-s99sLaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbG0NAMAGy23HA8AAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-CaretCaravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Ma-tran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

Mobilhomes

<wm>10CB3HOwqAMBAFwBO5vOyHbNxS7EJAsU9nJ1rk_ogWU0ytYYTfsrZj3SMB6t1NGRpJnDxnljAhLkk0IAxGshmCIhmIb1BBzxtq6-OeThrX8wLhX389WwAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTEyMAEAndnZVA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DQAwEwBf5tLbXnC8uIzpEEeUDAY46_68iZaTZtoqG_-e6v9dXKcCUDBpY6tlyZIU39yyow6DxwKC5OWvBRKeHsOsUfpZLjn6bHBox-xx6nmzf6_4B5dQwwGgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEyMAEAnxguLw8AAAA=</

Plus grande expo permenante de mobilho-mes, bungalows et chalets-mobiles!A des prix imbattables! Dès Fr. 29'800.–.Emplacem. et livraison dans toute laSuisse.www.waibel-mobil-homes.chRenseignements Tel. 026 677 20 31

Remorques

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LV07agkcwsEgp_DERC7fwiIJ16tLgG_uSxH2T0CnJpqhphHtmCqxE4pCGeYOphAiDKBIZFVRv-KkdF0Q11bv4cz9Ot5AZg5TTddAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izc3tzQwtQAADvOLKw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfMlW_F2NJVvIUHqB4Fhz7j8V-uAdR3jB_3s_v_snFKib9D7gDK0sHAzbihsDBjOov9DbMDUy_J6XVU1ZrE3aogpnpkzlVOTqPlZ57vwBeMCty2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3tzQwtQAADDJ8UA8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion,prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen,Conthey/VS, tél. 027 346 12 06.

Vacances en Suisse

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_G7tWqiEBbMgAD-HIyC4fwiIJ16tLgG_sSx7WZ0AtmYiZOaULJhqTJ4kKIT67GDKESQDjC1mJfav4ISm24ypPVd3hOe8X-p2_fRdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTW0sAAAgsZMLw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqAMAwA0BOlJE3zM6O4iYN4AaXt7P0nwQdv31MK_tftuLYzCbE5uAi5J7EXD0-WYpTYSCuSLOhNqypnVwuOIWDTbmg9DMIeBhKtY9hUrFTePj-NqDvcZwAAAA==</wm>

Chalet ind. 8Pers. Valais vue calme, procheforet. Jardin, Grill. Cheminee TV-DVD. des120.-/Nuit.tél. 079 328 18 25 Fale-book.com/chaletdhoteslerepere

App. de vacances

<wm>10CB3JsQ6AIAxF0S-SPFoKxY6EjZho3NncjA78fyQOdzi5rZk4_JW6nfUwDwTtKqw5mGd1mhKxUXRJiIQNTCB4WcHILFHnnERg9LSjlT6e5XLjfj9nzUaxXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbawNAEAu99bFQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ4CMQwEwBcl8iZ2vMEluu50BeIFOZOa_1dIjDTnGVbl_3lc7-MVEFEWWufUQGflZLRRHS0E4k1gDwywuQJhg9OTKJr7Lmr7U9ZylJnac_m6c7B-c_8A_jsy4GkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbawNAEAuR6sbg8AAAA=</wm>

Bains de Saillon très joli studio, Fr. 350.–/sem+nett. et taxe.Tél. 024 459 16 86.Tél. 079 417 47 26

<wm>10CB3JuwqAMAxG4Sey_Gl6Scwo3YqguDh1cxMd-v5YHM7wcWq16PC3lPUouxEQpEkMidSIxUnOns0nF1kh2cAeHhRnMJSVdMxBBEbLG-rZ-jNdrt_vB38NQkNdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTEztAQAvTx6NA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JPQ7CMAwG0BM58k_sfsEj6lYxoF7AVZqZ-08Ihje940hv_PfcX-f-TmHuIHgPGSmGhoHUaK5IVt2UxR9iytbDf8Me8KDCJdRRG1WNm7RmjbnCll3tM9cXRFMNjGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEztAQAv_2NTw8AAAA=</wm>

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio.Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin.www.paganetti.ch Tel. 091 743 16 10

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_HUt7agkcwtiIHBzOAKC-4eAeOLV6hLwm8uyleYRYOsmQsIekwVTpeQ0BkkZpg4mEKJMEZxBCvWv4ISua9upP9dwhOe8X2cnIN1dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTUyNQEAvUoSkQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfMn6tlyNJVvIUHqBOKnn3n8q9MHb92TB_3M73tsrFfCQII2eWqPEiLRWaJFwg0H5ULhW74ycva1o6yN9IsTr6TIxmtgF3ueFwbrK914_cBaviWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUyNQEAv4vl6g8AAAA=</wm>

Hte-Nendaz VS Chalet 3 pcs 5 lits, 1 km ducentre, tranquille, ensoleillé. Dès Fr.400.–/sem.; tél. 061 702 19 90

Italie

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfhPTpGaUbkVQxLWbm-jQ-yM6vOHV6hLwm8uyl80jQNY0kSB7ZAumSuyUgnCGqYMJhCgTGJltzOZfMTKarqhH6_dwhn49LxTA6cNdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCyiDc3MzI1sAQA9l2gzw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrCQBAA0BPNMv-PU0q6kCLkAupma-9fCT54-9428P-5Hdd2NiFyQjgbVpPkyMpmH8bZyCyMZA8sUVEq7RkRSjMg5C5QtxterAvcPmXL30i5xneuH4yx9RdpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3MzI1sAQA9JxXtA8AAAA=</wm>

ITALIE-BELLARIA: Hôtel Jolie, pension fa-miliale à 20 m de la mer. Tél. 032 861 34 09ou [email protected].

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K0t7agkc4MEgp_DERC7fwiIJ16tLgG_uaxH2T0CbM2E1dQjWTDVRE4SOCeQgxISokwgZIbx6F_BhKYbFmn9Hs7Qr-cF0ySrgFwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTG3MAcAxMDCAw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JOw6EMAwFwBM5ev4Rg8sVHaJAXCABUnP_aldbTDXbll7w91n3cz2SAQsKtxo1WaPEHKleXKaEY m>

10CAsNsjY0MDCx0LUwNTG3MAcAxgE1eA8AAAA=</wm>

Toscane, ile d'elbe, villa 6-7 Lits, TV CH+E,Jardin, Barbecue, 5 min. Plage-VillageTel. 079 158 46 62 [email protected] / www.villaclara.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K3t2lFJ5gYJBD-HIyC4fwiIJ15rLgG_qS573TwCbN2EldkjWTDVRJ5yECowdVBCQpQRhMKROftXMKHrijn35xqO8Jz3C52Ndk9dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTE3MQEAct5-Ng8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EOw7CMBAFwBPZem8_9potUbooBeICcSLX3L8CUczse3rF33M73tsrCViUcOtmSY0aI1JadYmEEgL6gxRqH83TYjSK9HJjrmLzV0CvgqHrbDbtvFg_9_oCoIztoWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE3MQEAcB-JTQ8AAAA=</wm>

Ile d'elbe 2 villas, superbe vue sur la mer.Disponibilités dès avril. 079 210 56 57.www.elbavillamare.ch

France

<wm>10CB3HuwqAMAxG4Scy_Gkam5pRuhUFcXLp5iY6-P54GQ58p1ZXwt9YprUszkC0Zhr7JM5iZCmFV0bMGaoOQQxgHRghM6v4d4iCluay5Xaf3U73cT01jbb3XAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTEzNwYAJXL1gg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJ6FuSpVRjyRYylF5AJvGc-0-FPnjHkdb4_72f3_2TYNagMB0uCYkWWySiQTxZWDvDXuCucEWkFXToBVqrO-nUSXVvRjWtRkivId6ea_0AtX4ZEGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEzNwYAJ7MC-Q8AAAA=</wm>Cap d'Agde Magnifique 3 piéces duplexpiscine mer 150m tél. 079 208 53 56

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfpKmTc0o3YqguHdzEx16f0SHN7zWXAN-S12PujsB0bqpRCtOYsFyZnGyQFSg6hAGg3SGQDkljv4VUdDzhmZ93NMZxvW8CRrbEV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTaxsAQAI2vrew8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LsQ2AMAwF0YkS2bEN37hEdIgCsUAgoWb_CkRx1dOta1imv3nZjmUPJlIkmCg8WJDhCEZmGYMLeSHWiT81K0rRBSxdarrs27TePVVyTZe3oRVSxyn5afcLHJGCD2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTaxsAQAIaocAA8AAAA=</wm>PRESQU'ILE St. Tropez, Gigaro plage, bellemaison, vue mer, Tel. 044 381 65 25

<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZXvZDdt1S7IKgWNilsxMtcn9Eiymm1tCE3zQv-7xFBsSaqagjMluyUoiDNYkTOMAEQtYRDGdzy_EVwmhlRT1av4cz9et5AUBVbXhcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTG1NAAASLA5hw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KMQ7DIAwF0BMZfRtsTD1W2VCHKhcgIObcf0rV4W2v99CEv_fxO Gw6pZutd-ABLhJvRpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTG1NAAASnHO_

LE BEAUSSET, SÜDFRANKREICH. RuhigesMaison d'Hôtes, Meersicht, Piscine, 5 Gäs-tezimmer, Frühstück + Nachtessen.tél. 0033 049 425 22 01, www.la-bastide.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LYr66gkc4MEgp_DERC7fwiIJ16trgG_uaxH2Z2AaM00ZhqdxIKlxOJkgShD1SEMBukEQY6c2fwroqClDcvc-j2coV_PCy7t4SFdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbE0NAMAEWaZrw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3FMQ6DMAwF0BM58sd27OCxYkMM LRJRIJ4s8IVhK_QtRHK6SFtkUsWopNxBHd1Jzf0Z4TZaLd97_gCO58QgaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUw AAA=</wm>Vias-Plage - Villa 6 pers. tout confort 300mbord de mer. tél. 032 730 58 86

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BPR_LUr66gkc4MEgp_DERC7fwiIJ16troTfXNaj7B6AaM00ZlYPYmQpsTiPpJJhySEMRtAJghxFgn9DFLS0YSmt38NJ_Xpelq6OOlwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbE0MgUAaGS9HQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JMQ6EQAgF0BMxAQbcj5TGzliYPYEzod77V2ssXvWOI73xa9vP736lMBsIbqGe0tEQSF2aK5K7QFl8FeV4jiVdY1T1SfiYkUl1iuV2siHl94TrQPvN-gPCOpw8aQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbE0MgUAaqVKZg8AAAA=</wm>

Presqu île de Giens App. 4 pers. vue merpanoramique piscine place de parc balcontél. 022 343 95 24

<wm>10CB3HMQ5AQBAF0BPZ_NnZ8YcpRSeC6LfTCYX7Ryhe8aYpLOE3jPM-biFA8epWOpYQ9eRk1jBNFLYMaG4zxHqheKYC8RVFUbkuNtfnao70nPcL8oXhJlwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbE0NwEAu6DNFw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOQrDQAwAwBdpkVZ3VBp3JkXIB4LXqv3_KuCBOY xH_fqP77YnNFpAAAA</wm>

m>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbE0NwEAuWE6bA8AAAA=</wm>

Région Camargue : à louer maison indivi-duelle idéalement située, proches villagespittoresques, mer et commerces. Aména-gement complet pour 8 pers. piscine pri-vée sécurisée, parking et jardin clos. Tél.soir +41 79 433 40 10 - [email protected]

<wm>10CB3KuwqAMAxG4Sey_EkaG82mdCuC4uTSzU108P3xMpzhg1OKa8DfmKc1L05AtGqqQHISC5YSi4uG2DHEIQIGaU-R36s19Y-IgprmjYd6n80e7uN6ANWI8LRcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTUwMAcALDvodg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DPQrDMAwG0BPJfNaPK0VjyBY6lF7AV SryHkUaeG3Yk4une1f1w1C0PewaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwMAcALvofDQ8AAAA

A louer a Cogolin 10km av. St. Tropez. Mai-son de vacance pour 6 pers., grande pis-cine dans copropr. libre 08.08.15 au29.08.15. Fr. 1'000.-/sem.tél. 079 409 22 42

<wm>10CB3HsQqAIBAG4CdKfj3PO7sxDAJpkHa3tqjB9ydq-IavVmOH31L2ozTzQNSuzKBkntSpSCALyTFlqBgiJMDzDA0SSTnbV0RCl7atSx_3dLpxPS_BBwFDXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTUwNgMAeVjCKg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3FMQ7CQAwEwBf5tOuzExuXKF1EgfjAJUdq_l-BKEaz7-UNf_ft8dqeRcBCwh19KfZokVG6NNcoGFYF_YZQJ7Jn2cVBBOWcY4odeMs4skuunL9pp6J95vUForW2hWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwNgMAe5k1UQ8AAAA=</wm>

St. Tropez/Pampelonnemobile-home toutconfort, 2 ch. clim. accès direct plage, pis-cine.tél. 079 381 66 66

<wm>10CB2KsQqAMAwFv8jy0iQ0mFG7FQcV125uokP_H6vDwR1cKa4BP1Ne9rw6AWLVVKORE1uwlCK7clCIQh0SKYJ07GcXEfYvIYyatqPMtd3DGdr1vEMCPRBdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTWyMAQAf8DWVA8AAAA=</wm>

Q7CMAwF0BM5sh3_5KceUbeKAfUChTZz7z-BGN70ti1R9O-xPvf1laYaFAJOS6ssHEzUAvfUcHM1LDrQK12Rn3OyX63J7GoSx5jC38ob

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTWyMAQAfQEhL

Camargue, von Schweizerin geführtes Gäs-tehaus mit 3 Schlafzimmer, Terrasse undZugang zum Pool, Wochenweise zu ver-mieten. Auskunft: Edith Kümin, Gallician,Tel. 0033 466 73 33 88, www.maison-pas-tis.ch

Immeubles en Suisse

<wm>10CB3Iuw6AMAhA0S-SAAVBGY2TTQd17-ZmdOj_x8dwh3NzDgX8m-ayz2sQonh1VWYLSg5uxim4B3uXpkAhYyQdCVlEzIf4iJKw2rYUr-3qDmjn_QDy63vtXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTUyMgcAwI1aRw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqFQAwF0BVlyGeSuZryYScW4gYUTe3-K-EdOOua3vj_t2zHsqcwdxDcVUeKoWFCarQhmtxlKIvPwiomMMlrQjCXUaAHdS3Qyf6QjTr1Kg_c3t67Poc-9hxpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUyMgcAwkytPA8AAAA=</wm>

Verbier apt 2 chambres & sejour vuesuperbe soleil calme bonne affaire meubleFr. 990'000. Tél. tél. 076 404 93 99

Immeubles a l’etranger

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K4t66hc5hYE4OdwBMTuHwLiideaa8Cv1PWomxMg1k0VmZzYgqUU2VmD5Ah2CEkE6UKKKLNp9q8QRk97TqWPezrDuJ4XSAZ7bVwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTWwNAQAUCVJTg8AAAA=</wm>

0BPZAsMnUMYqW5Sh6gVik869_1SpT3rHkej0_9zP9_5KJlJvDlBwsnj38BR0DEtS1kGMByu2EWLIOWWtZdFqQptyVbskuJlo2TZv3Bf1b31-vUBzMGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTWwNAQAUuS-NQ8AAAA=</wm>

France / Bourgogne: terrain à bâtir enBresse Louhannaise. 1'483 m2, avec égout.EUR 25'000.–. Chiffre S 048-855091, an Pu-blicitas S.A., Postfach 1280, 1701 Fribourg

Divers

<wm>10CB3IuwqAMAxG4Sey_E0aE80oxaUIins3N9Gh74-X4QzfKcUl4G_Ky543j0CyasKa4JEtmCqxUx-EB5g6mECIMoIhkfRdH5EYVVeUubarO0I77wc6mfNEXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTY3MQAA0iLErA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqAMAwA0BOl5GtSM4qbOIgXqNbO3n8SfPC2La3gf1n3cz2SEDUgTFwxSaJEjeSpGEciETOSzYQm5FynvKR5085gPAZorw80awHq1-MhOvSW8vbxASRa9XlpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTY3MQAA0OMz1w8AAAA=</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7Hi8, VHS mini DV en DVD, DVD par quan-tité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60

Grece

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LbrulFJ5gYJBD-HIyC4fwiIJ15rrgG_qS573ZyAmHvWaJycJIdsxuKiwaBUkkMYDNIRgiLFNPpXREG3FTP15xqO8Jz3Cz0RLf1dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTE3MgMA2Bgqjg8AAAA=</wm>

VUKZNSMpAuVL-PIpbO4VqDLCWTIAJ9XB-IsVUcfEz0993wBdxHmnmcAAAA=</wm>

gMA2tnd9Q8AAAA=</wm>

En Crete-Hersonissos Hotel-Apparts"Kritshotel" Un etablissement familialconsulter s.v.p. le site [email protected],Tel. CH: 079 413 41 41

Page 37: Touring 4 / 2015 français

<wm>10CFWKsQqAMAwFv6jhJSY1taN0Kw7i3kWc_f_J6Ca8g8dxvVcjfKxtO9peGVBPbgYN74UycnURgs41nAjYFjYpOqnzr08wcAGPt0nQBBlxxGMjY6L7vB6jC4pscgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwMQAAiaoX9w8AAAA=</wm>

“1,001 Remèdes-Maisonpour une Santé au naturel”

Par Patrick Frei, ZurichVient de paraître – Le grand livre des1001 remèdes domestiques rédigé pardes experts renommés dans le domainede la santé..

Un livre extrêmement pratique et in-dispensable à tous ceux qui souhaitentremédier de manière naturelle à leursproblèmes de santé et à leurs maux. Il seréfère à des remèdes naturels peu connusmais qui ont soulagé et guéri des milliersde personnes - sans médicament et sanshospitalisation coûteuse.

Vous y trouverez de nombreux conseils etremèdes, par exemple:

4Un moyen d’éviter les caillots de sanget de soigner les phlébites.4Une méthode pour faire disparaître enmoins d’une semaine les gros furonclessans intervention chirurgicale.4Comment soigner les cordes vocalesenrouées et meurtries - suite à une in-flammation du larynx - grâce à un produitvendu sans ordonnance, disponible endroguerie à un prix ridiculement bas.4Un programme de santé remarquablequi prévient réellement les rides.4Quelques gouttes de cette huileajoutées à de l’eau tiède pour combattreefficacement la mauvaise haleine.4Ces deux vitamines ont des effets re-marquables contre les bronchites.4Une “pommademiracle” dont la prépa-ration coûte moins de 3 Fr. et quiélimine les hémorroïdes comme par en-chantement.4Une huile qui s’applique par massageet soulage les maux de tête en quelquesminutes.4Quelques mouvements très simplespour soulager ou même éliminer lesdouleurs dorsales.

Ce “grand livre des remèdes domes-tiques” contient une infinité de secretsefficaces et éprouvés qui peuvent être uti-lisés facilement et immédiatement chezsoi. Vos grands-parents avaient déjà re-cours à un grand nombre de cesremèdes. Le livre contient les meilleursremèdes traditionnels complétés parquelques étonnantes découvertes actu-

elles.Voici quelques-uns des sujets traités dansce nouveau guide de santé:

4Une vitamine qui pourrait contribuer àla prévention des crises car -diaques, selon les recherches de l’Organi-sation Mondiale de la Santé.4Si vous souhaitez maigrir rapidement,voici ce qu’il faut manger. Un élémentqui “peut largement contribuer à la pertede poids”.4Une simple substance minérale peut-elle doubler vos chances de survivre à unecrise cardiaque?4Mangez une tige de ce légume cro-quant, d’ailleurs délicieux en salade, etvous ferez baisser votre tension4Articulations raides et douloureuses?Et si ce n’était pas de l’arthrite, mais unesimple infection qui peut être traité parvotre médecin de famille.4Mal au dos?Dans certains cas, le repos au lit aggravela douleur au lieude soulager.4Certains remèdes contre l’asthme ag-gravent le mal au lieu de soigner.4Souffrez-vous de maux de reins?Votre méthode pour décharger votrelave-vaisselle est peut-être inadaptée.Nous vous expliquons comment procéder.4Un oreiller avec ce remplissage vousrendra un sommeil profond et réparateur4L’origine de la dépression n’est pastoujours psychologique. C’est parfois unproblème de glandes.4Comment prévenir de manière efficaceles varices? Utilisez les feuilles d’un ar-bre asiatique que l’on peut trouver danstous les magasins spécialisés.

4Soulager les hémorroïdes – sans visitegênante chez le médecin, sans opération,sans produit de droguerie nauséabond.412 méthodes simples pour vaincre les

aigreurs d’estomac.4Cet additif alimentaire accroît la pro-tection immunitaire des personnesâgées.4Comment maîtriser la faiblesse - sigênante - de la vessie.4Une toux irritante, nous vous disonsce que vous pouvez faire.4Ulcère gastrique? Un bon tiers de tousles ulcères à l’estomac peut être évité oumême soigné grâce à quelques petitesmodifications du mode de vie.4Constipation? Les meilleurs re-mèdesdomestiques et naturels.4Pourquoi les personnes timides ontellesune tendance plus forte aux allergies.4Est-il possible de contrecarrer les mal-adies cardiaques de manière naturelleen 365 jours? Chez huit patients sur dixen observation, on a constaté que “desartères auparavant obstruées sont redev-enues saines”.4Comment apaiser durablement lessaignements de nez?4Comment traiter l’hypertension sansmédicament?4Suivez en toute confiance ces quatreconseils pour perdre du poids. Desrésultats étonnants!4Ce que vous pouvez faire contre lescrampes d’estomac et l’hyperacidité.4Des problèmes de prostate? Apprenezce que vous devez à tout prix éviter.4Comment soigner les cors au pied, lesampoules, les durillons à la plante despieds?4Voici à quoi peuvent être dues les

pertes de mémoire et les pertes de poidsinexplicables4En cas d’acné, vous devez éviter, dansla mesure du possible, ces préparationschimiques en raison de leurs effets sec-ondaires4Vos pieds vous torturent. Voici ceque vous pouvez faire pour apaiser vosdouleurs.

Découvrez les secrets de ces remèdesnaturels. Ce livre contient plus de 1001moyens pour vivre en parfaite santé.

Cet étonnant guide pratique sur lesremèdes domestiques a sa place danstous les foyers!

Découvrez des procédés très économi-ques capables de résoudre vos pro-blèmesde santé personnels.Envoyez le coupon ci-dessous, pour rece-voir le grand livre “1001 remèdesmaisonpour une santé au naturel”. Faites-le toutde suite pour ne pas risquer de l’oublier.

Trendmail SAService-CenterBahnhofstr. 238575 Bürglen TG

071 634 81 25ou par Fax 071 634 81 29www.trendmail.ch

Bon de commandeAenvoyer à:

Trendmail SA, Service-CenterBahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

OUI, veuillez m’envoyer contre facture(10 jours) plus frais d’expédition un ex-emplaire du grand livre“1001 REMÈDES-MAISON POURUNE SANTÉ AU NATUREL” au prixde Fr. 49.80, N° de commande 1052

Des maux de tête?Découvrez com-ment de simplestranches depommes de terrecrues peuvent vous aider.

Les faims irrépres-sibles. Prenez tous lesjours une cuillerée decette huile

Odeurs corporelles?Le jus de ce fruitpeut remédier.

De l’hypertension?Une délicieuse tassede thé à base decette plante vousaide à la fairebaisser.

Connaissez-vousles caloriesnégativesqui fontmincir?

Nom

Prénom

Rue/N°

NPA/lieu:

Tél.:

126-41

Des insomnies?

14 conseils pourun bon sommeil.

De l’arthrite?

13 moyens de soulagervos douleurs.

Un excès de poids?

Les alimentsamincissants.

Des plaies ouvertes?

Comment les guérir avecdu sucre de cuisine

publicité

Page 38: Touring 4 / 2015 français

39voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

◾ Monnaie: actuellement, 1 francvaut 8,3 couronnes.

◾ Oslo: le nouvel Opéra est unemerveille architecturale, et le muséeMunch est à voir absolument. Onpeut également visiter l’apparte-ment reconstitué d’Henrik Ibsendans le musée dédié à l’auteur –www.visitnorway.com.

◾ Bergen: la ville est surtoutconnue pour son port hanséatiquebordé de maisons marchandes.Pour une vue imprenable sur la villeet le fjord, emprunter le funiculairequi grimpe au mont Fløien. ◾ Boire et manger: la Norvège estsurtout connue pour ses crustacéset poissons, apprêtés de diversesmanières et accompagnés de déli-cieuses sauces.

◾ Eglises en bois debout: il existeencore 31 de ces églises médiévalestypiques en bois, considéréescomme des fleurons du patrimoinenational.

◾ Edelline: les membres du TCS quiréservent un voyage au prix de 2500francs d’ici au 30 juin bénéficientchez Edelline d’un rabais de 200francs sur les circuits en Norvègedes 23.8–2.9, 6.9–16.9 et 30.8–9.9(guide francophone). Edelline SA,Bernstrasse 23, 3280 Morat, tél. 0266723388, www.edelline.ch.

◾ Informations touristiques:www.tcs.ch/norvege

BON À SAVOIR

39

convaincre pendant une croisière dequatre heures à bord du Trollfjord, ba-teau de croisière moderne de la flotteHurtigruten reliant Ålesund et Geiran-ger. Ce trajet permet de vivre une expé-rience hors du commun, avec l’impo-sante cascade des Sept Sœurs commepoint culminant.

En flânant à Geiranger, nous atterris-sons dans le joli magasin du chocolatiersuédois Bengt Dahlberg. Ses chocolats

Vue magnifiquesur le plus beaufjord de Norvège,le Geirangerfjord.

Un bateau deHurtigruten devant la cascadede Brudesløret.

ph

oto

s p

lain

pic

ture

/No

rdic

Life

/Te

rje

Rak

ke, F

lori

an S

töck

l (2

), Ø

yvin

d H

ee

n/C

H/V

isit

no

rway

.co

m (

2),

cart

e K

eys

ton

e

sont de pures merveilles qui, en lieu etplace de sucre, contiennent du miel.Nous dégustons tout d’abord ses pralinésagrémentés de myrtilles ou de fromagebleu. Ensuite, nous ne manquons pas degoûter à une autre de ses spécialités auchocolat noir à 70% de cacao avec del’huile d’olive et saupoudrée de sel demer – à fondre!

… au chemin de fer de FlåmLa voiture, surtout lorsqu’elle offre despossibilités de couchage, est un moyende transport parfaitement adapté pourdécouvrir les paysages norvégiens. Lefait de pouvoir l’embarquer sur les ferries

qui traversent les fjords constitue unavantage certain. Cela dit, le train estégalement un excellent moyen pour ob-server les paysages. Pour ce faire, deuxlignes ferroviaires sont particulièrementintéressantes, il s’agit de la ligne reliantOslo à Bergen, considérée comme étantla plus belle du monde, et du chemin defer de Flåm. Au départ de Myrdal, il mèneau fin fond de l’Aurlandsfjord. Cetteligne ferroviaire connaît l’une des plusfortes dénivellations au monde (864 m) –elle traverse des paysages d’une extraor-dinaire beauté et à forte intensité drama-tique. De quoi ressentir un léger vertige…

Christian BützbergerCe reportage a été réalisé à l’invitationd’Edelline.

Ferries modernes

La voiture (caravane, camping-car,etc.), le car ou encore le bateausont les moyens de transport à privilégier lors de vos voyages enNorvège. Il est également conseilléde les combiner, en prenant laroute jusqu’à Kiel et en embarquantsur le ferry Color Magic directionOslo. Les vastes espaces, la bonnecuisine et les nombreuses possibili-tés d’achats avantageux agrémen-tent la traversée. Départ de Kiel à 14 h, arrivée le lendemain à 7 h: unemini-croisière dont les passagersdébarquent frais et reposés.

Le retour à bord du ferry de laFjordline, de dimensions plus modestes, est aussi très agréable.La sortie de Bergen et la traverséede l’archipel vers le sud sont uneexpérience inoubliable. Destinationfinale: Hirtshals, au Danemark.

200 km

Kiel

Bergen

Hirtshals

Oslo

Molde

ÅlesundGeiranger

FlåmMyrdal

Eidord

PN Dovreell

Kristiansund

S W E

D N K

D E U

N O R

Stockholm

Copenhague

M e rd u N o r d

L’élégant pontHardanger quienjambe l’Eidfjordconstitue un raccourci de plu-sieurs kilomètres.

touring | voyages et loisirsno 4 | 30 avril 2015

3838

Oh, ah! Au volant, Florianpousse des exclamations ad-miratives tandis que nouslongeons la côte atlantique.

Pour ma part, je retiens mon souffle dansles virages à chaque fois que nous traver-sons l’un des nombreux ponts qui s’élan-cent avec aplomb au-dessus de la surfacede la mer. Plus tard, autour d’un café, lesgens du pays nous raconteront que c’esten automne, quand les tempêtes se dé-chaînent, que cette route de 8,3 km re-liant Molde et Kristiansund, en passantpar les îles, est la plus spectaculaire. Il s’agit alors de faire attention aux pêcheurs venus taquiner le goujon pourarrondir leurs fins de mois.

Il n’y a pas de place pour l’ennuilorsqu’on conduit en Norvège. S’il estvrai qu’on roule parfois une bonne heuresans croiser âme qui vive, il n’en faut pasmoins une concentration sans faille pour

bien négocier la route et ses contours enlacets. Un trajet ponctué de ponts auda-cieux. La traversée du nouveau pont Hardanger qui enjambe l’Eidfjord suscitedes poussées d’adrénaline. Elégant maisétroit, le plus long pont suspendu deNorvège – il mesure 1310 m pour une hau-teur de 55 m – est un véritable chef d’œu-vre du génie civil.

Lagopèdes et bœufs musquésEn cette fin d’après-midi, durant notrevisite du parc national de Dovrefjell, lachance ne sourit pas à notre petit groupeconstitué de trois personnes: près de 300bœufs musqués aux bois imposants vi-vent dans ces lieux et aucun ne daigne semontrer. Et pourtant, des témoins affir-ment avoir aperçu ces survivants hir-sutes de la dernière ère glaciaire depuis la route E6 qui passe tout près! Nousn’avons pas plus de succès du côté des

De vertigineux zigzagsrennes et des lagopèdes. Dans sa chasseaux photos, Florian est donc obligé de serabattre sur des moutons à la recherchede nourriture dans les montagnes arides.Seule touche de couleur dans ce paysage,les parkas rouge vif d’un couple de ran-donneurs qui se baladent sans but précisentre lichens, mousses et fougères. C’estdécidé: lors de notre prochaine visite duparc national de Dovrefjell, nous réserve-rons un safari dans l’espoir de pouvoirapercevoir les bœufs musqués.

Du Geirangerfjord…La Norvège possède le littoral le plus longd’Europe – 2532 km très exactement. Etsi l’on compte également les milliers defjords qui déchirent la bande côtière, onarrive à pas moins de 25148 km. Le Gei-rangerfjord est le plus connu, le plusbeau et sans conteste le plus extraor-dinaire de tous. Nous avons pu nous en

Norvège | Les fjords d’un bleu profond et le bruit assourdissant des cascades émerveillent les visiteurs de ce pays étiré. On le découvre aisément en voiture,entre ferries modernes et ponts audacieux.

La nouvelle routede l’Atlantiquezigzague à tra-vers des paysagesd’une beauté saisissante.

Les églises mé-diévales en boisattirent touristeset population locale.

Page 39: Touring 4 / 2015 français

39voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

◾ Monnaie: actuellement, 1 francvaut 8,3 couronnes.

◾ Oslo: le nouvel Opéra est unemerveille architecturale, et le muséeMunch est à voir absolument. Onpeut également visiter l’apparte-ment reconstitué d’Henrik Ibsendans le musée dédié à l’auteur –www.visitnorway.com.

◾ Bergen: la ville est surtoutconnue pour son port hanséatiquebordé de maisons marchandes.Pour une vue imprenable sur la villeet le fjord, emprunter le funiculairequi grimpe au mont Fløien. ◾ Boire et manger: la Norvège estsurtout connue pour ses crustacéset poissons, apprêtés de diversesmanières et accompagnés de déli-cieuses sauces.

◾ Eglises en bois debout: il existeencore 31 de ces églises médiévalestypiques en bois, considéréescomme des fleurons du patrimoinenational.

◾ Edelline: les membres du TCS quiréservent un voyage au prix de 2500francs d’ici au 30 juin bénéficientchez Edelline d’un rabais de 200francs sur les circuits en Norvègedes 23.8–2.9, 6.9–16.9 et 30.8–9.9(guide francophone). Edelline SA,Bernstrasse 23, 3280 Morat, tél. 0266723388, www.edelline.ch.

◾ Informations touristiques:www.tcs.ch/norvege

BON À SAVOIR

39

convaincre pendant une croisière dequatre heures à bord du Trollfjord, ba-teau de croisière moderne de la flotteHurtigruten reliant Ålesund et Geiran-ger. Ce trajet permet de vivre une expé-rience hors du commun, avec l’impo-sante cascade des Sept Sœurs commepoint culminant.

En flânant à Geiranger, nous atterris-sons dans le joli magasin du chocolatiersuédois Bengt Dahlberg. Ses chocolats

Vue magnifiquesur le plus beaufjord de Norvège,le Geirangerfjord.

Un bateau deHurtigruten devant la cascadede Brudesløret.

ph

oto

s p

lain

pic

ture

/No

rdic

Life

/Te

rje

Rak

ke, F

lori

an S

töck

l (2

), Ø

yvin

d H

ee

n/C

H/V

isit

no

rway

.co

m (

2),

cart

e K

eys

ton

e

sont de pures merveilles qui, en lieu etplace de sucre, contiennent du miel.Nous dégustons tout d’abord ses pralinésagrémentés de myrtilles ou de fromagebleu. Ensuite, nous ne manquons pas degoûter à une autre de ses spécialités auchocolat noir à 70% de cacao avec del’huile d’olive et saupoudrée de sel demer – à fondre!

… au chemin de fer de FlåmLa voiture, surtout lorsqu’elle offre despossibilités de couchage, est un moyende transport parfaitement adapté pourdécouvrir les paysages norvégiens. Lefait de pouvoir l’embarquer sur les ferries

qui traversent les fjords constitue unavantage certain. Cela dit, le train estégalement un excellent moyen pour ob-server les paysages. Pour ce faire, deuxlignes ferroviaires sont particulièrementintéressantes, il s’agit de la ligne reliantOslo à Bergen, considérée comme étantla plus belle du monde, et du chemin defer de Flåm. Au départ de Myrdal, il mèneau fin fond de l’Aurlandsfjord. Cetteligne ferroviaire connaît l’une des plusfortes dénivellations au monde (864 m) –elle traverse des paysages d’une extraor-dinaire beauté et à forte intensité drama-tique. De quoi ressentir un léger vertige…

Christian BützbergerCe reportage a été réalisé à l’invitationd’Edelline.

Ferries modernes

La voiture (caravane, camping-car,etc.), le car ou encore le bateausont les moyens de transport à privilégier lors de vos voyages enNorvège. Il est également conseilléde les combiner, en prenant laroute jusqu’à Kiel et en embarquantsur le ferry Color Magic directionOslo. Les vastes espaces, la bonnecuisine et les nombreuses possibili-tés d’achats avantageux agrémen-tent la traversée. Départ de Kiel à 14 h, arrivée le lendemain à 7 h: unemini-croisière dont les passagersdébarquent frais et reposés.

Le retour à bord du ferry de laFjordline, de dimensions plus modestes, est aussi très agréable.La sortie de Bergen et la traverséede l’archipel vers le sud sont uneexpérience inoubliable. Destinationfinale: Hirtshals, au Danemark.

200 km

Kiel

Bergen

Hirtshals

Oslo

Molde

ÅlesundGeiranger

FlåmMyrdal

Eidord

PN Dovreell

Kristiansund

S W E

D N K

D E U

N O R

Stockholm

Copenhague

M e rd u N o r d

L’élégant pontHardanger quienjambe l’Eidfjordconstitue un raccourci de plu-sieurs kilomètres.

Page 40: Touring 4 / 2015 français

41voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

◾ En bref: sis sur la côte nord-américaine, le Québec est la plusgrande province canadienne (1,667mio de km2). Il compte 8 mio d’habitants, majoritairement franco-phones. www.quebecoriginal.com

◾ Véhicule: 2010 CoachmenConcord 275 DS pour 4 personnes,Ford V10 automatique, longueur8,70 m, largeur 2,36 m, hauteur 3,12 m, toilette, douche, cuisine,chambre à coucher et salle à man-ger extensible, réservoir à essence208 l, réservoir eau propre 163 l,réservoir eaux usées 186 l, réservoirWC 102 l. Consommation: 25,6 ld’essence/100 km. Location: Caravane Marco, Québec. www.caravanemarco.com

◾ Itinéraire: autour de la péninsulede Gaspé. Québec ville–parc natio-nal du Bic (Rimouski)–Bonaven-ture–Percé–parc national de Forillon–Matane–Tadoussac–Baie-Saint-Paul–Québec. 1850 km en 9 jours. ◾ Campings: partout, emplace-ments généreux avec table, chaiseset espace pour faire des feux; cer-tains avec électricité, eau et canali-sations. Sanitaires souvent de taillemodeste.Parc national du Bic: vaste installa-tion dans une baie en contrebas de la route côtière. Postes d’obser-vation des oiseaux et de la faune,boutique, café, activités sportives,www.quebecmaritime.ca/parcbicParc national de Forillon: immenseterrain dans la forêt. Emplacementsromantiques et privatifs. Restaurant,piscine, accès à la plage. www.que-becmaritime.ca/parcforillonLa Baleine, Matane: installationsoignée des deux côtés de la routecôtière. Accès direct à la plage.Personnel serviable.Camping Tadoussac: sur un plateauarborisé, vue sur le Saint-Laurent.Baie-Saint-Paul: dans un petit boisau bord d’une rivière poissonneuse.Mare à canards, mini-zoo et piscine.

◾ Meilleure saison: en été de juin àseptembre.

◾ Informations touristiques:www.tcs.ch/canada

que le plus important refuge d’oiseauxmigrateurs du continent.

Ours et baleinesLe camping du parc national de Forillonaffiche complet. Dommage, nous nousserions volontiers attardés. A la pointe dela péninsule, oiseaux de mer, phoques,élans, castors, hermines, coyotes, re-nards roux et ours bruns ont élu domi-cile. Fort heureusement, nous ne croi-sons aucun plantigrade, mais bien lesquelette d’une baleine!

Nombre de cétacés peuplent l’embou-chure du Saint-Laurent. Pour les voir deprès, nous prenons le ferry jusqu’à la riveopposée et nous dirigeons vers Québec.Dans le fjord de Saguenay, au large de Ta-doussac, des croisières aux baleines sontproposées tous les jours de mai à octobre.Notre bateau vient à peine de quitter leport qu’il est déjà encerclé de mammi-fères marins à la peau noire et luisante.Aucun ne fait la moindre cabriole. Justeun petit signe de la nageoire caudaleavant de plonger et disparaître. Pourl’équipage, c’est clair: «C’est leur ma-nière de vous dire de revenir bientôt!» Cen’est pas l’envie qui manque. Il y a en-core tant des choses à découvrir ici. ◾

Ce voyage a été réalisé avec le soutien de Tourisme Québec.

BON À SAVOIR

Le camping offre une belle vue sur Tadoussac.L’emplacement au parc national de Forillon. ph

oto

s A

rne

tpre

ss, c

arte

Ke

ysto

ne

100 km

Montréal

Québec

PN Bic

Matane

Tadoussac

Baie-Saint-Paul

Bonaventure

Percé

PN Forillon

FleuveSaint-Laurent

G a s p é

U S A

C A N A D A

U S A

C A N

touring | voyages et loisirsno 4 | 30 avril 2015

40

Ici, le signal stop affiche le mot «arrêt», les plaques d’immatricula-tion arborent l’inscription «Je mesouviens», la radio débite des chan-

sons en français. Boulangeries, poisson-neries et épiceries: nul doute, noussommes en terre francophone, l’anglaisn’a pas droit de cité dans ce pan d’Amé-rique du Nord. Sur la côte est du Canada,on est fier de l’héritage français laissé par le navigateur Jacques Cartier qui, en1534, prit possession du pays à Gaspé. Un héritage cimenté par des moyens tant politiques que juridiques. Dans cescontrées, on parle donc ce français déli-cieusement chantant à nul autre pareil,semé d’expressions savoureuses.

Au pays de cocagnePar moments, l’influence américaine sefait tout de même sentir. Il suffit de pen-ser aux camping-cars. Le modèle réservépour nous est une véritable maison devacances sur roues. Mesurant près deneuf mètres, extensible en largeur, ilcompte une chambre à coucher doubleavec armoire à glace, un salon spacieux,une salle d’eau en deux parties ainsiqu’une cuisine ultramoderne. En marche,il se révèle très confortable: le moteur estsilencieux et les secousses supportables.Autre bonne surprise, ce colosse s’avèreextrêmement maniable: manœuvrer, ac-

Arpenter la Gaspésie en toute liberté

nous avons trouvé non seulement lesoreillers, cintres, casseroles et verresdont nous avions besoin, mais aussi toutun choix de spécialités culinaires: paincroustillant, terrine de canard, homardfarci... Pas de doute, nous sommes bienau pays de cocagne!

Paysages enchanteursEn Gaspésie, les occasions de faire ri-paille ne manquent d’ailleurs pas. Lelong de la côte sauvage et romantique, de nombreux villages de vacances se sui-vent. Mieux vaut prendre son temps, carchaque endroit mérite qu’on s’y arrête.Pour admirer les petites maisonsblanches et proprettes de style colonial,les falaises fouettées par les vagues ouencore visiter un musée dédié à la faune,la flore ou à l’histoire. Incontournables,le musée Empress of Ireland à Rimouski,qui raconte ce qui fut la plus grande ca-tastrophe maritime de l’histoire du pays,et Exploramer à Sainte-Anne-des-Monts,complexe avec aquarium et activités axéessur le milieu marin du Saint-Laurent.

S’élevant au large de la côte, le Rocher-Percé, îlot rocheux de 430 m de long et90 m de haut possédant une spectacu-laire arche naturelle, fait le bonheur desphotographes. Quant aux férus d’orni-thologie, ils se rendent en bateau à l’îleBonaventure, qui abrite rien de moins

Québec | Forêts, villages proprets, animaux sauvages et baleines – baignée par le fleuve Saint-Laurent, la péninsule de Gaspé est le paradisdes campeurs. Et des amateurs de bonne chère. Reportage: Christa Arnet

célérer et freiner – un jeu d’enfant! Nousnous mettons donc en route. Au départde la ville de Québec, nous longeons leSaint-Laurent vers le nord, le but de cevoyage étant de contourner la péninsulede Gaspé en une semaine. Les routes sontbonnes, il faut toutefois rester vigilantafin de ne pas dépasser la limite autoriséede 100 km/h. Seule ombre au tableau: lesoir, une fois arrivés au camping, nousdécouvrons que les provisions comman-dées ne se trouvent malheureusementpas à bord…

Au lieu d’admirer le coucher du soleilau parc national du Bic, nous nous ren-dons donc au centre commercial le plusproche. Dont nous revenons comblés:

Arrivée au camping du parc national du Bic avec notre imposant camper.

Le phare de La Martre est prisédes photographes.

Au parc national de Forillon, un littoral spectaculaire. Le camping de Matane offre de l’espace à profusion.

Page 41: Touring 4 / 2015 français

41voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

◾ En bref: sis sur la côte nord-américaine, le Québec est la plusgrande province canadienne (1,667mio de km2). Il compte 8 mio d’habitants, majoritairement franco-phones. www.quebecoriginal.com

◾ Véhicule: 2010 CoachmenConcord 275 DS pour 4 personnes,Ford V10 automatique, longueur8,70 m, largeur 2,36 m, hauteur 3,12 m, toilette, douche, cuisine,chambre à coucher et salle à man-ger extensible, réservoir à essence208 l, réservoir eau propre 163 l,réservoir eaux usées 186 l, réservoirWC 102 l. Consommation: 25,6 ld’essence/100 km. Location: Caravane Marco, Québec. www.caravanemarco.com

◾ Itinéraire: autour de la péninsulede Gaspé. Québec ville–parc natio-nal du Bic (Rimouski)–Bonaven-ture–Percé–parc national de Forillon–Matane–Tadoussac–Baie-Saint-Paul–Québec. 1850 km en 9 jours. ◾ Campings: partout, emplace-ments généreux avec table, chaiseset espace pour faire des feux; cer-tains avec électricité, eau et canali-sations. Sanitaires souvent de taillemodeste.Parc national du Bic: vaste installa-tion dans une baie en contrebas de la route côtière. Postes d’obser-vation des oiseaux et de la faune,boutique, café, activités sportives,www.quebecmaritime.ca/parcbicParc national de Forillon: immenseterrain dans la forêt. Emplacementsromantiques et privatifs. Restaurant,piscine, accès à la plage. www.que-becmaritime.ca/parcforillonLa Baleine, Matane: installationsoignée des deux côtés de la routecôtière. Accès direct à la plage.Personnel serviable.Camping Tadoussac: sur un plateauarborisé, vue sur le Saint-Laurent.Baie-Saint-Paul: dans un petit boisau bord d’une rivière poissonneuse.Mare à canards, mini-zoo et piscine.

◾ Meilleure saison: en été de juin àseptembre.

◾ Informations touristiques:www.tcs.ch/canada

que le plus important refuge d’oiseauxmigrateurs du continent.

Ours et baleinesLe camping du parc national de Forillonaffiche complet. Dommage, nous nousserions volontiers attardés. A la pointe dela péninsule, oiseaux de mer, phoques,élans, castors, hermines, coyotes, re-nards roux et ours bruns ont élu domi-cile. Fort heureusement, nous ne croi-sons aucun plantigrade, mais bien lesquelette d’une baleine!

Nombre de cétacés peuplent l’embou-chure du Saint-Laurent. Pour les voir deprès, nous prenons le ferry jusqu’à la riveopposée et nous dirigeons vers Québec.Dans le fjord de Saguenay, au large de Ta-doussac, des croisières aux baleines sontproposées tous les jours de mai à octobre.Notre bateau vient à peine de quitter leport qu’il est déjà encerclé de mammi-fères marins à la peau noire et luisante.Aucun ne fait la moindre cabriole. Justeun petit signe de la nageoire caudaleavant de plonger et disparaître. Pourl’équipage, c’est clair: «C’est leur ma-nière de vous dire de revenir bientôt!» Cen’est pas l’envie qui manque. Il y a en-core tant des choses à découvrir ici. ◾

Ce voyage a été réalisé avec le soutien de Tourisme Québec.

BON À SAVOIR

Le camping offre une belle vue sur Tadoussac.L’emplacement au parc national de Forillon. ph

oto

s A

rne

tpre

ss, c

arte

Ke

ysto

ne

100 km

Montréal

Québec

PN Bic

Matane

Tadoussac

Baie-Saint-Paul

Bonaventure

Percé

PN Forillon

FleuveSaint-Laurent

G a s p é

U S A

C A N A D A

U S A

C A N

Page 42: Touring 4 / 2015 français

43voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

Réception «Nos hôtes sont nos étoiles»

Variable selon la saison, le prix des chambres de l’hôtelSpitzhorn s’affiche à 180 francs. 80% de la clientèle provientde Suisse. Téléphone: 033 748 41 41, www.spitzhorn.ch.

«Classé trois étoiles, notre hôtel en mérite quatre pour son caractère et cinq pour son environnement»: signé Michel Wichmann qui, avec sonépouse Ilse, gère l’hôtel Spitzhorn à Saanen, dans l’Oberland bernois.Après avoir été accueillis dans un hall d’entrée spacieux composé d’unsalon, d’un bar ouvert, et menant au restaurant, les clients peuventprendre possession de l’une des 50 chambres à la surface généreusepour un trois étoiles helvétique. «Les étoiles se trouvent dans le ciel»,philosophe Michel Wichmann. «La satisfaction de nos clients est essen-tielle, s’ils partent contents et reviennent, ce sont nos étoiles.» En fait, cetétablissement propriété de la Bâloise assurances est à ce point appréciéque l’ensemble des tables du restaurant est souvent réservé. Adeptes dela convivialité, Ilse et Michel Wichmann aiment passer du temps avecleurs hôtes, histoire de nouer les contacts. Quant au livre d’or de l’hôtel,véritable source de bons mots, chacune de ses pages s’ouvre avec unephrase que les clients complètent à leur guise Bü

ph

oto

s ld

d

Plaisir et sécurité: les tradition-nelles journées slowUp sans voi-ture déclinent ces deux notions

à l’infini. En sa qualité de sponsor natio-nal, le TCS participe à 10 des 18 manifes-tations prévues en Suisse. Des profes-sionnels transmettent le principe «voir etêtre vu», incontournable dans la circula-tion, par le biais de concours, conseils etpetits cadeaux utiles. Aussi présents, lespatrouilleurs du TCS à vélo viennent enaide aux participants victimes de pépinsavec leurs véhicules non motorisés.

Plaisirs de la tableA propos de plaisir, des logos «slowAppé-tit» munis d’une fourchette signalent des

Et revoici le temps des slowUpplats régionaux particuliers. La grandediversité des régions slowUp permet defaire maintes découvertes gastrono-miques. Un sondage a montré que 25%des participants souhaitent une offre cu-linaire saine et équilibrée. Et ce conceptne met nullement en cause le caractèrefestif des slowUp, comme le prouventnombre d’offres aux saveurs délicatesmais à moindres calories.

Ainsi, lors de la manifestation, agricul-teurs et autres producteurs proposentfièrement de déguster leurs fruits alorsque d’autres stands offrent de l’eau gra-tuitement, selon les préceptes de la Fon-dation promotion santé suisse. Etre enforme, conscient de la sécurité et adepte

des saveurs, c’est ainsi que slowUp défi-nit la notion de plaisir. Sch/Bü

Les prochains rendez-vousLe calendrier des manifestations s’annonce chargé! 3 mai: Werdenberg-Liechtenstein; 17 mai: Haut-Rhin; 31 mai:Soleure-Buechibärg; 7 juin: Valais; 14 juin: Schaffhouse-Hegau; 28 juin:Jura; 5 juillet: Vallée de Joux; 12 juillet:La Gruyère; 2 août: Fêtes de Genève; 9 août: région de Brugg; 23 août: lac deSempach; 30 août: lac de Constance-Suisse; 6 septembre: Mountain Albula;13 septembre: Emmental-Haute-Argo-vie; 20 septembre: Bâle-Trois Pays; 27 septembre: lac de Zurich.

Manifestationss’adressant auxfamilles commeaux amateurs dedétente, les slow-Up se pratiquentau rythme dechacun et dans labonne humeur.www.slowup.ch.

Une joie partagée est une joie multipliée.En recommandant le TCS, vous êtes sûr de faire plaisir deux fois : en plus d’avoir la certitude de ne jamais être seul en cas de panne, le membre que vous parrainez reçoit une carte-cadeau SOCAR. Et vous, vous recevez le cadeau de votre choix.

Carte-cadeau SOCAR Besoin d‘essence ? Economisez sur votre plein avec cette carte-cadeau !

Station-météoLe temps est changeant ? Cette station-météo moderne vous prévient à temps !

Aspirateur à mainDe la poussière qui traîne ? Cet aspirateur l‘élimine tout de suite !

VisseuseUne vis mal serrée ? Cette visseuse performante s‘en charge !

Recommandez

le TCS !

Madame Monsieur

Nom : Prénom :

Adresse :

NPA : Lieu :

Date de naissance :

Langue de correspondance : F D I

Adresse e-mail :

No de téléphone :

Nom :

Prénom :

No de membre :

NPA : Lieu :

Le cadeau de mon choix : Station-météo Aspirateur à main Visseuse Carte-cadeau SOCAR

Le nouveau membre TCS :

Le nouveau membre TCS reçoit une carte-cadeau SOCAR d’une valeur de CHF 30.– comme cadeau de bienvenue.

Renvoyez ce coupon à :Touring Club SuisseChemin de Blandonnet 41214 Vernier

Envoyez votre coupon par poste ou transmettez votre recommandation en ligne : www.recommander.tcs.ch

Mes coordonnées :

Merci d’inscrire vos coordonnées, celles du membre parrainé et votre choix de cadeau.

Page 43: Touring 4 / 2015 français

43voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

Réception «Nos hôtes sont nos étoiles»

Variable selon la saison, le prix des chambres de l’hôtelSpitzhorn s’affiche à 180 francs. 80% de la clientèle provientde Suisse. Téléphone: 033 748 41 41, www.spitzhorn.ch.

«Classé trois étoiles, notre hôtel en mérite quatre pour son caractère et cinq pour son environnement»: signé Michel Wichmann qui, avec sonépouse Ilse, gère l’hôtel Spitzhorn à Saanen, dans l’Oberland bernois.Après avoir été accueillis dans un hall d’entrée spacieux composé d’unsalon, d’un bar ouvert, et menant au restaurant, les clients peuventprendre possession de l’une des 50 chambres à la surface généreusepour un trois étoiles helvétique. «Les étoiles se trouvent dans le ciel»,philosophe Michel Wichmann. «La satisfaction de nos clients est essen-tielle, s’ils partent contents et reviennent, ce sont nos étoiles.» En fait, cetétablissement propriété de la Bâloise assurances est à ce point appréciéque l’ensemble des tables du restaurant est souvent réservé. Adeptes dela convivialité, Ilse et Michel Wichmann aiment passer du temps avecleurs hôtes, histoire de nouer les contacts. Quant au livre d’or de l’hôtel,véritable source de bons mots, chacune de ses pages s’ouvre avec unephrase que les clients complètent à leur guise Bü

ph

oto

s ld

d

Plaisir et sécurité: les tradition-nelles journées slowUp sans voi-ture déclinent ces deux notions

à l’infini. En sa qualité de sponsor natio-nal, le TCS participe à 10 des 18 manifes-tations prévues en Suisse. Des profes-sionnels transmettent le principe «voir etêtre vu», incontournable dans la circula-tion, par le biais de concours, conseils etpetits cadeaux utiles. Aussi présents, lespatrouilleurs du TCS à vélo viennent enaide aux participants victimes de pépinsavec leurs véhicules non motorisés.

Plaisirs de la tableA propos de plaisir, des logos «slowAppé-tit» munis d’une fourchette signalent des

Et revoici le temps des slowUpplats régionaux particuliers. La grandediversité des régions slowUp permet defaire maintes découvertes gastrono-miques. Un sondage a montré que 25%des participants souhaitent une offre cu-linaire saine et équilibrée. Et ce conceptne met nullement en cause le caractèrefestif des slowUp, comme le prouventnombre d’offres aux saveurs délicatesmais à moindres calories.

Ainsi, lors de la manifestation, agricul-teurs et autres producteurs proposentfièrement de déguster leurs fruits alorsque d’autres stands offrent de l’eau gra-tuitement, selon les préceptes de la Fon-dation promotion santé suisse. Etre enforme, conscient de la sécurité et adepte

des saveurs, c’est ainsi que slowUp défi-nit la notion de plaisir. Sch/Bü

Les prochains rendez-vousLe calendrier des manifestations s’annonce chargé! 3 mai: Werdenberg-Liechtenstein; 17 mai: Haut-Rhin; 31 mai:Soleure-Buechibärg; 7 juin: Valais; 14 juin: Schaffhouse-Hegau; 28 juin:Jura; 5 juillet: Vallée de Joux; 12 juillet:La Gruyère; 2 août: Fêtes de Genève; 9 août: région de Brugg; 23 août: lac deSempach; 30 août: lac de Constance-Suisse; 6 septembre: Mountain Albula;13 septembre: Emmental-Haute-Argo-vie; 20 septembre: Bâle-Trois Pays; 27 septembre: lac de Zurich.

Manifestationss’adressant auxfamilles commeaux amateurs dedétente, les slow-Up se pratiquentau rythme dechacun et dans labonne humeur.www.slowup.ch.

Page 44: Touring 4 / 2015 français

45voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

«Allez, on s’arrête ici, le paysageest splendide.» Voilà peut-être les mots échangés par des

Walser, ce peuple d’origine valaisannequi a colonisé nombre de vallées alpines,lors de leur arrivée dans le Kleinwalsertalil y a 700 ans. La beauté du paysage estdemeurée intacte. Par une journée ra-dieuse, nous profitons du panoramagrandiose qui s’ouvre devant nous de-puis le sommet de l’Ifen sur les Alpes del’Allgäu. Ces Alpes ne se trouvent-ellespas en Allemagne? Bien sûr que si. Avecses 12 kilomètres de long, ses trois locali-tés et ses 5000 habitants, le Kleinwalser-tal forme une enclave autrichienne ap-partenant au land du Vorarlberg. Pour lesvisiteurs, il est impossible d’y parvenirdepuis l’Autriche, la seule route reliant lavallée alpine vient d’Allemagne.

Une découverte, pas à pasLe Kleinwalsertal a beau être petit, sa dé-couverte requiert du temps, le meilleurmoyen pour y parvenir étant la marche.En tout, 180 kilomètres de sentiers pé-destres attendent les amateurs, voireplus de 300 kilomètres en comptant larégion voisine d’Oberstdorf. Divers itiné-raires font le plaisir des randonneurs. Leschemins de crêtes, reliant par exempleHirschegg au bout de la vallée, permet-tent d’observer la nature de près. Les ran-données en boucle sont également trèsprisées, l’une d’entre elles permet desillonner l’Ifen deux heures durant. Lespersonnes en quête de belles décou-vertes ont intérêt à rendre visite à Chris-tine, qui cultive un jardin d’herbes aro-matiques sur le col de l’Hörnle, au cœurdes tourbières. A Wäldele, Lydia em-mène les marcheurs à la recherche de dif-férentes herbes. Après la cueillette, elletransforme ses trouvailles en crèmespour la peau. Et pour une excursion deplusieurs jours d’affilée, on peut contac-ter la guide Daniela Schwendiger.

En quête de plaisirLa région mise sur une appellation «plai-sir» pour attirer les amateurs de bonneschoses. «Agriculteurs et restaurateurs,bouchers et producteurs régionaux ontrenforcé leur collaboration afin d’appor-

L’autre pays des Walser

Autriche | Découvrir un cadre idyllique tout en marchant,se ressourcer et bien manger. Dans la petite vallée duKleinwalsertal, détente et durabilité sont les maîtres mots.

ter une plus-value à la vallée», précise Elmar Müller de l’office du tourisme du Kleinwalsertal en expliquant la dé-marche. Le marché hebdomadaire deWalserhaus, à Hirschegg, en offre un par-fait exemple, avec ses marchands defruits, légumes, saucisses, jambons, fro-mages, confitures et autres eaux-de-viede production artisanale. Même celui quipensait n’avoir besoin de rien, repart dustand d’Herbert Edlinger avec un sacrempli de victuailles. Ce cuisinier de for-mation propose ses produits avec uncharme, un savoir et un humour irrésisti-bles. Treize restaurateurs ont obtenu lelabel «plaisir» et font en sorte d’apprêterau mieux la savoureuse production despaysans, bouchers et fromagers. A l’hôtelJäger, à Riezlern, Martin et son fils Flo-

L’Ifen, un sommetmarquant duKleinwalsertal. De nombreuxrestaurants decette régionconsacrée auxplaisirs attendentles marcheurs affamés. Aumenu, des sau-cisses de bœufou de cerf, dufromage et dupain croustillant.

ph

oto

s K

lein

wal

sert

al T

ou

rism

us

eG

en

rian misent principalement sur la chasse.La noix de chevreuil rose, très tendre,fond en bouche, tout comme les spätzlide fabrication maison.

La région dispose d’une grande offred’hébergements allant des appartementsde vacances à un hôtel cinq étoiles. Denombreux établissements familiaux as-surent un accueil très chaleureux ce quifavorise le retour régulier de nombreuxvacanciers. Manfred Dienstbier, du Wal-serhof à Hirschegg, compte même parmises clients un hôte qui a séjourné chez lui80 fois! La plupart des visiteurs du Klein-walsertal finissent d’ailleurs par revenir,tôt ou tard… Christian Bützberger

Info Touringwww.kleinwalsertal.com,www.wellnesshotel-walserhof.at

Baad tout au fond du Kleinwalsertal. Seul moyen pour continuer, escalader les montagnes.

Vacances en Italie

Ile d’Elbe

Adriatique

Navigation, ferry

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-X9r2UolmSMIgp8haO6vCDjEc29dwxI-S9-OvgcBbdLMoCVy88SiMVmiTx5Q1AzaDIeSWsvvCwx0cLxHoII64IIsZsML031eD8ZmwK5yAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwMQYAM_sebg8AAAA=</wm>

Ferretti Hotels 3/4 étoiles

Pour vos vacances à Rimini et CattolicaTel. +39-0541/381555 | www.ferrettihotels.itALL-INCLUSIVE à partir de € 49,00Hôtels avec piscine, parking, SPA, animation.

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J5jp_EMq7CoYBoPmYb3_2jtWKV72ZkzveD_Po7XeCYB69LdiUjtUVgtmxdGi4QRCvqDrKrbpn7zAgcDXJ

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0sAQAHr1l6w8AAAA=</wm>

MISANO ADRIATICO (ITALIE) Tel. +39 0541/610544PARK HOTEL KURSAAL HHH Sup.

• Hôtel face à la mer• Jardin avec 2 piscines• 2 aires de jeux pour enfants• Animation

• Wellness Center• Parking. Climatisé• Pension complète à partir de € 53• 7 jours tout inclus à partir de € 427

Le confort d’un HôteL, Les avantages d’un viLLage de vacances

Découvrez nos offressur notre site

www.parkhotelkursaal.it

Thermes et remise en forme

<wm>10CFXKKQ6AQBBE0RP1pKoXMkNLgiMIgh9D0NxfsTjEFz95y5JR8DXN6z5vScCr1HCCqbUVmqdrCU1QqWCMaKZWiR8WBNjA_hJ5XtnRxCiObjGU6zhvR5pMEm8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE0MAQASVICXQ8AAAA=</wm>Nouveau: HOTEL VENICE RESORT

près de Venise Tél. +39/041.541682666www.veniceresor t.it

FORFAIT 7 JOURS P. COMPL. 5 CURES DÈS € 700,-

dans le centre de ABANO TERMEHôtel Terme

MilanoTél. +39/049.8669444Fax +39/049.8630244www.termemilano.it

Hôtel TermeBologna

Tél. +39/049.8669499Fax +39/049.8668110

www.termebologna.it

<wm>10CFWKIQ6AMBAEX9Rm9-i1V06SOoIg-BqC5v-KgiOZzayYdXWN-La07Wi7E0gWTKeSzCUjFjNntZgkOwQioM7UoUkyf32AghXsbxMggz4Oa0jsRRjv83oAmDsXg3IAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTY3sQAA4mvo2Q8AAAA=</wm>

TM&

©W

arne

rBro

s.En

terta

inmen

tInc

.(s

15)

Ferries pour la Sardaigne,la Corse, l’ île d’ Elbe

www.mobylines.ch

LES BATEAUX DE L’HOSPITALITÉ

MOBY Lines EuropeWIESBADENTél. +49-611-14 [email protected]

CRUISE & FERRY CENTER AGMERENSCHWANDTél. [email protected]

<wm>10CFWMKw6AMBAFT7TNe7tbuqWS4AiC4GsImvsrPg4xGTOZZWk54WOa133eGgEPiewxRNOoieaPk3lpMJqCeaRrIBj85YIMVrC_jcCE1umiRdT6u7qO8wYQHCHvcQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbEwswAA5HZVfQ8AAAA=</wm>

Tél./Fax 0039/0421971666-7 www.hotelmidi.it www.hotelgalles.it

Dir. fam., près de la mer, piscine, plage privée. Chambresav. sdb/ WC, balcon, tél., TV-Sat, coffrefort, climatisation.

Wi-Fi gratis. OFFRES POUR FAMILLES!

JESOLO LIDO-VENISEHôtel Midi Hôtel Galles

JESOLO LIDO-VENISEHôtel Midi Hôtel Galles

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_a8l7Xho5KMrcgCH6GoPl_RQCFuMkVp_ewjLelrXvbgoB6clNXCfGaaRIqWU0DhRTQZhoUrpAfTzCwguMxCSWR4xvhKD7l6zhvNKzo6nEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbEwMQIAeP22rw8AAAA=</wm>Hotel Roxy & BeachPLAGE PRIVÉE

OFFRES ENFANTS GRATUITS

À LA MER SANS RUES À TRAVERSERV.le Carducci, 193 - CESENATICO - Tél. +39 0547.82004 - www.hotelroxy.net

<wm>10CFXKqw6AQAxE0S_qZqbbQqGS4AiC4NcQNP-veDiSe91ZlvSC72le93lLAhYSbqFIjaHQ-jQtrolKKOgjjY5Q735a4OAAttcIqhCNJk-KVmtfruO8AWiGHyFwAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbEwMgAA0jviFw8AAAA=</wm>

Michelangelo

CESENATICO - ADRIASan Giacomo

www.dalmohhottells.comwww.dalmohotels.com

Plage Boissons Aquapark Piscine Miniclub Wi-fi etc...

Offresà la merpourfamilles !

Tél. +39 0547.86617 Fax .86674

<wm>10CFXKKw6AQAwFwBN189623Q-VBEcQBL-GoLm_IuAQ42ZdwxM-87Idyx4ErElzq87IrSeqhTMhawkoSgZ9ollB7crfFzjYwfEegQrKoIm5ZB9Na7rP6wGlxqjHcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE3NQQAvtr4JA8AAAA=</wm>

Hotels situés dans le centre, rénové, parking, wi-fi.été 2015 Formule All Inclusive à partir de € 50,00.

Tel. +39 0541/391744Fax +39 0541/391032

RIMINI - Adriatique / Italiewww.ciminohotels.it

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tBuvL74YVmFRQFR-pCru_1HVsIJhcxwVDbfHfj73qwgoLUOrspYcja4KtAEVHH0BY6O8U8i_bQhwgPNXDG7okzIPo0_X2j6v9xfFydb5cAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE3sQAAW1M_RA8AAAA=</wm>

RICCIONEADRIATIQUE - ITALIETel. +39 0541 641353www.hoteladelphi.it

Hotel face à la mer - OFFRES avec ENFANTS GRATUIT

<wm>10CFXKMQ7CMAxA0RM5-rbj1MEj6lYxoO5ZKmbuPyHYGN72jqOi8XPfH-f-LIWektE3j7KcTb1X BOgTDuXIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE3NgUAIbnPdQ8AAAA=</wm>

Découvrez nos “Offres 2015” - Réduction pour familles. Tout compris:pension complète, plage privée, pédalo, piscines, toboggan, snack bar gratu-it, tennis, football, bicyclettes, animation. Salon des fétes avec bar gratuit, mu-sique, spectacles, jeux vidéo. Menu au choix, buffets, eau et vin aux repas.

Italie - Côte Adriatique, Cesenatico et GatteoMareprès de la mer. www.marehotelitalia.com Tél. 0039-0547/680 551, Fax 0039-0547/680 134

nouveAuTé 2015

GoBBI HoTeLS

Avec la formule low cost,économisez jusqu’à 50%!

<wm>10CFWKIQ7DMBAEX2Rr13sX-3qwCosConKTqrj_R3XLCgaMZo4jveLHfT8f-5UEbJTh1rllG1Epyx5VHUwI3kC_UcvDtP39BQ4GOL9PgZZPqmgFm4pW38_XB3hDGUNyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE3NAMAGYrw3g8AAAA=</wm>

Hotel ImperIaleHHH

Gatteo a mare (FC)- adriatique/italietel e Fax 0039 0547 86875• All inclusive à partir de € 62,00• Animation• Renouvelé 2012• Menu au choix• SPA avec vue sur la mer Gratuit

• Climatisation, frigo, LCD• Superbe cuisine• Vélos, canots, car SMART• Riche buffets• Parking et garages

Découvrez toutes les offres sur le site et lisez les commentaires sur Tripadvisor et Holidaycheck

Hotel ImperIaleHHH www.hotelimperiale.net

<wm>10CFWMoQ7DMAwFv8jRe46dOTOcwqKCqjxkGt7_o7ZjAycdON2c6QU_XmM7xp4ELCTcKiI1emG1rK2EwxJKKOhPmvZLGv56gYMdXHcjUCEWTTSkPhau1_f9OQEDKYBicgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2sAAAgz5aJw8AAAA=</wm>

Gérée par la famille Cappiello depuis 1965. Position centrale dans la zone piétonne. À 50 mètres de la mer. Cuisinetypique de Romagne avec menu au choix de viande et poisson. Toutes les chambres avec terrasse. Parking. Wi-fi. Ra-bais pour enfants. Offres par semaine à partir de € 250,00 en demi-pension, € 280,00 en pension complète.

Hotel MiraMare et De la Ville Tel. +39 0541/372510 • [email protected] MIRAMARE/RIMINI (ITALIE)

<wm>10CFWKIQ6AMBAEX3TNLr1NWypJHUEQfA1B839FwSEmM2LWtSrgY2nb0fZKwLNlOYg65RIYfThETxWkT6BmSnm09NsNAgvY38dAo_cRSqbYFVO4z-sBS0Z7qnEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEwNAAAqTncMg8AAAA=</wm>

Hôtel da Giacomino, S.Andrea T.0039/0565/908010 Fax 908294Tranq., terrasse panor. direct. sur la mer. Rue privée “jardin-mer” parmi jardin, rochersfantast.et plage de sable ! PISCINE-WHIRL-TENNIS-GARAGE. WiFi. Climat. Aussi appartements !www.hoteldagiacomino.it [email protected]

ILE D’ELBE

Riviera Italienne

<wm>10CFXKIQ7DMBBE0ROtNePZtbwxrMKsgKrcpCru_VGTsIKvT96cIwruHvvx2p-DgHfroVQbtWepyvNFzQdIVTA2ZGRQ9D9uCDDBdRkDjXXRzWWh5aHyfX9-h9lhWnEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbY0NgMAKP2Pew8AAAA=</wm>

T. +39/0183.404515 Fax .405503 [email protected]

DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA (IM) Dir. sur PLAGE PRIVÉE de sable fine.Parking privé. Balcons sur la mer, air cond., Sat-TV, Wi-fi.

www.hotellabaia.it

<wm>10CFXKIQ6EQAwF0BN18n-nhZbKDY4gCH4MQXN_tVnciufetpU3vD7rfq5HEbCQcFON0shG1zJt3qPQoQr6QuOMdP5tgYMJjl8RdIEOmnAS40hme677CxCuRv5wAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEysgAANjauFA8AAAA=</wm>

DIANO MARINA/RIVIERA DES FLEURS HOTEL

WWW WW .EDENPARKDIANO.IT

Sur plage privée, tranquille, parc, piscine,parking privé. Buffet petit-déjeuner et salades,menu au choix. Chambres avec tous conforts,la plupart avec balcon vue mer. A/A C, zone WiFi.

Tél. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected] Ouvert toute l’année

<wm>10CFWLMQ7DMAwDXySDlKzYqsYgW9ChyO4l6Nz_T3G6BeABNxz3Pb3gz7q9j-2TBGqX7hYWqYEypS7prbBGNE8oVEF_kQiD0R4fgYMBjrsR6NwgBV2wDK0sv_N7AT-vHjt2AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbY0tgQAueAw6w8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKMQ6AMAwDX5TKbhPUkBF1QwyIvQti5v8TlI3hJOt86xqW8LG07Wh7ENAq1YywyNUTi4YxIZcpoNQM2sz3hufCXy8w0ME-GoEKtY_hMpxP6T6vB56ZObdyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0MAUANfHT4g8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ6EMBAE0C_aZobOli0rCY4gyPmay-n7f0XAIZ57-55e8Fi347OdSUBh4U60nKIXVmVtJRxKiJpAXwifWfvM1zc42MFxH4OMGoR5s4qhUPl_fxeJ94g9cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0MAM

CCCAAATTTTTTOOOLLLIIICCCAAA

(Adriatique-I) Tel. 0039- 0541/962252 Fax 0039- 0541/967666 www.globushotel.itPosition idéale, 100 m. de la mer, élégant, tout Confort, excellente cuisine, bar, piscine, bainà remous, gymnase, parking/garage, etc. Gestion des propriétaires, Wi-Fi. Demi-pension àpartir de € 33,00 - Pension Complète à partir de € 37 - All Inclusive à partir de € 45,00.1 enfant jusqu’à 5 ans gratuit. Offre pour famille. Aussi des appartements.

Page 45: Touring 4 / 2015 français

45voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

«Allez, on s’arrête ici, le paysageest splendide.» Voilà peut-être les mots échangés par des

Walser, ce peuple d’origine valaisannequi a colonisé nombre de vallées alpines,lors de leur arrivée dans le Kleinwalsertalil y a 700 ans. La beauté du paysage estdemeurée intacte. Par une journée ra-dieuse, nous profitons du panoramagrandiose qui s’ouvre devant nous de-puis le sommet de l’Ifen sur les Alpes del’Allgäu. Ces Alpes ne se trouvent-ellespas en Allemagne? Bien sûr que si. Avecses 12 kilomètres de long, ses trois locali-tés et ses 5000 habitants, le Kleinwalser-tal forme une enclave autrichienne ap-partenant au land du Vorarlberg. Pour lesvisiteurs, il est impossible d’y parvenirdepuis l’Autriche, la seule route reliant lavallée alpine vient d’Allemagne.

Une découverte, pas à pasLe Kleinwalsertal a beau être petit, sa dé-couverte requiert du temps, le meilleurmoyen pour y parvenir étant la marche.En tout, 180 kilomètres de sentiers pé-destres attendent les amateurs, voireplus de 300 kilomètres en comptant larégion voisine d’Oberstdorf. Divers itiné-raires font le plaisir des randonneurs. Leschemins de crêtes, reliant par exempleHirschegg au bout de la vallée, permet-tent d’observer la nature de près. Les ran-données en boucle sont également trèsprisées, l’une d’entre elles permet desillonner l’Ifen deux heures durant. Lespersonnes en quête de belles décou-vertes ont intérêt à rendre visite à Chris-tine, qui cultive un jardin d’herbes aro-matiques sur le col de l’Hörnle, au cœurdes tourbières. A Wäldele, Lydia em-mène les marcheurs à la recherche de dif-férentes herbes. Après la cueillette, elletransforme ses trouvailles en crèmespour la peau. Et pour une excursion deplusieurs jours d’affilée, on peut contac-ter la guide Daniela Schwendiger.

En quête de plaisirLa région mise sur une appellation «plai-sir» pour attirer les amateurs de bonneschoses. «Agriculteurs et restaurateurs,bouchers et producteurs régionaux ontrenforcé leur collaboration afin d’appor-

L’autre pays des Walser

Autriche | Découvrir un cadre idyllique tout en marchant,se ressourcer et bien manger. Dans la petite vallée duKleinwalsertal, détente et durabilité sont les maîtres mots.

ter une plus-value à la vallée», précise Elmar Müller de l’office du tourisme du Kleinwalsertal en expliquant la dé-marche. Le marché hebdomadaire deWalserhaus, à Hirschegg, en offre un par-fait exemple, avec ses marchands defruits, légumes, saucisses, jambons, fro-mages, confitures et autres eaux-de-viede production artisanale. Même celui quipensait n’avoir besoin de rien, repart dustand d’Herbert Edlinger avec un sacrempli de victuailles. Ce cuisinier de for-mation propose ses produits avec uncharme, un savoir et un humour irrésisti-bles. Treize restaurateurs ont obtenu lelabel «plaisir» et font en sorte d’apprêterau mieux la savoureuse production despaysans, bouchers et fromagers. A l’hôtelJäger, à Riezlern, Martin et son fils Flo-

L’Ifen, un sommetmarquant duKleinwalsertal. De nombreuxrestaurants decette régionconsacrée auxplaisirs attendentles marcheurs affamés. Aumenu, des sau-cisses de bœufou de cerf, dufromage et dupain croustillant.

ph

oto

s K

lein

wal

sert

al T

ou

rism

us

eG

en

rian misent principalement sur la chasse.La noix de chevreuil rose, très tendre,fond en bouche, tout comme les spätzlide fabrication maison.

La région dispose d’une grande offred’hébergements allant des appartementsde vacances à un hôtel cinq étoiles. Denombreux établissements familiaux as-surent un accueil très chaleureux ce quifavorise le retour régulier de nombreuxvacanciers. Manfred Dienstbier, du Wal-serhof à Hirschegg, compte même parmises clients un hôte qui a séjourné chez lui80 fois! La plupart des visiteurs du Klein-walsertal finissent d’ailleurs par revenir,tôt ou tard… Christian Bützberger

Info Touringwww.kleinwalsertal.com,www.wellnesshotel-walserhof.at

Baad tout au fond du Kleinwalsertal. Seul moyen pour continuer, escalader les montagnes.

Page 46: Touring 4 / 2015 français

Le soleil a des effets bénéfiques surl’humeur et permet de synthétiserla vitamine D, importante pour les

os et les dents. Mais une exposition ex-cessive accélère le vieillissement de lapeau et accroît les risques de cancer. LaSuisse figure d’ailleurs parmi les pays européens affichant le plus fort taux demélanome. Il suffit pourtant de respecterquelques règles pour limiter le risqued’être atteint d’une tumeur cutanée. Lapremière consiste à se tartiner généreu-sement de crème et à acheter chaque étéplusieurs confections de lait solaire. Pourmesurer les effets de leur produit, les fabricants calculent une application dedeux milligrammes par centimètre carréde peau. En réalité, personne n’en metautant. Patrizia Weber, médecin-chef endermatologie à l’hôpital universitaire del’Île à Berne, conseille d’appliquer aumoins une noisette de crème par main.

Choisir un indice élevéLa quantité de soleil que supportechaque personne dépend de son type depeau, de l’intensité solaire et du momentde la journée. Patrizia Weber conseille dechoisir un indice de protection 50+ entous cas: «Plus l’indice est élevé, plus les chances d’obtenir une protectionadéquate de la peau augmentent». Aprèsl’application, il est important d’attendreau moins une demi-heure avant de s’ex-poser au soleil, afin que le filtre chimiquepuisse développer son action.

Autre règle: en cas de baignade, il faut répéter l’application plusieurs fois,même si le produit comporte la mention«résistant à l’eau». Cette dénominationsignifie qu’après 20 minutes de trem-pette, 50% de la protection d’origine estencore garantie. Les marcheurs, cyclisteset autres sportifs doivent également répéter cette opération de «tartinage».Idem pour les conducteurs de cabrioletset de motos en cas de long déplacement.Mais les indices solaires 50+ et autresécrans totaux ne permettent pas pour au-

Appliquerla crèmesans lésiner

tant de lézarder pendant des heures ausoleil. Les produits préservent la peaupendant une durée limitée. «Il faut savoirse restreindre, car il n’existe pas de pro-tection absolue», avertit Patrizia Weber.

Couverture adéquatePuisque le contact soudain de la peauavec des rayons UV très puissants peutégalement favoriser l’apparition d’unmélanome, les voyageurs en déplace-ment dans des régions où le soleil est in-tense devraient absolument porter unchapeau, une chemise et des lunettes desoleil. La dermatologue conseille d’enfaire de même chez nous l’été. «Les tissuslégers et blancs ne servent à rien. Il vautmieux recourir à des vêtements en cotondense de couleur foncée», précise Patri-zia Weber. Mouillés, les habits n’offrentplus une protection suffisante. Un vieiladage reste valable: celui qui tient à sapeau a intérêt à fuir le soleil entre 11 et 15 heures en été et même entre 10 et 16heures dans les pays chauds.

Quant aux petits, leur peau sensiblemérite une vigilance particulière. Lescoups de soleil subis pendant l’enfanceconstituent des facteurs aggravants derisque de tumeurs cutanées. Les bébésjusqu’à un an ne doivent jamais être ex-posés directement au soleil. Pour les au-tres bambins, le recours aux casquettes,lunettes et t-shirts est indispensable à lapiscine comme au jardin. Juliane Lutz

La crème solaireest importante.Mais pour davan-tage de sécurité,il vaut mieux porter aussi unechemise et unchapeau.

Publicité

F1onlin

e

Publicité

«Les tissuslégers etblancs neservent àrien. Il vautmieux re-courir à desvêtementsen cotondense et decouleurfoncée»

Votre nouvelle voiture est plus puissante?

Est-ce aussi le cas de votre assurance auto?

Comparez

les primes

et faites des

économies.

0800 140 001

Les experts de l’assurance auto TCS vous conseillent.

Vacances en Italie

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tHv2Jr4YVmFRQVV-pArO_1HVsIJhcxylhttjf773VxGItFTkquo5Gj1qeFO4F5zeQW1cJIxU_n2DwAHO3zG40ScXU5j6lNZ2fc4vEVs7mXIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbEwNwUAGDv_Gg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKIQ7DMBAEX3TWbvYutnswCosConKTqrj_R3XLAmY0YI4jo-DPtp_P_UoC3qyFsyKX1gvlubYCMXJKCxgPupys4u03BNjB8XsMMmrQTTPqqFrL5_X-AnICdIlyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE0NwAAGPREZQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ6AQAwEwBf1snu9QkslwREEwZ8haP6vCDjEuFnXtILPvGzHsieB5uLW1COrR6G2HKwwhkgotYI2kXTWYPy-wMAA-3sEKtROCkfR2hu03Of1AA2L6tVyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTG2sAQAHYSEmA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-t-xE2eGVVk0MJWHVMO7P6o6VvDYmzO94G_b38f-SQIWEm7eIjVGYbXsKNEaE5VU0F80pVbtfHyBgwNc9xFUIRdNFKK6orP8zu8F4-R8mnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE1swAAt-WNdQ8AAAA=</wm>

www.hotelpetronio.it

<wm>10CFXKIQ7DMBAEwBedteu7de0cjMKigCjcpCru_1HVsIBhs--pgtu6Hdd2JoHo1uUhZe2j0CObCkcbCUeroBZSQYT4-AaBA5z_Y3BDm6TJrcbky8v3_fkBtRYXmHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYxNQUAR5gEvA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NfbYil3DKiwKiMqXVMW9P2oSVvDBl962dQzcPdf9tR6tgKdkOC3asobSO0_A8gYRBo2H0hxVufx5QUALOi8j4PlTKUahTl9qfN-fH4Eavk9yAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2MgUAvCDdaw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcu_WQkclmSMIgp8haN5f8eMQR5zkW5awhK-5rXvbgoC6uOmgQ2SviUXDH1CqBgosgzYRVglV_rzAwAr21wjK850Qc0Huo3m6jvMG9lzMMHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEzMQMAaxRFog8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKuw6AIBBE0S9aMsMuCG5p6IiFsacx1v5_5aMzubc7vXsK-F7aurfNCViRkixSPZYaqOacEDBVhzJHMM0ESSXs5wUJrOB4jUCFeRDyZDpUS7iO8wZz5xqqcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEyNAYAfbxRqA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NbOOrZ0aRmFRQFW-pCrO_VHasoBPvt6-VzT8W7fjtT2LwDJshItRfajRl4psqa4CoQ7Gg4nkcPnNGwIUOH_GQIMm83sNPrvYzvfnAqiaDg1yAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbY0NAUAEM6w0A8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J5jp_EMq7BoYCoPmYb3_2jtWMFF98yZXvBvH89jvJKAdelu3CK1R2G1bF4YLRLUpqA_WJXoZvXmBQ4GuC4joGhbrKIQ6Dpf-b4_P3WuQxtyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE0twQAvEyYHA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw6AQAxE0S_qZqbtQpdKgiMIgscQNP-veDjETa4485y14Guclm1ak4CHRHVjS41WaJ7xAGueMKiCdSC9V-uCPy-oYAP31whMoDsp3onzGSvXcd6l1anEcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2tAQAVD9GSQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw6DQBAF0C-azb3zWGYZSXCkosGvIdX9f9UUhzjuHEdFw23bX-f-LgKekuHWl9IcjebVo3H0UVBSwVhpcKTr8viCAAc4_0egQk6awMRtItG-1-cHt-ZbNnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2MwcAlIS_4Q8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKqQ6AMBQEv6jNLu-g5UlSRxAEX0PQ_L_icCQzo2ZZwjI-57bubQsCWlIxo3gMpWaKxohc3BlQ-gDaRCWlkr89wcAK9ndJ0ETvfIqHLlXydZw3yXx0l3EAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0NgMATPP3UA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKKw6AMBAFwBNt8167S1tWkroGQfA1BM39FR-HGDe9uwV8lrbubXMCWqSYMSWPpQYm9fKEVNWhERG0mdT8qL8uMLCC4y0ClYhBiprYNDI0XMd5AzdEwm9xAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTU0NgYAwwedIA8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKsQqAMBAD0C9qSc4723qjdCsO4t5FnP3_yeomJBDCa80t4utat6PuTkBzyGYicMklclI3Rsg0O5RJQFuG4hgsPx9gYAH7awI0MHWOd4S9aIr3eT11mSNWcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUyMgAAYdnJog8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9F5sJ84Mp7KqoBoPmYb3_6jp2MCVLjj7nl7w67kdr-1MAhYS7rVq1hiFahkL6LCEsVfQHwQbQj3-vMDBAc7bCEzYJyHrrc2hrXzfnwuprVzBcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUyMgYA24jAOw8AAAA=</wm>

Page 47: Touring 4 / 2015 français

Le soleil a des effets bénéfiques surl’humeur et permet de synthétiserla vitamine D, importante pour les

os et les dents. Mais une exposition ex-cessive accélère le vieillissement de lapeau et accroît les risques de cancer. LaSuisse figure d’ailleurs parmi les pays européens affichant le plus fort taux demélanome. Il suffit pourtant de respecterquelques règles pour limiter le risqued’être atteint d’une tumeur cutanée. Lapremière consiste à se tartiner généreu-sement de crème et à acheter chaque étéplusieurs confections de lait solaire. Pourmesurer les effets de leur produit, les fabricants calculent une application dedeux milligrammes par centimètre carréde peau. En réalité, personne n’en metautant. Patrizia Weber, médecin-chef endermatologie à l’hôpital universitaire del’Île à Berne, conseille d’appliquer aumoins une noisette de crème par main.

Choisir un indice élevéLa quantité de soleil que supportechaque personne dépend de son type depeau, de l’intensité solaire et du momentde la journée. Patrizia Weber conseille dechoisir un indice de protection 50+ entous cas: «Plus l’indice est élevé, plus les chances d’obtenir une protectionadéquate de la peau augmentent». Aprèsl’application, il est important d’attendreau moins une demi-heure avant de s’ex-poser au soleil, afin que le filtre chimiquepuisse développer son action.

Autre règle: en cas de baignade, il faut répéter l’application plusieurs fois,même si le produit comporte la mention«résistant à l’eau». Cette dénominationsignifie qu’après 20 minutes de trem-pette, 50% de la protection d’origine estencore garantie. Les marcheurs, cyclisteset autres sportifs doivent également répéter cette opération de «tartinage».Idem pour les conducteurs de cabrioletset de motos en cas de long déplacement.Mais les indices solaires 50+ et autresécrans totaux ne permettent pas pour au-

Appliquerla crèmesans lésiner

tant de lézarder pendant des heures ausoleil. Les produits préservent la peaupendant une durée limitée. «Il faut savoirse restreindre, car il n’existe pas de pro-tection absolue», avertit Patrizia Weber.

Couverture adéquatePuisque le contact soudain de la peauavec des rayons UV très puissants peutégalement favoriser l’apparition d’unmélanome, les voyageurs en déplace-ment dans des régions où le soleil est in-tense devraient absolument porter unchapeau, une chemise et des lunettes desoleil. La dermatologue conseille d’enfaire de même chez nous l’été. «Les tissuslégers et blancs ne servent à rien. Il vautmieux recourir à des vêtements en cotondense de couleur foncée», précise Patri-zia Weber. Mouillés, les habits n’offrentplus une protection suffisante. Un vieiladage reste valable: celui qui tient à sapeau a intérêt à fuir le soleil entre 11 et 15 heures en été et même entre 10 et 16heures dans les pays chauds.

Quant aux petits, leur peau sensiblemérite une vigilance particulière. Lescoups de soleil subis pendant l’enfanceconstituent des facteurs aggravants derisque de tumeurs cutanées. Les bébésjusqu’à un an ne doivent jamais être ex-posés directement au soleil. Pour les au-tres bambins, le recours aux casquettes,lunettes et t-shirts est indispensable à lapiscine comme au jardin. Juliane Lutz

La crème solaireest importante.Mais pour davan-tage de sécurité,il vaut mieux porter aussi unechemise et unchapeau.

Publicité

F1onlin

e

Publicité

«Les tissuslégers etblancs neservent àrien. Il vautmieux re-courir à desvêtementsen cotondense et decouleurfoncée»

Votre nouvelle voiture est plus puissante?

Est-ce aussi le cas de votre assurance auto?

Comparez

les primes

et faites des

économies.

0800 140 001

Les experts de l’assurance auto TCS vous conseillent.

Page 48: Touring 4 / 2015 français

49voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

Axelle, 27 ans, aime sa ville, dontelle connaît les moindres recoins.Après ses études, elle a donc dé-

cidé de travailler comme guide touris-tique. Aujourd’hui, elle nous emmène auQuartier latin, où elle a grandi.

Le point de départ est la rue Mouffe-tard, l’une des plus anciennes de la capitale. Là où, autrefois, les tanneriesdégageaient leurs odeurs pestilentielles,monte aujourd’hui une délicieuse sen-teur de pain frais et d’épices provenantdes boulangeries et des boutiques.Axelle nous dévoile son amour pour cequartier, l’un des rares où Français etétrangers, classe moyenne et pauvres,jeunes et vieux vivent et se côtoient enbonne harmonie.

La visite se poursuit en direction desArènes de Lutèce, vaste place où, chaque17 juillet, les sapeurs-pompiers tiennentune grande fête et où s’élevait, à l’époqueromaine, un amphithéâtre pouvant ac-cueillir 17000 spectateurs.

Sentir le pouls de la villeNous poursuivons notre balade par la rueRollin et la rue de la Montagne-Sainte-Geneviève. A côté du Panthéon se dressel’église Saint-Etienne-du-Mont, un édi-fice à voir absolument en raison de sonimposante façade Renaissance et ses ma-gnifiques vitraux, dont certains datent

Sillonner la ville lumière en 2 CV

Paris | Une visite guidée hors des sentiers battus, un repas chez l’habitant ou un touren 2 CV dans la capitale – le bon plan pour découvrir de nouvelles facettes de la ville.

du 17e siècle. Woody Allen y a tourné unescène du film «Minuit à Paris»: Axellenous montre l’escalier latéral où se tenaitOwen Wilson, alias Gil, avant de s’im-merger dans les années vingt. La jeuneParisienne nous dévoile encore bien deschoses que l’on chercherait en vain dansles guides touristiques, et nous montrepour terminer, dans la cave de son im-meuble, les vestiges de remparts datantdu 12e siècle.

Manger chez l’habitant est une autrefaçon de prendre le pouls d’une ville. Lu-dovic, qui a fondé l’agence Paris Zigzagpour laquelle travaille Axelle, organisedes repas chez les particuliers. C’est ainsique je vais prendre mon déjeuner chez lamère de ce chef d’entreprise, dans le 7earrondissement. Madame Girodon estune dame très aimable qui nous sert

de délicieuses salades avec du canard etdes fruits de mer. Je ne vois pas passer le temps. Comme j’aurais voulu que cecharmant appartement fût le mien!

Tour de ville nostalgieAprès avoir bien usé mes semelles, jem’accorde un tour en 2 CV afin de décou-vrir la cité sous une autre perspective.Aux côtés de Kevin, mon conducteur, jeregarde défiler les monuments et j’ai toutloisir de poser des questions. Voilà quichange agréablement des bus remplis detouristes, où l’on vous sert des informa-tions de façon froide et impersonnelle. Il n’empêche, à l’approche de l’Arc deTriomphe, le trafic se fait dense et je mesens tout d’un coup moins à l’aise dansma petite «deuche», comprimée entre lesSUV et les limousines. Mais Kevin circuleavec aisance dans cet océan de tôles, et jefinis par me détendre.

Au terme d’une journée bien remplie,rien de tel qu’une nuit dans un environ-nement calme, par exemple à Neuilly.Cette ville située à seulement sept mi-nutes de métro des Champs-Elysées estune sorte de Paris en miniature. L’hôtelMövenpick y offre un cadre propice aurepos. En sirotant une flûte de cham-pagne sur la terrasse, je réfléchis auxnombreuses facettes de Paris qu’il mereste encore à découvrir. Juliane Lutz

Ce voyage a été réalisé à l’invitation de Mövenpick Hotels & Resorts.

Avec Kevin, le conducteur,avant d’embar-quer dans lavieille Citroën.

A droite: Axelle,notre guide, nousmontre «son»Quartier latin.

On a beau connaître Paris: y circuler en voiture permet d’en découvrir de nouvelles facettes.

ph

oto

s P

ho

ton

on

sto

p, j

l (2

)

◾ Hébergement: Mövenpick HotelParis Neuilly. Chambres élégantes et 80 sortes de champagne serviesau bar. Délicieuse cuisine méditerra-néenne de Damien Delgado. CD dès140 euros, tél. 0033155636374.

◾ Tours: Paris Zigzag propose descircuits hors des sentiers battus etdes repas chez l’habitant. Tours dès12 euros p. p., repas dès 50 euros,www.pariszigzag.fr.

◾ Circuits en 2 CV: Diverses esca-pades à réserver sur www.4roues-sous-1parapluie.com. Dès 20 euros.

BON À SAVOIR

Perfektes Elektrobike für die Schweiz

www.touringshop.chtouringshop

CURVED DESIGN – comme au cinéma Vous plongerez dans l‘action grâce à son écran incurvé.

DIMENSIONS:• Dimensions sans pied: 138 cm (55“)• Dimensions emballage: 1367 × 843 × 232mm (L × H × P)

CONTENU DE LA LIVRAISON: • Lunettes 3 D Active Shutter • Manuel D/F/I/E• Pied, télécommande • Piles (pour télécommande)• Manuel numérique • Câble pour Blaster Samsung IR• Garantie 24 mois

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; Fax 058 827 50 25; E-mail: [email protected]. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom: Nom:

Rue: NPA / ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

TALON DE COMMANDE (3 articles / membre max.). Offre valable jusqu‘au 20.05.2015, dans la limite des stocks disponibles.

FIXATION MURALE seulement Fr. 129.–CÂBLE HDMI seulement Fr. 29.–LIVRAISON DELUXE seulement Fr. 179.–

SAMSUNG H8080 55“seulement Fr. 997.–

AVANTAGES ET FONCTIONNALITÉS:• Diagonale écran: 138 cm (55“)• Résolution: Full HD 1920 × 1080• Processeur d‘image: 3 D HyperReal Engine• Clear Motion Rate: 1000 Hz• Codecs audio: Dolby MS11 · DNSe+ · DTS Premium Audio 5.1• 3D: Samsung 3D · 3D Converter (2D zu 3D)• Numérique: 2 × DVB-T · DVB-C · DVB-S2• Réseau: Wi-Fi (intégré) - Ethernet (câble)• Rétroéclairage: Micro Dimming Ultimate

CÂBLE HDMI

LIVRAISON DELUX avecInstallation et reprise (ancien téléviseur)

FIXATION MURALE ORIGINALEFIXATION MURALE ORIGINALE

CHF

129.–

• Numérique: 2 × DVB-T · DVB-C · DVB-S2• Réseau: Wi-Fi (intégré) - Ethernet (câble)• Rétroéclairage: Micro Dimming Ultimate

AVANTAGES ET FONCTIONNALITÉS:• Diagonale écran: 138 cm (55“)• Résolution: Full HD 1920 × 1080

Le meilleur prix de toute la Suisse

• Diagonale écran: 138 cm (55“)

Fr. 997.–

Prix catalogue

Fr. 2999.–**

EN EXCLUSIVITÉ POUR LES MEM

BRES T

CS

MICRO DIMMING ULTIMATEDiminue la luminosité sur les zones sombres et souligne les zones claires.

QUAD CORE PLUSProcesseur nouvelle génération

TWIN TUNERRegarder un programme en enregistrant une autre émission – un classique depuis l‘invention du magnétoscope.

SMART EVOLUTIONL‘innovation ne s‘arrête jamais. Il suf t de la brancher et c‘est prêt.

A• Résolution: Full HD 1920 × 1080

AVANTAGES ET FONCTIONNALITÉS:• Diagonale écran: 138 cm (55“)• Résolution: Full HD 1920 × 1080

B

C

55“ / 138 cm

* Date de réf. 17.4.2014

Livraison

sur le trottoir gratuite

Partout en Suisse

*

C

B

A

**= prix catalogue du fabricant

CHF

29.–

CHF

179.–

*

3 mètres

Samsung 55“(138cm) 3D-Curved

Série 8 Luxe

Toutes les infos: www.colag.ch/samsung

Page 49: Touring 4 / 2015 français

49voyages et loisirs | touringno 4 | 30 avril 2015

Axelle, 27 ans, aime sa ville, dontelle connaît les moindres recoins.Après ses études, elle a donc dé-

cidé de travailler comme guide touris-tique. Aujourd’hui, elle nous emmène auQuartier latin, où elle a grandi.

Le point de départ est la rue Mouffe-tard, l’une des plus anciennes de la capitale. Là où, autrefois, les tanneriesdégageaient leurs odeurs pestilentielles,monte aujourd’hui une délicieuse sen-teur de pain frais et d’épices provenantdes boulangeries et des boutiques.Axelle nous dévoile son amour pour cequartier, l’un des rares où Français etétrangers, classe moyenne et pauvres,jeunes et vieux vivent et se côtoient enbonne harmonie.

La visite se poursuit en direction desArènes de Lutèce, vaste place où, chaque17 juillet, les sapeurs-pompiers tiennentune grande fête et où s’élevait, à l’époqueromaine, un amphithéâtre pouvant ac-cueillir 17000 spectateurs.

Sentir le pouls de la villeNous poursuivons notre balade par la rueRollin et la rue de la Montagne-Sainte-Geneviève. A côté du Panthéon se dressel’église Saint-Etienne-du-Mont, un édi-fice à voir absolument en raison de sonimposante façade Renaissance et ses ma-gnifiques vitraux, dont certains datent

Sillonner la ville lumière en 2 CV

Paris | Une visite guidée hors des sentiers battus, un repas chez l’habitant ou un touren 2 CV dans la capitale – le bon plan pour découvrir de nouvelles facettes de la ville.

du 17e siècle. Woody Allen y a tourné unescène du film «Minuit à Paris»: Axellenous montre l’escalier latéral où se tenaitOwen Wilson, alias Gil, avant de s’im-merger dans les années vingt. La jeuneParisienne nous dévoile encore bien deschoses que l’on chercherait en vain dansles guides touristiques, et nous montrepour terminer, dans la cave de son im-meuble, les vestiges de remparts datantdu 12e siècle.

Manger chez l’habitant est une autrefaçon de prendre le pouls d’une ville. Lu-dovic, qui a fondé l’agence Paris Zigzagpour laquelle travaille Axelle, organisedes repas chez les particuliers. C’est ainsique je vais prendre mon déjeuner chez lamère de ce chef d’entreprise, dans le 7earrondissement. Madame Girodon estune dame très aimable qui nous sert

de délicieuses salades avec du canard etdes fruits de mer. Je ne vois pas passer le temps. Comme j’aurais voulu que cecharmant appartement fût le mien!

Tour de ville nostalgieAprès avoir bien usé mes semelles, jem’accorde un tour en 2 CV afin de décou-vrir la cité sous une autre perspective.Aux côtés de Kevin, mon conducteur, jeregarde défiler les monuments et j’ai toutloisir de poser des questions. Voilà quichange agréablement des bus remplis detouristes, où l’on vous sert des informa-tions de façon froide et impersonnelle. Il n’empêche, à l’approche de l’Arc deTriomphe, le trafic se fait dense et je mesens tout d’un coup moins à l’aise dansma petite «deuche», comprimée entre lesSUV et les limousines. Mais Kevin circuleavec aisance dans cet océan de tôles, et jefinis par me détendre.

Au terme d’une journée bien remplie,rien de tel qu’une nuit dans un environ-nement calme, par exemple à Neuilly.Cette ville située à seulement sept mi-nutes de métro des Champs-Elysées estune sorte de Paris en miniature. L’hôtelMövenpick y offre un cadre propice aurepos. En sirotant une flûte de cham-pagne sur la terrasse, je réfléchis auxnombreuses facettes de Paris qu’il mereste encore à découvrir. Juliane Lutz

Ce voyage a été réalisé à l’invitation de Mövenpick Hotels & Resorts.

Avec Kevin, le conducteur,avant d’embar-quer dans lavieille Citroën.

A droite: Axelle,notre guide, nousmontre «son»Quartier latin.

On a beau connaître Paris: y circuler en voiture permet d’en découvrir de nouvelles facettes.

ph

oto

s P

ho

ton

on

sto

p, j

l (2

)

◾ Hébergement: Mövenpick HotelParis Neuilly. Chambres élégantes et 80 sortes de champagne serviesau bar. Délicieuse cuisine méditerra-néenne de Damien Delgado. CD dès140 euros, tél. 0033155636374.

◾ Tours: Paris Zigzag propose descircuits hors des sentiers battus etdes repas chez l’habitant. Tours dès12 euros p. p., repas dès 50 euros,www.pariszigzag.fr.

◾ Circuits en 2 CV: Diverses esca-pades à réserver sur www.4roues-sous-1parapluie.com. Dès 20 euros.

BON À SAVOIR

Page 50: Touring 4 / 2015 français

51idées d’excursions | touringno 4 | 30 avril 2015

3

2

1

6

4

7

5

9

8

Le camping TCS Genève-Vésenaz,un véritable havrede paix situé àseulement 6 kmde la ville.

8 9

40%à l’hôtel

30% dans les

campings

3

7

TCS Hôtel Schloss Ragaz***

40% sur les nuitéesdu 1er au 30 juin 2015(max. 2 nuitées, max. 2 pers./chambre, petit-déjeuner incl.)

Situé dans un parc digne d’un conte, l’hôtelSchloss Ragaz, membre des hôtels Relais du Silence, jouxte le terrain de golf, à proxi -mité de la source de la Tamina et de la ville thermale et touristique de Bad Ragaz.

Informations et réservation:tél. 0813037777, www.hotelschlossragaz.ch

TCS CampingFlaach am Rhein****

30% sur les nuitées en maxi-poddu 1er au 30 juin 2015(2–4 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0523181413, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS CampingSion****

30% sur les nuitées en cabanedu 1er au 30 juin 2015(2–6 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0273464347, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS Hôtel Bellavista***

40% sur les nuitéesdu 1er au 30 juin 2015 (max. 2 nuitées, max. 2 pers./chambre, petit-déjeuner incl.)

A Vira-Gambarogno, l’hôtel Bellavista, haut perché sur une terrasse naturelle avecune vue imprenable bien au-delà du lac Majeur jusqu’à Locarno et Ascona, incite à un séjour inoubliable.

Informations et réservation:tél. 0917951115, www.hotelbellavista.ch

touring | idées d’excursionsno 4 | 30 avril 2015

50

Camper sans être campeur: nonil ne s’agit pas d’une contradic-tion, mais bien d’une réalité – notamment dans les sept

terrains de camping TCS présentés ci-contre. En effet, nul besoin de voyageravec son propre hébergement mobilepour vivre l’expérience du camping auplus près de la nature: dans les campingsde Soleure, Flaach am Rhein et Muzzano,on peut passer la nuit dans des loge-ments aussi confortables que tendance,tels des bungalows, des tentes-safari, des tipis et des roulottes de cirque.

Amarrer à SoleureLe 17 avril dernier, le restaurant Pier 11 arouvert ses portes au camping de So-leure, juste à temps pour lancer la nou-velle saison. L’établissement installé aubord de l’Aar se distingue par une carteattrayante composée de spécialités ducru pour toute la famille.

Qui n’a jamais rêvé de se laisser gagnerpar la fièvre de l’or? Ce rêve devient réa-lité au camping de Disentis, où l’on peutchercher de l’or dans les eaux du Rhin antérieur. August Brändle, plus connusous le surnom de «Gold-Gusti», consi-déré comme l’expert en la matière, par-tage volontiers son vaste savoir lors decours destinés aux campeurs.

Outre les offres ci-contre, l’hôtel TCSSchloss Ragaz propose également unpack sur mesure «art et bien-être» – troisnuits en demi-pension – à l’occasion de la triennale de la sculpture Bad Ragartzdu 9 mai au 1er novembre 2015. wi

Le charme du camping,confort en plus

«Pourquoi chercher si loin ce que l’on a justesous les yeux»: partez à la redécouverte de notrebeau pays et profitez de neuf offres exclusivesauprès des campings et hôtels TCS.

1 2

4

5

6

TCS Camping Lugano-Muzzano****

30% sur les nuitées en roulotte de cirque du 1er au 30 juin 2015(2–4 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0919947788, [email protected], www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS Camping Genève-Vésenaz****

30% sur les nuitées en poddu 1er au 30 juin 2015(2–3 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0227521296, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS Camping Morges***

30% sur les nuitées en tente bungalowdu 1er au 30 juin 2015 (2–5 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0218011270, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS Camping Soleure****

30% sur les nuitées en tente-safari du 1er au 30 juin 2015(2–5 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0326218935, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS Camping Disentis****

30% sur les nuitées en tipidu 1er au 30 juin 2015(2–4 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0819474422, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

Page 51: Touring 4 / 2015 français

51idées d’excursions | touringno 4 | 30 avril 2015

3

2

1

6

4

7

5

9

8

Le camping TCS Genève-Vésenaz,un véritable havrede paix situé àseulement 6 kmde la ville.

8 9

40%à l’hôtel

30% dans les

campings

3

7

TCS Hôtel Schloss Ragaz***

40% sur les nuitéesdu 1er au 30 juin 2015(max. 2 nuitées, max. 2 pers./chambre, petit-déjeuner incl.)

Situé dans un parc digne d’un conte, l’hôtelSchloss Ragaz, membre des hôtels Relais du Silence, jouxte le terrain de golf, à proxi -mité de la source de la Tamina et de la ville thermale et touristique de Bad Ragaz.

Informations et réservation:tél. 0813037777, www.hotelschlossragaz.ch

TCS CampingFlaach am Rhein****

30% sur les nuitées en maxi-poddu 1er au 30 juin 2015(2–4 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0523181413, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS CampingSion****

30% sur les nuitées en cabanedu 1er au 30 juin 2015(2–6 personnes, max. 2 nuitées)

Réservation: tél. 0273464347, [email protected],www.tcs.ch/fr/voyages-camping/camping/(Code de promotion: TCSSPEC001)

TCS Hôtel Bellavista***

40% sur les nuitéesdu 1er au 30 juin 2015 (max. 2 nuitées, max. 2 pers./chambre, petit-déjeuner incl.)

A Vira-Gambarogno, l’hôtel Bellavista, haut perché sur une terrasse naturelle avecune vue imprenable bien au-delà du lac Majeur jusqu’à Locarno et Ascona, incite à un séjour inoubliable.

Informations et réservation:tél. 0917951115, www.hotelbellavista.ch

Page 52: Touring 4 / 2015 français

Bon à savoir

Comment s’y rendre:Vol au départ: MAR + VEN de Zurich Vol retour: MAR + VEN pour Zurich Vols de/pour Genève sur demande

Prestations de l’offre découverte TCS:• 1 entrée au bar Scarpa à Mykonos,2 boissons gratuites incl. • 1 entrée(à partir de 16 h 00) au Super Para-dise Beach, 2 boissons ou 2 bièresincl. • 1 dîner ou déjeuner à 4 plats• Assistance TCS sur place

Remarque: l’assistant de voyageTCS distribue sur place des bonspour l’entrée libre/boissons/déjeu-ner ou dîner (1 bon p.p. et presta-tion). Ces bons vous permettent de bénéficier de ces prestations àvotre guise, le jour qui vous plaira.

Prestations:• vol HolidayJet aller-retour enclasse économique • 20 kg de ba-gages • taxes d’aéroport et de sécu-rité en CH et GR • transferts aéro-port-hôtel-aéroport • assistance par un collaborateur TCS • nuits enhôtel 3 ou 4 étoiles, petit déjeunerinclus • Forfait découverte TCS

Notre partenaire de voyage:

Ce voyage est soumis aux condi-tions générales de contrat et devoyage de MTCH SA que vous rece-vrez dans votre formulaire d’inscrip-tion. Sous réserve de modificationdu programme de voyage.

Organisation, réservation et informations détaillées concernant le voyage:MTCH SASägereistrasse 20 8152 Glattbrugg Tél. 043 211 88 85

ou par courriel:[email protected] par site Web: www.tcs-voyages.ch/mykonos

bergement dans un bon hôtel de classemoyenne de la catégorie choisie. Cham-bre double confortable et petit déjeunerseront réservés pour vous. En fonctionde l’occupation de l’hôtel, la situation etla distance par rapport au centre-villepeuvent varier.

A-t-on réveillé votre désir de partir?Êtes-vous prêt à sauter dans un avionsans plus attendre? Alors réservez main-tenant! Bon voyage!

Musique et danceà la plage.

ph

oto

s ld

d

Prix

spécial pour

membres TCS

Forfait décou-

verte TCS

inclus!

Dates et prix de voyageDates de voyagedépart Zurich

Catégoried’hôtel

4 jours/3 nuitées

5 jours/4 nuitées

8 jours/7 nuitées

9.6.2015 3 étoiles 695.– — 895.–4 étoiles 775.– — 1075.–

12.6.2015 3 étoiles — 795.– 895.–4 étoiles — 895.– 1075.–

16.6.2015 3 étoiles 695.– — 895.–4 étoiles 775.– — 1075.–

19.6.2015 3 étoiles — 795.– 895.–4 étoiles — 895.– 1075.–

1.9.2015 3 étoiles 695.– — 895.–4 étoiles 775.– — 1075.–

4.9.2015 3 étoiles — 795.– 895.–4 étoiles — 895.– 1075.–

Prix pour les membres du TCS en CHF par personne en chambredouble avec petit déjeuner. Supplément: non-membres du TCS:CHF 100.–. À noter: supplément chambre individuelle sur de-mande. Vols de/pour Genève sur demande.

MykonosMYKONO S

D E LO S ParadiseBeach

touring | Freizeit und ReisenNr.4 | 30.April 2015

52

Le TCS en collaboration avec Hotelplan a préparé pour sesmembres une offre découverteà Mykonos riche en diversité.

Les fêtes organisées à Mykonos dé -passent largement ses frontières! Cette«Ibiza grecque» s’est fait un nom grâce à ses clubs. Certes un peu plus calme,Mykonos arbore des façades blanches,des ruelles pittoresques, des plages desable infinies et des criques oniriques. Laville de Mykonos, sans conteste l’un desendroits les plus appréciés de l’île, re-gorge de restaurants, bars, cafés et com-

Le plaisir en Grèce se consomme jour et nuit!

séchée à l’air ou biscuits délicats auxamendes, villages ravissants et habitantsaccueillants.

Culture et histoire agrémenteront vo-tre séjour: situés sur l’île voisine Delos,de nombreux sites archéologiques té-moignent des légendes et des mythes de la Grèce antique. La traversée en ba-teau ou en ferry ne vous prendra quequelques minutes.

HébergementLa réservation d’une offre avec établisse-ment 3 ou 4 étoiles donne accès à un hé-

Voyage Club TCS | Mykonos, cosmopolite, ouverte,fascinante, moderne et si traditionnelle pourtant. Une île de contraste et de joie de vivre!

merces. Quatre grands moulins à vent,emblèmes de l’île et motifs de carte pos-tale, se dressent dans le port émaillé deyacht. Les fameuses plages Paradise etSuper Paradise attirent les visiteurs ve-nus se trémousser jusqu’au bout de lanuit.

Le coté caché de l’îleCette île cache en revanche une autre facette: moulins à vent blottis dans uncadre pittoresque, petites tavernes pro-posant des spécialités telles que «Kopa-nisti» (fromage au poivre), charcuterie

Offre en hôtel 3 étoiles

Exemple: Myconian K Hotels ***(*) Situé sur les hau-teurs de la ville de Mykonos,cet établissement distille une ambiance décontractée. Ra vissant panorama sur la mer. Centre-ville à proximité. À 700 mètres de la plage laplus proche. Restaurant, bar

et piscine. Chambre avec douche/WC, balcon ou terrasse.

Offre en hôtel 4 étoiles

Exemple: Hotel Petinos ****Bordant directement une plagede sable, ce confortable hôtelrénové de style grec se situe à Platis Gialos et à deux kilomè-tres de Paradise Beach. À qua-tre kilomètres du centre-villede Mykonos accessible en busou en taxi. L’hôtel abrite un

bar et un restaurant. Piscine à l’établissement voisin. Chambre avecdouche/WC, minibar, balcon ou terrasse.

Page 53: Touring 4 / 2015 français

Bon à savoir

Comment s’y rendre:Vol au départ: MAR + VEN de Zurich Vol retour: MAR + VEN pour Zurich Vols de/pour Genève sur demande

Prestations de l’offre découverte TCS:• 1 entrée au bar Scarpa à Mykonos,2 boissons gratuites incl. • 1 entrée(à partir de 16 h 00) au Super Para-dise Beach, 2 boissons ou 2 bièresincl. • 1 dîner ou déjeuner à 4 plats• Assistance TCS sur place

Remarque: l’assistant de voyageTCS distribue sur place des bonspour l’entrée libre/boissons/déjeu-ner ou dîner (1 bon p.p. et presta-tion). Ces bons vous permettent de bénéficier de ces prestations àvotre guise, le jour qui vous plaira.

Prestations:• vol HolidayJet aller-retour enclasse économique • 20 kg de ba-gages • taxes d’aéroport et de sécu-rité en CH et GR • transferts aéro-port-hôtel-aéroport • assistance par un collaborateur TCS • nuits enhôtel 3 ou 4 étoiles, petit déjeunerinclus • Forfait découverte TCS

Notre partenaire de voyage:

Ce voyage est soumis aux condi-tions générales de contrat et devoyage de MTCH SA que vous rece-vrez dans votre formulaire d’inscrip-tion. Sous réserve de modificationdu programme de voyage.

Organisation, réservation et informations détaillées concernant le voyage:MTCH SASägereistrasse 20 8152 Glattbrugg Tél. 043 211 88 85

ou par courriel:[email protected] par site Web: www.tcs-voyages.ch/mykonos

bergement dans un bon hôtel de classemoyenne de la catégorie choisie. Cham-bre double confortable et petit déjeunerseront réservés pour vous. En fonctionde l’occupation de l’hôtel, la situation etla distance par rapport au centre-villepeuvent varier.

A-t-on réveillé votre désir de partir?Êtes-vous prêt à sauter dans un avionsans plus attendre? Alors réservez main-tenant! Bon voyage!

Musique et danceà la plage.

ph

oto

s ld

d

Prix

spécial pour

membres TCS

Forfait décou-

verte TCS

inclus!

Dates et prix de voyageDates de voyagedépart Zurich

Catégoried’hôtel

4 jours/3 nuitées

5 jours/4 nuitées

8 jours/7 nuitées

9.6.2015 3 étoiles 695.– — 895.–4 étoiles 775.– — 1075.–

12.6.2015 3 étoiles — 795.– 895.–4 étoiles — 895.– 1075.–

16.6.2015 3 étoiles 695.– — 895.–4 étoiles 775.– — 1075.–

19.6.2015 3 étoiles — 795.– 895.–4 étoiles — 895.– 1075.–

1.9.2015 3 étoiles 695.– — 895.–4 étoiles 775.– — 1075.–

4.9.2015 3 étoiles — 795.– 895.–4 étoiles — 895.– 1075.–

Prix pour les membres du TCS en CHF par personne en chambredouble avec petit déjeuner. Supplément: non-membres du TCS:CHF 100.–. À noter: supplément chambre individuelle sur de-mande. Vols de/pour Genève sur demande.

MykonosMYKONO S

D E LO S ParadiseBeach

Page 54: Touring 4 / 2015 français

55club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

La 6e triennale suisse de sculpturese déroule du 9 mai au 1er novem-bre à Bad Ragaz (SG) et Vaduz. La

«Bad RagARTz» réunit 90 artistes prove-nant de 13 pays, parmi lesquels le Japonet la Corée du Sud. Organisée par le mé-decin mécène Rolf Hohmeister et sonépouse Esther, cette exposition de sculp-tures en plein air bénéficie d’un rayonne-ment international. Les visiteurs peu-vent y découvrir 400 œuvres. Certainesd’entre elles sont présentées au festivalde petites sculptures, situé aux anciensbains thermaux de Pfäfers, la communeadjacente à Bad Ragaz. Créée sous la de-vise «Voir – Comprendre – Aimer», l’édi-tion 2015 s’inscrit dans l’air du temps.Rolf Hohmeister, organisateur de l’évé-nement, s’est fixé comme objectif defaire progresser davantage la réflexionartistique. Ainsi, chaque sculpture doit

offrir un interlude au promeneur, un ins-tant de plaisir.

Offre à l’hôtel Schloss RagazPatrick Zettel, le directeur de l’hôtelSchloss Ragaz du TCS, a ficelé un paquetattrayant pour la période de la triennale.L’offre comprend trois nuitées avecdemi-pension, l’usage du pavillon well-ness «oasis de relaxation», une entréeaux bains thermaux de la Tamina, qui fê-tent actuellement leur 175e anniversaire,et une visite guidée de l’exposition desculptures Bad RagARTz (toujours les jeu-dis). Le tout pour 390 fr. par personne.Pendant la haute saison, du 12 juillet au 31 août, un supplément de 45 fr. estperçu par personne. wi

Info Touringwww.badragartz.chwww.hotelschlossragaz.ch

400 sculptures à admirer en plein air

ph

oto

s ld

d

En hommage à Alfred Weber

L’ancien présidentcentral du TCS AlfredWeber est décédé le26 mars 2015 à l’âgede 91 ans. Cet Uranaisa dirigé le club de1981 à 1987. Le pal-marès de cet ancien

juriste est considérable. Voici donc unbref résumé des fonctions qu’il a occu-pées au cours de sa longue carrière: il aété député au Grand conseil uranais,membre et président du gouvernementcantonal (directeur de la police ainsique des finances), conseiller national etprésident de cette même chambre en1970/71. Pour le TCS, Alfred Weber a éténotamment secrétaire de la section Uride 1953 à 1973 et responsable du siège àAltdorf. Suite à son élection à la prési-dence centrale en 1981, il avait déclaré,au sujet de l’avenir du TCS: «Il n’y a pasque des intérêts automobilistiques. Ils’agit donc de faire preuve d’ouvertureenvers tous les cercles intéressés par lestransports.» Cette affirmation n’a rienperdu de son actualité. wi

En souvenir de Jean Meyer

Le TCS déplore laperte de son ancienprésident centralJean Meyer, décédé à l’âge de 85 ans. Le Bâlois a présidé lasection TCS des deuxBâle de 1988 à 1996.

Entre-temps, en 1991, il est devenutrésorier du siège central. Le couronne-ment de sa carrière au sein du TCS a eu lieu en 1996, lorsqu’il a été nomméprésident central, à l’âge de 66 ans. Il est resté en poste jusqu’en 2004. Entant que membre de diverses commis-sions, Jean Meyer a participé à la réor-ganisation du club de la mobilité lancée en 1994. Sous sa houlette, le TCS a effectué des investissements considéra-bles dans la sécurité routière. Deux des centres de conduite et de sécuritéroutière les plus modernes d’Europe ont notamment vu le jour sous sa prési-dence. Grâce à ses déclarations pointueset sans équivo que, cet ancien présidentcentral du TCS a toujours su faire enten-dre sa voix auprès du public. wi

TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.07.2015, dans la limite des stocks disponibles.

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; Fax 058 827 50 25; E-mail: [email protected]. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Quantité:

Prénom: Nom:

Rue: CP / ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

www.touringshop.chtouringshop

VOTRE PIED DE PARASOL SE TRANSFORME EN UN MASSIF DE FLEURS OU UN OBJET DE DÉCO.

RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIESET ROULANTAucune comparaison possible avec les pieds de parasol classiques au sty-le monotone: ce pied roulant en tôle d’acier galvanisée peut se transformer d’une année sur l’autre. Il vous suf t d’y mettre environ 20 litres de galets, puis un peu de terre, et d’y planter des pensées, des primevères, des plantes vertes, ou vos herbes aromatiques pré-férées. Il est aussi idéal pour créer une rocaille.

VOS AVANTAGES:– Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas de se renverser.– Convient à presque tous les parasols, pouvant accueillir un mât dont le diamètre va de 25 à 53 mm.– Rapide à déplacer à tout moment grâce à ses grandes roues.– Dimensions: hauteur 26,5 cm / largeur 45,5 cm / longueur 45,5 cm Poids à vide: 14,5 kg – 2 ans de garantie

– Le fonds spécifique laisse s’évacuer l’eau d’arrosage et évite ainsi au gazon de sécher!

– Roues pratiques en polyuréthane qui permettent de déplacer facilement le pied de parasol sur le gazon et les cailloux.

26.5cm

45.5cm

45.5cm

PIED DE PARASOL ROULANTà Fr. 159.– au lieu de Fr. 299.– gris blanc

PIED DE PARASOL ROULANT

– Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas

– Convient à presque tous les parasols, pouvant accueillir un mât dont le diamètre va de 25 à 53 mm.

26.5cm45.5cm

47%

de remise

Fr. 159.–

au lieu de Fr. 299.–

gris

blanc

Page 55: Touring 4 / 2015 français

55club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

La 6e triennale suisse de sculpturese déroule du 9 mai au 1er novem-bre à Bad Ragaz (SG) et Vaduz. La

«Bad RagARTz» réunit 90 artistes prove-nant de 13 pays, parmi lesquels le Japonet la Corée du Sud. Organisée par le mé-decin mécène Rolf Hohmeister et sonépouse Esther, cette exposition de sculp-tures en plein air bénéficie d’un rayonne-ment international. Les visiteurs peu-vent y découvrir 400 œuvres. Certainesd’entre elles sont présentées au festivalde petites sculptures, situé aux anciensbains thermaux de Pfäfers, la communeadjacente à Bad Ragaz. Créée sous la de-vise «Voir – Comprendre – Aimer», l’édi-tion 2015 s’inscrit dans l’air du temps.Rolf Hohmeister, organisateur de l’évé-nement, s’est fixé comme objectif defaire progresser davantage la réflexionartistique. Ainsi, chaque sculpture doit

offrir un interlude au promeneur, un ins-tant de plaisir.

Offre à l’hôtel Schloss RagazPatrick Zettel, le directeur de l’hôtelSchloss Ragaz du TCS, a ficelé un paquetattrayant pour la période de la triennale.L’offre comprend trois nuitées avecdemi-pension, l’usage du pavillon well-ness «oasis de relaxation», une entréeaux bains thermaux de la Tamina, qui fê-tent actuellement leur 175e anniversaire,et une visite guidée de l’exposition desculptures Bad RagARTz (toujours les jeu-dis). Le tout pour 390 fr. par personne.Pendant la haute saison, du 12 juillet au 31 août, un supplément de 45 fr. estperçu par personne. wi

Info Touringwww.badragartz.chwww.hotelschlossragaz.ch

400 sculptures à admirer en plein air

ph

oto

s ld

d

En hommage à Alfred Weber

L’ancien présidentcentral du TCS AlfredWeber est décédé le26 mars 2015 à l’âgede 91 ans. Cet Uranaisa dirigé le club de1981 à 1987. Le pal-marès de cet ancien

juriste est considérable. Voici donc unbref résumé des fonctions qu’il a occu-pées au cours de sa longue carrière: il aété député au Grand conseil uranais,membre et président du gouvernementcantonal (directeur de la police ainsique des finances), conseiller national etprésident de cette même chambre en1970/71. Pour le TCS, Alfred Weber a éténotamment secrétaire de la section Uride 1953 à 1973 et responsable du siège àAltdorf. Suite à son élection à la prési-dence centrale en 1981, il avait déclaré,au sujet de l’avenir du TCS: «Il n’y a pasque des intérêts automobilistiques. Ils’agit donc de faire preuve d’ouvertureenvers tous les cercles intéressés par lestransports.» Cette affirmation n’a rienperdu de son actualité. wi

En souvenir de Jean Meyer

Le TCS déplore laperte de son ancienprésident centralJean Meyer, décédé à l’âge de 85 ans. Le Bâlois a présidé lasection TCS des deuxBâle de 1988 à 1996.

Entre-temps, en 1991, il est devenutrésorier du siège central. Le couronne-ment de sa carrière au sein du TCS a eu lieu en 1996, lorsqu’il a été nomméprésident central, à l’âge de 66 ans. Il est resté en poste jusqu’en 2004. Entant que membre de diverses commis-sions, Jean Meyer a participé à la réor-ganisation du club de la mobilité lancée en 1994. Sous sa houlette, le TCS a effectué des investissements considéra-bles dans la sécurité routière. Deux des centres de conduite et de sécuritéroutière les plus modernes d’Europe ont notamment vu le jour sous sa prési-dence. Grâce à ses déclarations pointueset sans équivo que, cet ancien présidentcentral du TCS a toujours su faire enten-dre sa voix auprès du public. wi

Page 56: Touring 4 / 2015 français

57club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

Tony Staub: La nouvelle organisation anécessité de nombreuses réunions pourattribuer les responsabilités et mettre enroute les travaux. A trois, nous représen-tons la direction du projet et nous nousvoyons toutes les trois à quatre se-maines. Jusqu’au 3 juillet, nous auronstenu une quinzaine de séances.

Quels sont les éléments cruciaux de l’organisation?Jon Hare: Comme pour chaque manifes-tation du genre, de nouveaux collabora-teurs entrent en jeu, nous devons ap-prendre à les connaître et à comprendreleur façon de travailler.Tony Staub: La pierre d’achoppement,c’est l’évolution constante du Festival etdes nombreux événements qui se dérou-lent en parallèle. Cela dit, nous avons la chance de construire quelque chosed’unique dans notre pays. C’est pour-quoi nous embarquons le public dans lemême bateau et lui dévoilons chaque

année un chapitre de ce que sera notremanifestation dans cinq ans.

Certains projets sont-ils abandonnésen cours de route?Jean-Pierre Knoblauch: Oui. Par exem-ple, nous avons été contraints de renon-cer à installer une grande roue, la stabi-lité du sol n’étant pas optimale.

Avez-vous connu des problèmes aucours des premières éditions?Tony Staub: Je dirais de petits soucis,comme par exemple la panne du réseauinternet.Jean-Pierre Knoblauch: C’est parfaite-ment logique lorsque des milliers de per-sonnes veulent se connecter en mêmetemps!Tony Staub: Il est clair que des incidentsou accidents font partie du contexted’une telle manifestation. Raison pourlaquelle nous mettons en place despostes sanitaires. Et puis, les véhiculeshistoriques sont souvent victimes deproblèmes techniques ou de pannes,mais cela fait partie des aléas de ce genred’événement.

Cette année, sur quoi mettez-vousl’accent?

Tony Staub: Nous voudrions rendre lamanifestation encore plus authentique.Pour ce faire, nous incitons les pilotes àporter des vêtements en rapport avecl’âge de leur voiture, histoire de mieuxs’identifier aux yeux du public. Et puis,

nous organisons un concours de photosqui permettra aux spectateurs de partici-per activement au Festival. Manièreaussi de transformer Lignières Histo-rique en une gigantesque œuvre d’art,un rendez-vous incontournable!Jon Hare: Compte tenu de l’évolution denotre manifestation, nous voulons opti-miser la gestion des éventuelles crises enprofessionnalisant encore la collabora-tion avec la police, les pompiers et la cel-lule sanitaire.

A ce jour, y a-t-il des curiosités dans lelivre de souvenirs?Tony Staub (après mûre réflexion): Au-cune situation particulière ne me vient àl’esprit. En fait, Lignières Historique estune curiosité en soi!

Qu’est-ce qui vous a le plus impres-sionnés lors de l’édition précédente?Jon Hare: Pour moi, les commentairesdes participants quittant le site étaientexceptionnels. Malgré une météo peuclémente, pas besoin de leur arracher lescompliments: «événement magnifique,super manifestation, nous reviendronsl’an prochain.» Pour un organisateur, detelles paroles ont valeur d’applaudisse-ments.Jean-Pierre Knoblauch: Lignières Histo-rique suscite l’émotion et fait revivre les

souvenirs. C’est la manifestation qui sortdu lot parmi celles que nous organisonsau centre TCS de Lignières.

Lignières Historique comprend denombreux événements annexes. Quelest celui qui a marqué l’édition 2014?Tony Staub: C’était la première véritableédition sous forme de festival, difficile des’appuyer sur une si courte expérience.Mais, la présence de Marcel Fässler, tri-ple vainqueur du Mans, était sans doutele point fort de la manifestation. LaSuisse n’avait pas connu ça depuis desdécennies. Reste que, dans l’absolu, l’en-semble du programme est une réjouis-sance. La journée, l’œil dans les rétros,nous faisons revivre l’Histoire. Une foisla nuit tombée, le regard fixé dans lepare-brise, nous écrivons l’avenir.

Comment la région accepte-t-elle ceprojet d’envergure?

Jean-Pierre Knoblauch: Nous ne rencon-trons absolument aucun problème.Chaque année, quatre manifestationsparticulières sont organisées sur le sitede Lignières avec la totale compréhen-sion des autorités politiques et de la po-pulation.

Les gens de la région bénéficient-ilsd’une offre particulière?Tony Staub: La population du Plateau deDiesse est invitée à suivre gratuitementla journée d’ouverture du vendredi 3 juil-let. Chaque ménage sera dûment in-formé préalablement de cette opportu-nité. ◾

«Emotions et souve-nirs font partie inté-grante de Lignières»

Depuis la gauche:Tony Staub, manager général,communication,presse, sponso-ring et courses;Jean-Pierre Kno-blauch, directeurdu centre TCS deLignières, sécu-rité et relationsavec les autorités;Jon Hare, logis-tique, catering etpersonnel.

«La pierre d’achoppement, c’estl’évolution constante du Festival et des événements annexes»

touring | club et membresno 4 | 30 avril 2015

56

Une prouesse surle plan logistique

Quand avez-vous ouvert le dossier Lignières Historique 2015?Tony Staub: La fin d’un épisode étantaussi le début du suivant, nous noussommes mis au boulot le 18 août 2014, au lendemain de la dernière édition. LeFestival figure en bonne place dans le calendrier des événements du TCS, nousavons donc aussi 2016 en point de mire.

Quelles leçons retenez-vous de l’édition précédente?Tony Staub: En 2013, nous avons orga-nisé un prologue… L’an dernier, un véritable festival historique avec denombreux événements parallèles qui

permettent de proposer un programmecomplet et varié. Compte tenu du carac-tère herculéen du travail, nous avonsmodifié notre organisation en confiantles tâches à plusieurs personnes.

Combien de collaborateurs parti-cipent à cet énorme bastringue etquelles sont leurs compétences?Jon Hare: Quelque 150 personnes sontconcernées, aussi bien des bénévolesque des fonctionnaires salariés, commepar exemple le service de sécurité. Ausein du comité d’organisation, chacunpeut faire valoir des compétences dansson domaine d’activités.

Jean-Pierre Knoblauch: Les diverses manifestations organisées au centre deLignières sont autant d’expériences enri-chissantes. Mais l’ampleur que prend Lignières Historique est source perma-nente de nouveaux défis; les membresdu comité profitent de cet essor sansmême s’en rendre compte!

La complexité d’une telle organisationengendre-t-elle des doublons, desproblèmes de coordination?Tony Staub: Avec la répartition des res-ponsabilités entre plusieurs spécialistes,la coordination est devenue un facteurprimordial. Nous suivons un plan straté-gique quinquennal et avançons pas à pas

pour construire un grand rendez-vous.L’objectif est d’évoluer ensemble.Jon Hare: Communication et respectsont les éléments essentiels du travaild’équipe.

Combien de séances sont planifiéesjusqu’au début du Festival?

ph

oto

s Li

gn

ière

s H

isto

riq

ue

, Pia

Ne

ue

nsc

hw

and

er

(4)

Lignières Historique 2015 | Ils sont les chevilles ouvrières du Racing Festival qui se tiendra du 3 au 5 juillet au centre de conduite du TCS à Lignières. Entretien avec Jon Hare, Jean-Pierre Knoblauch et Tony Staub. Propos recueillis par Peter Widmer

Lignières Historique 2015, une opportunité unique de se replonger dans la nostalgie des courses motorisées. www.lignieres-historique.ch

«Communication etrespect sont des élé-ments fondamentaux»

Page 57: Touring 4 / 2015 français

57club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

Tony Staub: La nouvelle organisation anécessité de nombreuses réunions pourattribuer les responsabilités et mettre enroute les travaux. A trois, nous représen-tons la direction du projet et nous nousvoyons toutes les trois à quatre se-maines. Jusqu’au 3 juillet, nous auronstenu une quinzaine de séances.

Quels sont les éléments cruciaux de l’organisation?Jon Hare: Comme pour chaque manifes-tation du genre, de nouveaux collabora-teurs entrent en jeu, nous devons ap-prendre à les connaître et à comprendreleur façon de travailler.Tony Staub: La pierre d’achoppement,c’est l’évolution constante du Festival etdes nombreux événements qui se dérou-lent en parallèle. Cela dit, nous avons la chance de construire quelque chosed’unique dans notre pays. C’est pour-quoi nous embarquons le public dans lemême bateau et lui dévoilons chaque

année un chapitre de ce que sera notremanifestation dans cinq ans.

Certains projets sont-ils abandonnésen cours de route?Jean-Pierre Knoblauch: Oui. Par exem-ple, nous avons été contraints de renon-cer à installer une grande roue, la stabi-lité du sol n’étant pas optimale.

Avez-vous connu des problèmes aucours des premières éditions?Tony Staub: Je dirais de petits soucis,comme par exemple la panne du réseauinternet.Jean-Pierre Knoblauch: C’est parfaite-ment logique lorsque des milliers de per-sonnes veulent se connecter en mêmetemps!Tony Staub: Il est clair que des incidentsou accidents font partie du contexted’une telle manifestation. Raison pourlaquelle nous mettons en place despostes sanitaires. Et puis, les véhiculeshistoriques sont souvent victimes deproblèmes techniques ou de pannes,mais cela fait partie des aléas de ce genred’événement.

Cette année, sur quoi mettez-vousl’accent?

Tony Staub: Nous voudrions rendre lamanifestation encore plus authentique.Pour ce faire, nous incitons les pilotes àporter des vêtements en rapport avecl’âge de leur voiture, histoire de mieuxs’identifier aux yeux du public. Et puis,

nous organisons un concours de photosqui permettra aux spectateurs de partici-per activement au Festival. Manièreaussi de transformer Lignières Histo-rique en une gigantesque œuvre d’art,un rendez-vous incontournable!Jon Hare: Compte tenu de l’évolution denotre manifestation, nous voulons opti-miser la gestion des éventuelles crises enprofessionnalisant encore la collabora-tion avec la police, les pompiers et la cel-lule sanitaire.

A ce jour, y a-t-il des curiosités dans lelivre de souvenirs?Tony Staub (après mûre réflexion): Au-cune situation particulière ne me vient àl’esprit. En fait, Lignières Historique estune curiosité en soi!

Qu’est-ce qui vous a le plus impres-sionnés lors de l’édition précédente?Jon Hare: Pour moi, les commentairesdes participants quittant le site étaientexceptionnels. Malgré une météo peuclémente, pas besoin de leur arracher lescompliments: «événement magnifique,super manifestation, nous reviendronsl’an prochain.» Pour un organisateur, detelles paroles ont valeur d’applaudisse-ments.Jean-Pierre Knoblauch: Lignières Histo-rique suscite l’émotion et fait revivre les

souvenirs. C’est la manifestation qui sortdu lot parmi celles que nous organisonsau centre TCS de Lignières.

Lignières Historique comprend denombreux événements annexes. Quelest celui qui a marqué l’édition 2014?Tony Staub: C’était la première véritableédition sous forme de festival, difficile des’appuyer sur une si courte expérience.Mais, la présence de Marcel Fässler, tri-ple vainqueur du Mans, était sans doutele point fort de la manifestation. LaSuisse n’avait pas connu ça depuis desdécennies. Reste que, dans l’absolu, l’en-semble du programme est une réjouis-sance. La journée, l’œil dans les rétros,nous faisons revivre l’Histoire. Une foisla nuit tombée, le regard fixé dans lepare-brise, nous écrivons l’avenir.

Comment la région accepte-t-elle ceprojet d’envergure?

Jean-Pierre Knoblauch: Nous ne rencon-trons absolument aucun problème.Chaque année, quatre manifestationsparticulières sont organisées sur le sitede Lignières avec la totale compréhen-sion des autorités politiques et de la po-pulation.

Les gens de la région bénéficient-ilsd’une offre particulière?Tony Staub: La population du Plateau deDiesse est invitée à suivre gratuitementla journée d’ouverture du vendredi 3 juil-let. Chaque ménage sera dûment in-formé préalablement de cette opportu-nité. ◾

«Emotions et souve-nirs font partie inté-grante de Lignières»

Depuis la gauche:Tony Staub, manager général,communication,presse, sponso-ring et courses;Jean-Pierre Kno-blauch, directeurdu centre TCS deLignières, sécu-rité et relationsavec les autorités;Jon Hare, logis-tique, catering etpersonnel.

«La pierre d’achoppement, c’estl’évolution constante du Festival et des événements annexes»

Page 58: Touring 4 / 2015 français

59club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

Urs Leist décrit son poste au centretechnique TCS d’Ittigen commevarié et exigeant, même après

25 ans. Les contrôles périodiques des véhicules occupent environ 40% de sontemps, les tests, diagnostics et expertisesentre 20 et 30%. Il consacre le solde auxcours et à l’instruction sur route, auxconseils à la clientèle ainsi qu’aux tâchesadministratives.

Urs Leist est entré au service du TCS le1er mai 1985 en qualité de patrouilleur.Le 1er janvier 1991, suite à un court inter-mède à l’Office cantonal de la circulationet de la navigation du canton de Berne, il revient au TCS, cette fois-ci au centretechnique d’Ittigen, pour y occuper safonction actuelle d’expert automobile etde moniteur de conduite.

Dévoué corps et âmeA quoi ressemble une journée de travaildu «doyen» du centre technique? «Lematin, j’arrive toujours assez tôt pourpouvoir accueillir le premier client à 7heures», explique Urs Leist qui n’est pasen charge de la répartition du travail, carcette tâche incombe au secrétariat de lasection bernoise du TCS, notamment encharge du centre technique d’Ittigen. UrsLeist connaît en permanence son emploidu temps pour les jours à venir. C’est éga-lement le cas du vendredi 13 mars 2015.Les activités suivantes sont planifiées lejour de notre visite: plusieurs contrôlespériodiques de véhicules le matin etquelques vérifications l’après-midi, puisdécompte hebdomadaire, décompte destemps de travail, transfert d’activité avec l’Office cantonal de la circulation,secrétariat TCS et banque. La journée setermine par un nettoyage de la halle decontrôle. Cet expert averti reste d’avisque le principal défi de son travailconsiste à offrir un service irréprochable:«le client doit être satisfait et repartircontent du centre technique.»

Les cours de conduite constituent l’ac-tivité favorite d’Urs Leist qui apprécie lescontacts humains. Il est vrai qu’il paraîtposé et s’exprime avec clarté et préci-sion, en bon instructeur patient et tolé-

rant; les élèves conducteurs lui font d’ail-leurs confiance. «J’aime moins les testsmoto, car je ne suis pas motard moi-même», confesse-t-il cependant. Cettelacune personnelle est toutefois combléepar la présence d’un mécanicien motoconfirmé au sein de l’équipe du centretechnique. «Nous n’échappons pas à unecertaine spécialisation, elle est même né-cessaire si nous voulons offrir des presta-tions de haut niveau», souligne Urs Leist.

L’attitude de la clientèle a-t-elle évo-lué au cours des dernières années? «Lesclients nous sont toujours reconnais-sants et se présentent spontanément aucontrôle technique, avant même d’y êtreconvoqués officiellement. Ils conduisentdepuis longtemps et l’âge moyen des vé-hicules a également augmenté. Il était ja-dis de 7 ans, mais aujourd’hui c’est plutôt12 à 13 ans. Il faut dire que la rouille posemoins de problèmes qu’autrefois.»

Peter Widmer

TCS-Por-trät

Patrick Strössler

Leiter E-Bu-siness

Fidèle au poste dès 7 h du matin

Urs Leist consacre sa vie aux véhicules depuis 39 ans. Mainte-nant, il préfère occuperses loisirs différemment,avec d’autres activités.

«Le client doit être

satisfait et repartir content

du centre technique.»

PortraitTCS

Urs Leist

Expert automobileet moniteurde conduite

Urs Leist | Ce mécanicien sur voitures de formation est âgé de 55 ans. Depuis 1991,il travaille en tant qu’expert automobile et moniteur de conduite au centre techniqueTCS d’Ittigen, près de Berne. Ses principales qualités: sérénité et sens du contact.

ÉCLAIRAGE

Etes-vous un passionné de voitures dans le privé?Non, j’étais plus sensible aux bellesvoitures autrefois. Dans mon cercled’amis, je donne des cours de pré-paration à l’examen de conduite.

Quels sont vos loisirs?Ma famille. Je me déplace aussi surl’eau, comme les pontonniers, et suismembre d’un club nautique. J’aimela musique, le vélo et les voyages.

Comment voyez-vous l’avenir de l’électromobilité?J’y vois un grand potentiel, pourautant que l’autonomie et larecharge des batteries s’améliorentet que le tout soit disponible à unprix raisonnable.

La CHAISE LONGUE XL extra large allie un confort optimal à un design moderne. Le pare-soleil intégré vous protège des rayons du soleil. Un réglage continu vous permet de choisir la meilleure inclinaison entre la position assise et la position détente.La CHAISE LONGUE XL est recou-verte de textiline de haute qualité. Ce matériau moderne s‘adapte immédiatement au corps et assure ainsi une relaxation totale. La structure du tissu, imperméable et aérée, garantit une sensation de confort. La structure en acier laqué à la poudre, dotée d‘accoudoirs à courbe ergonomique, assure une stabilité parfaite. La tablette latérale est idéale pour accueillir une boisson rafraîchissante.

CHAISE LONGUE XLUne chaise longue confortable en modèle XL

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80)

pce(s) CHAISE LONGUE XL Fr. 99.–/pcs. au lieu de Fr. 198.–/pcs. (no art. 90151.00)

Action valable jusqu’au 23 juillet 2015Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 99.–/pce.

au lieu de Fr. 198.–/pce.

Dimensions:

Largeur: 75 cm (sans tablette)Hauteur: 110 cm (sans pare-soleil)Surface de couchage: 175 cmLargeur de l‘assise: 58 cmPoids: 10 kgGarantie: 2 ans

www.touringshop.chtouringshop

Page 59: Touring 4 / 2015 français

59club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

Urs Leist décrit son poste au centretechnique TCS d’Ittigen commevarié et exigeant, même après

25 ans. Les contrôles périodiques des véhicules occupent environ 40% de sontemps, les tests, diagnostics et expertisesentre 20 et 30%. Il consacre le solde auxcours et à l’instruction sur route, auxconseils à la clientèle ainsi qu’aux tâchesadministratives.

Urs Leist est entré au service du TCS le1er mai 1985 en qualité de patrouilleur.Le 1er janvier 1991, suite à un court inter-mède à l’Office cantonal de la circulationet de la navigation du canton de Berne, il revient au TCS, cette fois-ci au centretechnique d’Ittigen, pour y occuper safonction actuelle d’expert automobile etde moniteur de conduite.

Dévoué corps et âmeA quoi ressemble une journée de travaildu «doyen» du centre technique? «Lematin, j’arrive toujours assez tôt pourpouvoir accueillir le premier client à 7heures», explique Urs Leist qui n’est pasen charge de la répartition du travail, carcette tâche incombe au secrétariat de lasection bernoise du TCS, notamment encharge du centre technique d’Ittigen. UrsLeist connaît en permanence son emploidu temps pour les jours à venir. C’est éga-lement le cas du vendredi 13 mars 2015.Les activités suivantes sont planifiées lejour de notre visite: plusieurs contrôlespériodiques de véhicules le matin etquelques vérifications l’après-midi, puisdécompte hebdomadaire, décompte destemps de travail, transfert d’activité avec l’Office cantonal de la circulation,secrétariat TCS et banque. La journée setermine par un nettoyage de la halle decontrôle. Cet expert averti reste d’avisque le principal défi de son travailconsiste à offrir un service irréprochable:«le client doit être satisfait et repartircontent du centre technique.»

Les cours de conduite constituent l’ac-tivité favorite d’Urs Leist qui apprécie lescontacts humains. Il est vrai qu’il paraîtposé et s’exprime avec clarté et préci-sion, en bon instructeur patient et tolé-

rant; les élèves conducteurs lui font d’ail-leurs confiance. «J’aime moins les testsmoto, car je ne suis pas motard moi-même», confesse-t-il cependant. Cettelacune personnelle est toutefois combléepar la présence d’un mécanicien motoconfirmé au sein de l’équipe du centretechnique. «Nous n’échappons pas à unecertaine spécialisation, elle est même né-cessaire si nous voulons offrir des presta-tions de haut niveau», souligne Urs Leist.

L’attitude de la clientèle a-t-elle évo-lué au cours des dernières années? «Lesclients nous sont toujours reconnais-sants et se présentent spontanément aucontrôle technique, avant même d’y êtreconvoqués officiellement. Ils conduisentdepuis longtemps et l’âge moyen des vé-hicules a également augmenté. Il était ja-dis de 7 ans, mais aujourd’hui c’est plutôt12 à 13 ans. Il faut dire que la rouille posemoins de problèmes qu’autrefois.»

Peter Widmer

TCS-Por-trät

Patrick Strössler

Leiter E-Bu-siness

Fidèle au poste dès 7 h du matin

Urs Leist consacre sa vie aux véhicules depuis 39 ans. Mainte-nant, il préfère occuperses loisirs différemment,avec d’autres activités.

«Le client doit être

satisfait et repartir content

du centre technique.»

PortraitTCS

Urs Leist

Expert automobileet moniteurde conduite

Urs Leist | Ce mécanicien sur voitures de formation est âgé de 55 ans. Depuis 1991,il travaille en tant qu’expert automobile et moniteur de conduite au centre techniqueTCS d’Ittigen, près de Berne. Ses principales qualités: sérénité et sens du contact.

ÉCLAIRAGE

Etes-vous un passionné de voitures dans le privé?Non, j’étais plus sensible aux bellesvoitures autrefois. Dans mon cercled’amis, je donne des cours de pré-paration à l’examen de conduite.

Quels sont vos loisirs?Ma famille. Je me déplace aussi surl’eau, comme les pontonniers, et suismembre d’un club nautique. J’aimela musique, le vélo et les voyages.

Comment voyez-vous l’avenir de l’électromobilité?J’y vois un grand potentiel, pourautant que l’autonomie et larecharge des batteries s’améliorentet que le tout soit disponible à unprix raisonnable.

Page 60: Touring 4 / 2015 français

61club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 109.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 78.–Europe motorisé «Cooldown Club» Fr. 72.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 79.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 69.–Monde motorisé «Famille» Fr. 199.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 149.–Monde motorisé «Cooldown Club» Fr. 137.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 169.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 139.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

manifestation familiale qui offre debelles opportunités de rencontres etd’échanges, en toute simplicité. AStockental, les propriétaires de véhiculesde la génération montante des young -timers trouvent une plateforme idéalepour présenter leurs bijoux à un publicd’intéressés. Ici, nul besoin de faire va-loir des notions telles que la puissance,les modifications ou encore le bruit desvoitures. Une philosophie qui n’em-pêche pas la manifestation de croître,comme le confirme Markus Augstburger,directeur du centre TCS de Stockental:

Les passionnés de youngtimers, autrement dit de voituresconstruites entre 1965 et 1995, se

réuniront le 25 mai prochain, lundi dePentecôte, entre 9 h et 16 h 30 au centrede sécurité routière TCS de Stockental(BE). Un rendez-vous traditionnel qui sedéroule à cet emplacement depuis 2012et dont le prix d’entrée est fixé à 20francs, une boisson comprise.

Initiateur et organisateur de ce rendez-vous de Pentecôte dans l’Oberland ber-nois depuis 2010, Bruno Rufener du ga-rage éponyme à Seftigen, propose une

Des youngtimers en vedette

TC

S

Lundi de Pente-côte, des voituresconstruites il y aau moins 20 ansseront présentéesau centre de sécu-rité routière duTCS à Stockental.

Info Touringyoungtimer-stockental.chwww.tcs.ch/fr/cours/centres

«La tendance est à la hausse. Au début,nous recevions quelques dizaines de par-ticipants, aujourd’hui, ils sont plus de400!» Manière de créer l’ambiance et defaire le bonheur des amateurs de young-timers et du public. On trouve aussi desstands présentant divers produits et au-tres attractions en rapport avec l’auto-mobile. Bref, tout est réuni pour vivreune expérience inoubliable. Pour mé-moire, la piste de Stockental se trouve àNiederstocken, à seulement dix minutesen voiture de Thoune. C’est l’un des sixcentres de conduite et de sécurité rou-tière du TCS qui dispensent différentscours et organisent des événements.

Une définition peu claireL’appellation «youngtimer» s’applique àdes véhicules anciens n’ayant pas encoreatteint le statut d’oldtimer. En matièred’années, les critères qui définissent unyoungtimer sont assez flous. La coutumeveut toutefois qu’une voiture doit êtreâgée au minimum de 15 à 20 ans pour en-trer dans cette catégorie. L’appellation«oldtimer» est, quant à elle, appliquéedès 30 ans. Interpellé? Alors laissez-voustenter par le charme des youngtimers etrendez-vous à Stockental pour découvrircet événement convivial! wi

+ 35 mm

360°

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80:

Kit Kit de valises WELLTRAVEL, argent/gris Fr. 184.50/kit au lieu de Fr. 369.–/kit (No. art. 90206.10)

Action valable jusqu’au 23 juillet 2015Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Kit de valises 3 pièces, ultralégères et résistantes

• Ultralégères et à l’épreuve des chocs grâce aux remarquables coques en ABS • Fermetures éclair robustes et faciles à ouvrir/fermer• Design moderne et élégant• La serrure TSA (Transportation Security Administration) est

nécessaire sur les vols internationaux, car en cas de contrôle de sécurité, les autorités forcent les serrures normales.

• Les valises disposent de doubles poignées, ce qui permet de les porter également par le côté.

• Les poignées télescopiques réglables en hauteur garantissent une posture correcte lors de la prise en main

• Valises à deux sections séparées avec sangles de xation pour pouvoir transporter vos vêtements sans les froisser et répartir la charge entre les deux sections

• Les valises peuvent être rangées les unes dans les autres a n de limiter l’encombrement

• Garantie 2 ans

Taille XL 73 (104)×48×33 cm (H×L×P), poids: 4,8 kg Taille L 63 (104)×41×27 cm (H×L×P), poids: 4,1 kgTaille M 54 (104)×33×23 cm (H×L×P), poids: 3,1 kg

La serrure à code TSA intégrée offre une protection contre les accès non autorisés.

Compartiment extensible à fermeture éclair (+ 35 mm) pour augmenter le volume.

Le système de roulettes à 360 degrés facilite le déplacement de la valise, par ex. dans le train ou au terminal de l’aéroport.

Poches intégrées pour chaussures, cosmétiques, linges, etc. et un insert pour sac à linge pratique pour les textiles humides.

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 184.50/kit

au lieu de Fr. 369.–/kit

www.touringshop.chtouringshop

Page 61: Touring 4 / 2015 français

61club et membres | touringno 4 | 30 avril 2015

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 109.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 78.–Europe motorisé «Cooldown Club» Fr. 72.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 79.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 69.–Monde motorisé «Famille» Fr. 199.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 149.–Monde motorisé «Cooldown Club» Fr. 137.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 169.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 139.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

manifestation familiale qui offre debelles opportunités de rencontres etd’échanges, en toute simplicité. AStockental, les propriétaires de véhiculesde la génération montante des young -timers trouvent une plateforme idéalepour présenter leurs bijoux à un publicd’intéressés. Ici, nul besoin de faire va-loir des notions telles que la puissance,les modifications ou encore le bruit desvoitures. Une philosophie qui n’em-pêche pas la manifestation de croître,comme le confirme Markus Augstburger,directeur du centre TCS de Stockental:

Les passionnés de youngtimers, autrement dit de voituresconstruites entre 1965 et 1995, se

réuniront le 25 mai prochain, lundi dePentecôte, entre 9 h et 16 h 30 au centrede sécurité routière TCS de Stockental(BE). Un rendez-vous traditionnel qui sedéroule à cet emplacement depuis 2012et dont le prix d’entrée est fixé à 20francs, une boisson comprise.

Initiateur et organisateur de ce rendez-vous de Pentecôte dans l’Oberland ber-nois depuis 2010, Bruno Rufener du ga-rage éponyme à Seftigen, propose une

Des youngtimers en vedette

TC

S

Lundi de Pente-côte, des voituresconstruites il y aau moins 20 ansseront présentéesau centre de sécu-rité routière duTCS à Stockental.

Info Touringyoungtimer-stockental.chwww.tcs.ch/fr/cours/centres

«La tendance est à la hausse. Au début,nous recevions quelques dizaines de par-ticipants, aujourd’hui, ils sont plus de400!» Manière de créer l’ambiance et defaire le bonheur des amateurs de young-timers et du public. On trouve aussi desstands présentant divers produits et au-tres attractions en rapport avec l’auto-mobile. Bref, tout est réuni pour vivreune expérience inoubliable. Pour mé-moire, la piste de Stockental se trouve àNiederstocken, à seulement dix minutesen voiture de Thoune. C’est l’un des sixcentres de conduite et de sécurité rou-tière du TCS qui dispensent différentscours et organisent des événements.

Une définition peu claireL’appellation «youngtimer» s’applique àdes véhicules anciens n’ayant pas encoreatteint le statut d’oldtimer. En matièred’années, les critères qui définissent unyoungtimer sont assez flous. La coutumeveut toutefois qu’une voiture doit êtreâgée au minimum de 15 à 20 ans pour en-trer dans cette catégorie. L’appellation«oldtimer» est, quant à elle, appliquéedès 30 ans. Interpellé? Alors laissez-voustenter par le charme des youngtimers etrendez-vous à Stockental pour découvrircet événement convivial! wi

Page 62: Touring 4 / 2015 français

Jeux & Gains 04/2015 Quatre jeux et quatre chances de gagner.

Date limite de participation pour tous les jeux: 18 mai 2015.

Chance 1: jeu pour les lecteurs

A gagner: 3 nuits pour 2 personnes à l’Esplanade Resort & Spa au bord du lac Majeur

Chance 2: sudoku 1

A gagner: un portable Samsung G900 S5 16 Go 4G Or

Avec son parc luxuriant de plus de 40'000 m2,sa palmeraie et sa végétation exotique, l’Esplanade est une oasis de bien-être im-prégnée de la douceur du microclimat tessi-nois. Les épicuriens se laisseront séduire par les plats méditerranéens et les grands vins du restaurant «La Belle Epoque». Le spa aux teintes chaleureuses et aux sen-teurs bienfaisantes vous fera oublier le stress quotidien et retrouver votre équilibre intéri-eur. L’Esplanade est l’endroit idéal pour os-ciller entre farniente relaxant et vacances actives dans la nature.

Votre gain: ∞ 3 nuits en chambre double Superior Classic, avec balcon et vue sur le lac ∞ Bu et de petit-déjeuner ∞ Boissons sans alcool du minibar

∞ Sauna, jacuzzi, bain turc, salle de musculation et piscine dans le parc ∞ VTT ∞ Transfert depuis et vers la gare CFF de Locarno Sponsor du prix: www.esplanade.ch

Avec son écran brillant de 5,1 pouces, le Samsung G900 S5 est un smartphone haut degamme. Son appareil photo, d’une résoluti-on de 16 mégapixels, permet de réaliser des photos et des vidéos de très grande qualité. La mémoire interne de 16 Go peut être éten-due à 80 Go avec une carte SD. L’utilisateur dispose de plus de 50 Go d’espace de sto-ckage Dropbox Cloud. La performante bat-terie 2800 mAh Li-Ion assure une longue durée de fonctionnement. En outre, le boî-tier doré confère fi nesse et élégance à ce splendide appareil.

Complétez la grille pour trouver les chi res fi gu-rant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf042 et les trois chi res au 543.

Valeur

env. CHF

1’200.–

Valeur CHF

699.–

Les gagnants des Jeux & Gains 02 sont:Clovis Morand, Vevey | Anita Gauch, Baden Francesco Campana, Dino | Daniel Dorthe, Vuarmarens

A quelle attitude s'élève le nouveau pont Hardanger en Norvège?Envoyez un SMS avec tmf041 xx (xx = nombre) au 543.

9

6857 3

3 5

8 1

16

9 8 5 7 2

1 4632

9 6 8

8 7 64

326

Page 63: Touring 4 / 2015 français

Chance 3: mots fl échés

A gagner: 2 nuits pour 2 personnes à l’hôtel Bad Horn**** au bord du lac de Constance

Chance 4: sudoku 2

A gagner: un portable Sony Xperia Z3 Compact 16 Go White

Le lac de Constance est également appelé «mer souabe», et c’est dans ce décor roman-tique que le Bad Horn Hotel & Spa vous ac-cueillera avec style. Cet hôtel vous charmera par son élégance, son confort et sa convi-vialité, mais aussi et surtout par sa situation unique au bord du lac et son port de plai-sance privé. Plusieurs îlots de restauration o­ rent aux hôtes des plaisirs culinaires mul-tiples et variés.

Votre gain: ∞ 2 nuits en chambre «Nautiker» avec vue sur le lac ∞ Petit-déjeuner copieux «Swiss Zmorge», servi en bu­ et ∞ Deux dîners gourmets ∞ Libre accès à l’espace bien-être et spa, avec relaxation profonde dans le bassin fl ottant et gommage aux huiles essentielles et au sel de mer sur le lit de fl ottaison

Sponsor du prix: www.badhorn.ch

C’est actuellement l’un des smartphones les plus performants: d’une qualité excep-tionnelle et doté d’un puissant processeur Quad Core et d’une mémoire RAM de 2 Go,le Xperia Z3 joue aussi bien le rôle d’un portable professionnel que celui d’un ba-roudeur, puisqu’il est étanche à l’eau et à la poussière (selon classifi cation IP 65/68). Avec 20,7 mégapixels, sa caméra photogra-phie et fi lme des images d’une excellente qualité. Le Xperia Z3 est basé sur le système d’exploitation Android. Sa mémoire peut être étendue à 128 Go avec une carte SD.

Complétez la grille pour trouver les chi­ res fi gu-rant dans les trois cases vertes (chaque diagonale doit comprendre les chi­ res 1 à 9). Envoyez un SMS avec tmf044 et les trois chi res au 543.

Tous les SMS coûtent CHF 1.50. Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.Toutes les lectrices et tous les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein sont autorisés à participer, à l’exclusion des collaborateurs TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des «Jeux & Gains» de Touring seront tirés au sort et avisés personnellement. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants sont publiés dans la pro-chaine édition de Touring.

Complétez la grille pour trouver les six lettres qui, placées dans le bon ordre, composent le mot mystère.

Envoyez un SMS avec tmf043 et le mot mystère au 543.

Valeur

env. CHF

1’000.–

Valeur CHF

499.–

1 2 3 4 5 6

2

3 1

4

5

66

13

2

5

4

Faire disparaître

Vacheà lait

En fin de compte

Purée d'olives

Cadeaudu ciel

Extrême pauvreté

Espacede repos

Bobet de chez nous

Drôle d'oiseauen tenuede soirée

Avoir dela peine

Pas bien emballée

Règle de géomètre

Chassersur route

Charmes féminins

Menaces célestes

Vit sansle savoir

Manteauà peller

Pièce au complet

Provient (de)

Fortement épicé

Plante textile

Jeune porcin

Espèces disparues

Privéde sortie

Ça remue les tripes

Adjectif possessif

Pas très brillant

Du genre masculin

Éclairages modernes

Reptile aquatique

Restesà ronger

Lieu d'attente

Faitson travail

decarrossier

Socledes

golfeurs

3

54

9 8 4

6 3

2 3

81 9

7 638

69 1 74

2 8

2 9 1 6

Page 64: Touring 4 / 2015 français

65l’avant-der | touringno 4 | 30 avril 2015

Examinons d’abord la secondepartie de votre question: les pres-criptions doivent être respectées,

indépendamment du fait qu’elles soientjustifiées ou non, à l’instar des zones 30 sans vérification ultérieure ou des120 km/h sur autoroute pour éviter lamort des forêts. Si vous avez besoind’un conseil, il est recommandé de vousadresser à votre assurance juridique. A défaut, en tant que sociétaire du TCS,vous pouvez obtenir une consultationgratuite une fois par an auprès d’unavocat-conseil de votre section.

Concernant la limitation de vitesse,l’art. 22 al. 3 de l’OSR stipule que «ledébut de la limitation générale de vitesse à 50 km/h sera annoncé par lesignal «Vitesse maximale 50, Limitegénérale» (2.30.1) dès qu’il existe unezone bâtie de façon compacte sur l’undes deux côtés de la route. La fin de la

limitation générale de vitesse à 50 km/hsera indiquée par le signal «Fin de lavitesse maximale 50, Limite générale»(2.53.1); ce signal sera placé à partir del’endroit où ni l’un ni l’autre des côtésde la route n’est bâti d’une façon com-pacte.» Cette ordonnance sur la signali-sation routière s’adresse aux autoritésresponsables des routes et non auxconducteurs. Si l’article concerné n’estpas appliqué correctement, les autoritéspeuvent être engagées à corriger le tir,par exemple en déplaçant la limitation.Ceci n’annule toutefois pas les éven-tuelles amendes, émises sur la base dela signalisation antérieure. En outre,lors de l’abaissement de la vitesse maxi-male de 60 à 50 km/h, les communesavaient, à notre connaissance, l’autori-sation de laisser certains tronçons à 60 km/h. Quelques cantons ont égale-ment pu édicter des directives.

«Quand un seul côtéde la route est bordépar des maisons, lalimitation de vitessene devrait-elle pasêtre de 60 au lieu de50 km/h? Celle-ciest-elle valable sansfondement légal?»Christian Lauterburg, Uettligen (BE)

l’expertTCS

DanielMuhlemann

Sécuritéroutière

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Voitures électriquesTouring 01/2015

Votre article concernant les voituresélectriques fait abstraction d’un certainnombre de problèmes. En ce quiconcerne la consommation d’électri-cité: la stratégie énergétique 2050 men-tionne clairement que les énergies renouvelables ne seront pas à même deremplacer la sortie du nucléaire et quechacun devra réduire sa consommation.Où trouvez-vous l’électricité supplé-mentaire requise pour ces voituresélectriques? De plus, l’autonomie de ces véhicules ne dépasse pas 200 km,sauf pour la Tesla. Cela reste nettementinsuffisant et l’utilisation de ces voi-tures se limite donc au milieu urbain.Par ailleurs, un réseau de stations derecharge pour les quelques rares voi-tures électriques actuelles doit êtreréalisable; mais imaginez-vous le nom-bre de places et la surface qui seraientnécessaires pour réalimenter pendantune heure, et tous les 150 km, l’ensem-ble des voitures sur la route des va-cances. Le recyclage de batteries, ceproblème non-résolu, aura un impactimportant sur l’environnement. Deplus, ces voitures sont inabordablespour les bourses ordinaires. En conclu-sion, les voitures électriques posentencore nombre de problèmes et – non –le moteur thermique n’a pas fait sontemps! Francis Warpelin, Morges

Se garer à contresensJe remarque souvent un grand nombrede véhicules garés à gauche de la chaus-

sée. D’après mon manuel de circulation,cette manœuvre est interdite, sauf s’ils’agit d’une route à sens unique ou àfaible trafic, qu’une ligne de tram ouune interdiction de stationner se situentsur la droite de la route. Il est en effetgênant de se trouver subitement face àune voiture qui est à contresens pourparquer du mauvais côté de la route!

Nicholas Roddy@

211 km/h… et alors?Récemment, un automobiliste a étéflashé à 211 km/h sur une autoroute

suisse. En Allemagne, il est tout à faitbanal de circuler à une telle vitesse.Chez nous, le malheureux sera puniplus sévèrement que s’il avait assassinésa belle-mère: 4 ans de prison ferme!Que se passe-t-il dans la tête des législa-teurs de Via Sicura? Il est certes compré-hensible de limiter la vitesse dans leszones où véhicules et humains se côtoient, se croisent ou se déplacent,créant ainsi des dangers difficiles àmaîtriser. Il est cependant complète-ment aberrant de le faire de manièregénérale sur toutes les autres routes.Les accidents ne sont dus qu’à des mau-vais comportements ou des gestes inadaptés. La vitesse n’est qu’un facteuraggravant dans ces cas, tout commel’alcool, le téléphone, etc. Limiter lavitesse de manière stricte et généraleest donc inadapté et illusoire. Incitonsau lieu d’interdire et formons des poli-ciers qui sanctionnent des conducteursdangereux. Rémy Pilliard, Grandcour

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Aline Beaud (ab), Christian Bützberger (Bü), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef).Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Directiondes publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Natascia Prosperi. Annonces: Publicitas PublimagAG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 12 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

L’un de nos lecteurs nous explique pour quelles raisons le moteur thermique n’a pas encore fait son temps.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

ldd

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

touring | club et membresno 4 | 30 avril 2015

64

Publicité

Nous, les automobilistes non handicapés,sommes sanctionnés si nous station-nons trop longtemps – ne serait-ce quedix minutes – en zone bleue ou sur des places payantes. Cela est correct,puisque la loi le prévoit. Pourquoi n’en-visage-t-elle pas une amende lorsquenos voitures sont parquées sur desplaces réservées aux handicapés? Ce neserait que justice. Et si la loi prévoit unetelle mesure, pourquoi n’est-elle paségalement appliquée aux véhicules delivraison mal garés? Ainsi les handica-pés pourraient porter plainte pour abusd’utilisation. Personnellement, je n’oc-cupe jamais une telle place.

Blaise Roulet@

Je découvre trop souvent des places deparc pour handicapés occupées par unvéhicule n’arborant aucun signe distinc-tif requis. Je dois alors tourner en rondjusqu’à ce que je trouve enfin une place

adaptée à mes besoins. C’est scanda-leux! J’espère qu’une solution adéquatesera trouvée.

Mareike Wälchli, Herzogenbuchsee

Les places de parc pour handicapésdevraient être à disposition des handi-capés se déplaçant par leurs propresmoyens. Quand je transporte des per-sonnes handicapées avec ma voiture,j’installe visiblement la carte de parkingpour personnes handicapées derrière le pare-brise. Lorsque je dois décharger ou charger une chaise roulante à bord,je recule légèrement la voiture d’uneplace de parc standard. Cela me laissesuffisamment d’espace pour ouvrir et fermer la portière latérale. De cettemanière, les places de parc réservéesrestent libres et peuvent être utiliséespar les handicapés plus autonomes,conduisant eux-mêmes. Je remarqueégalement que les véhicules marqués

du signe distinctif pour handicapés ne sont pas toujours conduits par des handicapés. Or, selon l’article 92 §2 de l’OETV, ce signe doit être masquélorsque le véhicule n’est pas conduit par un handicapé moteur ou un sourd.

René Krattiger@

Je ne suis pas handicapé et m’étonnerégulièrement de voir des automobi-listes sans scrupules occuper des placesde parc pour handicapés par simpleflemmardise. Ils ne se donnent mêmepas la peine de faire quelques pas àpied. C’est une attitude omniprésentedans les parkings et autres places deparc. Interpellés à ce sujet, les gestion-naires des parkings ne se montrent pastrès intéressés pour cette problématique et n’agissent pas contre cette mauvaisepratique. Peut-être le TCS saura-t-il lesmotiver à accentuer les contrôles en lamatière? Claude Piola@

Lettres ou réactionspeuvent égalementêtre transmises pare-mail:([email protected]). Les lettres de lecteurssont aussi publiéesdans l’édition onlinede Touring consulta-ble sur internet.

touring

courrier des lecteurs

Pas de places de parc à discrétionQu’ils soient handicapés ou non, nombre de lecteurs nous ont écrit pour nous faire part de leurréaction à l’article traitant des places de parc réservées aux handicapés fréquemment occupées.

<wm>10CFWMrQ6AMAwGn6jL19GuHZVkbkEQ_AxB8_6KH4e45MTleg9N-FjaurctGBAnV3HjUK-poIRA06QSEHgG68yWnXNx_fUEBVfweBuCEHywUbbHx_u4jvMGpGqk_nIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbEwNwQAAf-SHQ8AAAA=</wm>

TCSMasterCard®:faites confiance à lacarte de crédit originalede votre Club!Que vous optiez pour la TCS MasterCard Gold exclusiveou la TCS MasterCard classique, la carte de crédit desmembres du Club vous garantit de nombreux avantageset des économies à chaque achat.

Frais

annuels*

offerts la1re

année!

Vos avantages

* TCS MasterCard Gold CHF 100.–, TCS MasterCard CHF 50.–** Bonus sur le volume TCS MasterCard Gold 1%, TCS MasterCard 0,5%. Détails et exceptions concernant

le bonus sur le volume et le rabais dans les stations-service sur www.mastercard.tcs.ch/prestations

Demandez votre carte dès maintenant surwww.tcs-mastercard.ch ou au 0800 800 998

Jusqu’à 1%** de bonussur vos achats

Fonction 3 en 1: cartede membre, carte de car-burant et carte de crédit

Rabais sur les carbu-rants et autres achatschez BP et Tamoil

Avance de fraisen cas d’urgence

Service en ligne gratuit

Acceptée dansle monde entier

Page 65: Touring 4 / 2015 français

65l’avant-der | touringno 4 | 30 avril 2015

Examinons d’abord la secondepartie de votre question: les pres-criptions doivent être respectées,

indépendamment du fait qu’elles soientjustifiées ou non, à l’instar des zones 30 sans vérification ultérieure ou des120 km/h sur autoroute pour éviter lamort des forêts. Si vous avez besoind’un conseil, il est recommandé de vousadresser à votre assurance juridique. A défaut, en tant que sociétaire du TCS,vous pouvez obtenir une consultationgratuite une fois par an auprès d’unavocat-conseil de votre section.

Concernant la limitation de vitesse,l’art. 22 al. 3 de l’OSR stipule que «ledébut de la limitation générale de vitesse à 50 km/h sera annoncé par lesignal «Vitesse maximale 50, Limitegénérale» (2.30.1) dès qu’il existe unezone bâtie de façon compacte sur l’undes deux côtés de la route. La fin de la

limitation générale de vitesse à 50 km/hsera indiquée par le signal «Fin de lavitesse maximale 50, Limite générale»(2.53.1); ce signal sera placé à partir del’endroit où ni l’un ni l’autre des côtésde la route n’est bâti d’une façon com-pacte.» Cette ordonnance sur la signali-sation routière s’adresse aux autoritésresponsables des routes et non auxconducteurs. Si l’article concerné n’estpas appliqué correctement, les autoritéspeuvent être engagées à corriger le tir,par exemple en déplaçant la limitation.Ceci n’annule toutefois pas les éven-tuelles amendes, émises sur la base dela signalisation antérieure. En outre,lors de l’abaissement de la vitesse maxi-male de 60 à 50 km/h, les communesavaient, à notre connaissance, l’autori-sation de laisser certains tronçons à 60 km/h. Quelques cantons ont égale-ment pu édicter des directives.

«Quand un seul côtéde la route est bordépar des maisons, lalimitation de vitessene devrait-elle pasêtre de 60 au lieu de50 km/h? Celle-ciest-elle valable sansfondement légal?»Christian Lauterburg, Uettligen (BE)

l’expertTCS

DanielMuhlemann

Sécuritéroutière

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Voitures électriquesTouring 01/2015

Votre article concernant les voituresélectriques fait abstraction d’un certainnombre de problèmes. En ce quiconcerne la consommation d’électri-cité: la stratégie énergétique 2050 men-tionne clairement que les énergies renouvelables ne seront pas à même deremplacer la sortie du nucléaire et quechacun devra réduire sa consommation.Où trouvez-vous l’électricité supplé-mentaire requise pour ces voituresélectriques? De plus, l’autonomie de ces véhicules ne dépasse pas 200 km,sauf pour la Tesla. Cela reste nettementinsuffisant et l’utilisation de ces voi-tures se limite donc au milieu urbain.Par ailleurs, un réseau de stations derecharge pour les quelques rares voi-tures électriques actuelles doit êtreréalisable; mais imaginez-vous le nom-bre de places et la surface qui seraientnécessaires pour réalimenter pendantune heure, et tous les 150 km, l’ensem-ble des voitures sur la route des va-cances. Le recyclage de batteries, ceproblème non-résolu, aura un impactimportant sur l’environnement. Deplus, ces voitures sont inabordablespour les bourses ordinaires. En conclu-sion, les voitures électriques posentencore nombre de problèmes et – non –le moteur thermique n’a pas fait sontemps! Francis Warpelin, Morges

Se garer à contresensJe remarque souvent un grand nombrede véhicules garés à gauche de la chaus-

sée. D’après mon manuel de circulation,cette manœuvre est interdite, sauf s’ils’agit d’une route à sens unique ou àfaible trafic, qu’une ligne de tram ouune interdiction de stationner se situentsur la droite de la route. Il est en effetgênant de se trouver subitement face àune voiture qui est à contresens pourparquer du mauvais côté de la route!

Nicholas Roddy@

211 km/h… et alors?Récemment, un automobiliste a étéflashé à 211 km/h sur une autoroute

suisse. En Allemagne, il est tout à faitbanal de circuler à une telle vitesse.Chez nous, le malheureux sera puniplus sévèrement que s’il avait assassinésa belle-mère: 4 ans de prison ferme!Que se passe-t-il dans la tête des législa-teurs de Via Sicura? Il est certes compré-hensible de limiter la vitesse dans leszones où véhicules et humains se côtoient, se croisent ou se déplacent,créant ainsi des dangers difficiles àmaîtriser. Il est cependant complète-ment aberrant de le faire de manièregénérale sur toutes les autres routes.Les accidents ne sont dus qu’à des mau-vais comportements ou des gestes inadaptés. La vitesse n’est qu’un facteuraggravant dans ces cas, tout commel’alcool, le téléphone, etc. Limiter lavitesse de manière stricte et généraleest donc inadapté et illusoire. Incitonsau lieu d’interdire et formons des poli-ciers qui sanctionnent des conducteursdangereux. Rémy Pilliard, Grandcour

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Aline Beaud (ab), Christian Bützberger (Bü), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef).Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Directiondes publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Natascia Prosperi. Annonces: Publicitas PublimagAG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 12 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

L’un de nos lecteurs nous explique pour quelles raisons le moteur thermique n’a pas encore fait son temps.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

ldd

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Page 66: Touring 4 / 2015 français

touring | l’entretienno 4 | 30 avril 2015

66

Ralf Flinkenflügel est rédacteur en chef et inspecteur du célèbre Guide Michelinpour l’Allemagne et la Suisse. Une bonne raison de vouloir conserver l’anonymat!

Vous êtes inspecteur en chef; qu’est-ce qui vous distingued’un inspecteur ordinaire du Guide Michelin?Ralf Flinkenflügel: Lorsqu’il s’agit de prendre une décision im-portante, par exemple quand il est question de décerner deuxou trois étoiles, je suis de la partie. Mais sinon, je fais confianceà mon équipe chevronnée. Chaque inspecteur a déjà au moins4000 à 5000 repas à son actif.

Votre équipe et vous-même privilégiez l’anonymat. Pour quelle raison souhaitez-vous rester dans l’ombre?

«Aujourd’hui, on mange mieuxqu’il y a dix ans»

Je souhaite pouvoir entrer dans un restaurant comme un clientnormal, manger calmement et régler l’addition en partant.C’est aussi un avantage pour les restaurateurs, cela leur évite destresser et de commettre des erreurs liées à la nervosité.

Les inspecteurs paient-ils leurs repas et leurs nuitées afind’éviter les risques de corruption?C’est la règle chez nous. Je paie en espèces afin de pouvoir re-tourner dans un restaurant sans être reconnu.

Combien de tests effectuent les inspecteurs?En moyenne, chaque inspecteur assure deux repas par jour.Cela correspond à plus de 250 tests par année.

Les critères d’évaluation sont-ils connus?Les cuisiniers les connaissent, le public pas toujours. Toutesnos visites sont officielles; après avoir payé, nous nous présen-tons au chef. C’est une occasion de parler des critères. Les prin-cipaux facteurs d’évaluation sont la qualité des produits, le pro-fessionnalisme, la rigueur, la saveur et la touche personnelle duchef. Tout comme la constance au fil des ans.

Que se passe-t-il en cas de changement de chef?L’étoile appartient à toute l’équipe de cuisine, même si le chefjoue un rôle très important. Mais sans brigade pour le seconder,il ne peut pas fournir des prestations de pointe. Si la qualité de-meure inchangée, malgré le changement, nous laissons l’étoile.

Avez-vous l’impression d’influencer, par vos critères, laqualité des établissements reconnus par le Guide Michelin?Ce n’est pas notre but. Nous sommes ouverts à tous les styles et évaluons toutes les cuisines de toutes inspirations, qu’ellessoient classiques, modernes, innovantes, indiennes, japo-naises ou végétariennes. C’est au cuisinier de trouver sa voie.

Malgré 23 ans d’activité, on a l’impression que vous vousréjouissez du prochain repas. Que mangez-vous en privé?Lorsque l’on est aussi souvent seul sur les routes, on a intérêt àêtre enthousiaste. Sinon, il vaut mieux changer de profession.On doit également être très ouvert face à la nouveauté culinaire.A la maison, je mange avec plaisir une salade de cervelas ou unmorceau de bon fromage avec du pain frais, comme tout unchacun. Propos recueillis par Christian Bützberger

Ralf Flinkenflügelmet les restau-rants sur le grildans le plus strictanonymat.

«Les jeunes chefs ambitieuxhaussent le niveau de la cuisine»

Em

anu

el F

reu

dig

er

La plaque de gril XL 43,5×32,5 cmLa plaque de gril XL 43,5×32,5 cm

Rapidement opérationnel et facile à nettoyer!• Ce nouveau barbecue vous fait vivre une expérience sans

précédent dans le domaine des barbecues électriques• Plus besoin d’allumer de charbon ni de manipuler de

bouteilles de gaz• Le barbecue Gourmet Top a une puissance de 2200 Watt• La plaque de gril XL, divisée en une partie nervurée

et en une partie plate, de 43,5×32,5 cm, est chaude et opérationnelle en un rien de temps

• Peut aussi être utilisé sur le balcon (pas de fumée de charbon). Le jus des grillades coule dans le bac collecteur prévu à cet effet

• Le couvercle stable avec indicateur de température intégré garantit une incroyable action thermique de tous les côtés et conserve l’humidité de la plaque de gril. Les grillades sont parfaitement croûteuses et restent moelleuses

• La plaque de gril antiadhésive et amovible est facile à nettoyer• Les tablettes latérales amovibles (31×41,5 cm) offrent

suf samment de place pour les ustensiles pour barbecue et les épices

• Les deux dessertes intégrées au barbecue offrent un espace de rangement supplémentaire

• Deux des quatre roues peuvent être bloquées• La durée de cuisson peut être contrôlée grâce au minuteur intégré.

Dimensions: 51 (113 avec les tablettes)×97×47 cm (L×H×P)Garantie: 2 ans

Barbecue électrique d’exception!

GOURMET TOP

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80:

pce(s) BARBECUE ÉLECTRIQUE GOURMET TOP Fr. 238.80/pce au lieu de Fr. 398.–/pce (No art. 90215.00)

pce(s) Couvercle de protection Gourmet Top Fr. 39.–/pce (No art. 90131.10)

Action valable jusqu’au 23 juillet 2015jusqu’à épuisement du stock

N om: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 238.80/pce

au lieu de Fr. 398.–/pce

www.touringshop.chtouringshop

Page 67: Touring 4 / 2015 français

La plaque de gril XL 43,5×32,5 cmLa plaque de gril XL 43,5×32,5 cm

Rapidement opérationnel et facile à nettoyer!• Ce nouveau barbecue vous fait vivre une expérience sans

précédent dans le domaine des barbecues électriques• Plus besoin d’allumer de charbon ni de manipuler de

bouteilles de gaz• Le barbecue Gourmet Top a une puissance de 2200 Watt• La plaque de gril XL, divisée en une partie nervurée

et en une partie plate, de 43,5×32,5 cm, est chaude et opérationnelle en un rien de temps

• Peut aussi être utilisé sur le balcon (pas de fumée de charbon). Le jus des grillades coule dans le bac collecteur prévu à cet effet

• Le couvercle stable avec indicateur de température intégré garantit une incroyable action thermique de tous les côtés et conserve l’humidité de la plaque de gril. Les grillades sont parfaitement croûteuses et restent moelleuses

• La plaque de gril antiadhésive et amovible est facile à nettoyer• Les tablettes latérales amovibles (31×41,5 cm) offrent

suf samment de place pour les ustensiles pour barbecue et les épices

• Les deux dessertes intégrées au barbecue offrent un espace de rangement supplémentaire

• Deux des quatre roues peuvent être bloquées• La durée de cuisson peut être contrôlée grâce au minuteur intégré.

Dimensions: 51 (113 avec les tablettes)×97×47 cm (L×H×P)Garantie: 2 ans

Barbecue électrique d’exception!

GOURMET TOP

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80:

pce(s) BARBECUE ÉLECTRIQUE GOURMET TOP Fr. 238.80/pce au lieu de Fr. 398.–/pce (No art. 90215.00)

pce(s) Couvercle de protection Gourmet Top Fr. 39.–/pce (No art. 90131.10)

Action valable jusqu’au 23 juillet 2015jusqu’à épuisement du stock

N om: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 238.80/pce

au lieu de Fr. 398.–/pce

www.touringshop.chtouringshop

Page 68: Touring 4 / 2015 français

gagnez un séjourlinguistiqueSéjour linguistique de 4 semaines à Miami, USA, comprenant un cours standard (EC English Language Centres, 20 leç./sem.), l‘hébergement dans une famille d’accueil (chambre individuelle/demi-pension), le vol (Zurich – Miami – Zurich) et le transfert de l’aéroport d’une valeur totale de CHF 4500.–

Validité: 1 an

Composez le 0901 590 979 (1.–/par appel du réseau fixe) ou envoyez par SMS le mot «MIAMI» et vos nom et adresse au 9988 (1.–/SMS) et participez dès maintenant au tirage au sort.

Participation par carte postale adressée à: Concours Touring, MIAMI, Case postale, 8099 Zurich.

Date limite de participation: 19.05.2015

PARTICIPEZ MAINTENANT

SÉJOUR LINGUISTIQUE DE 4 SEMAINES

Conditions de participation: sont autorisés à participer tous les lecteurs du Touring domiciliés en Suisse et au Liechtenstein. Sont exclus de la participation les collaborateurs du TCS et leur famille. L‘âge minimum de participation est 18 ans. Le gagnant/la gagnante sera informé(e) personnellement. Le prix sera remis personnellement, n‘est pas transmissible et ne peut être converti en espèces. Les participants peuvent être contactés par Boa Lingua, le sponsor du prix. Aucune correspondance ne sera menée sur le thème du jeu-concours. Tout recours juridique est exclu.