44
40 Jeux & gains: 2 nuitées wellness, un smartphone et une tablette Sur le chemin de l’école Ils se jouent des embûches 6 15 Le médiateur du trafic Un ombudsman à l’écoute des automobilistes zurichois 31 Le paradis des enfants Grächen se fend en quatre pour ses petits hôtes 35 Lignières Historique La piste neuchâteloise va accueillir les bolides d’antan Test Ford Ecosport Ce SUV globalisé rappelle la Ford T 22 Périple à Manchester Une cité à la fois rock et foot 26 touring Le journal de la mobilité 7 août 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier 13 2014

Touring 13 / 2014 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 7 août 2014

Citation preview

Page 1: Touring 13 / 2014 français

40 Jeux & gains: 2 nuitées wellness, un smartphone et une tablette

Sur le chemin de l’école

Ils se jouentdes embûches 6

15 Le médiateur du traficUn ombudsman à l’écoutedes automobilistes zurichois

31 Le paradis des enfantsGrächen se fend en quatrepour ses petits hôtes

35 Lignières HistoriqueLa piste neuchâteloise vaaccueillir les bolides d’antan

Test Ford Ecosport

Ce SUV globalisérappelle la Ford T 22Périple à Manchester

Une cité à la foisrock et foot 26

touringLe journal de la mobilité

7 août 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

132014

Page 2: Touring 13 / 2014 français

3édito et sommaire | touringno 13 | 7 août 2014

3

prêter une attention toute particulière aux écoliers,toujours imprévisibles et susceptibles de traverser laroute sans crier gare hors des passages protégés. Afin deles préparer à cette période particulière, un grand nom-bre d’affiches sont disposées à des endroits stratégiques.Sur la route, l’élément primordial consiste à arrêter com-plètement son véhicule devant un passage piétons, puisde laisser traverser les enfants. Dans les localités, et plusspécialement à proximité des collèges et des jardinsd’enfants, une conduite prudente et défensive s’impose.Car si chacun respecte les règles élémentaires, il y a degrandes chances d’éviter l’accident grave.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

La rentrée scolaire mobilise déjà les familles

Pour les enfants comme pour les parents, le pre-mier jour d’école ou de jardin d’enfants marqueles esprits. Maman ou papa commence par accom-

pagner sa progéniture, sachant très bien qu’un jour elledevra affronter seule le chemin de l’école et faire ainsiun grand pas vers son indépendance. Dans ce contexte,mieux l’enfant est préparé, moins il prendra de risques.C’est pourquoi le TCS et ses partenaires jouent un rôleimportant avec la campagne nationale consacrée à larentrée des classes, personnages d’animation, giletsréfléchissants distribués à 80000 élèves de 3e année et sensibilisation des usagers de la route à la clé. En voiture, camion, bus ou moto, les conducteurs doivent

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité13 Les fabricants de smartphones

cherchent une parade pour désactiver les portables au volant.

15 Un médiateur du trafic reçoit lesdoléances des automobilistes zurichois, une première suisse.

test et technique19 Alimenter sa voiture électrique

avec du courant solaire produit à domicile, c’est possible.

22 Test approfondi du Ford Ecosport,un SUV urbain développé selon les préceptes de la globalisation.

Premiers contacts20 BMW i8.20 Skoda Octavia Scout.

voyages et loisirs26 Chaudron footballistique, la ville

de Manchester recèle aussi unekyrielle de locaux dévolus au rock.

29 Notre bon plan: Bienne, sa vieilleville, son lac et les villages viticolesqui le sertissent.

31 La station valaisanne de Grächenpropose une multitude d’attrac-tions conçues pour les enfants.

33 Dans le Tyrol du Sud, un hôtel disposant d’une garderie prometun séjour inoubliable aux familles.

Spécial rentrée scolaire6 En ville comme à la campagne,

le chemin de l’école est semé d’embûches. Reportage.

9 De nombreux parents conduisentleurs enfants à l’école en voiture. Non sans danger dans le préau.

10 Cette année, le TCS va distribuer auxécoliers 80000 gilets de sécurité.Une opération à succès.

club et membres35 Lignières Historique va bientôt

résonner des vrombissements des voitures de course d’époque.

37 Pour la rentrée, un concours de dessin suggère aux écoliers de retracer le chemin de l’école.

39 Disponible en trois versions, lacarte de crédit TCS Mastercarddonne dans le sur-mesure.

39 Prestations TCS40 Concours41 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum42 L’entretien: Laurène Target,

épicière se déplaçant en triporteur.

touring

132014

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r (2

), jo

p

26

6

GROS PLAN

Photo de couverture:Pia Neuenschwander

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tLt3jp0aVmFRQBR-JCru_1HVsoJhs-_lDT_P7bi2swiMtHRGenmyEaqUGkYUQilwPNgVXd7H3zc4uILzewxhysluWkycxNre9-sD5grgl3IAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTS3MAUA2JDloQ8AAAA=</wm>

6 jours dès CHF 590.–

MSSwiss EmeraldbbbbbSuperbe bateau luxueux, pour un maximum de 124 passa-gers. Chaque cabine (env. 14 m2) avec douche, WC, télévisi-on, minibar, safe, sèche-cheveux et climatisation. Le bateaucompte sept mini-suites (env. 18 m2) et 14 suites (env.28 m2). Les cabines situées sur les ponts central et supérieurdisposent d’un balcon à la française. Infrastructures àbord : restaurant au vaste choix de mets, élégant salon, baravec vue panoramique, boutiques, coin Internet, fitness,pont supérieur extérieur. Ascenseur et WLAN disponibles.Le bateau est non-fumeur (excepté sur le pont supérieur, àl’extérieur).

Bourgogne Chalon-sur-Saône Restaurant

• Unbateau luxueux

• LaBourgogneviticole avecdégustations

• Des excursionspassionnantes

• Des lieux chargésd’histoire

Prix par personne en CHFCabine double, pont principal 590Mini-suite, pont principal 790Cabine double, pont central balcon à la française 890Mini-suite, pont central balcon à la française 990Mini-suite, pont supérieur balcon à la française 1090Suite, pont supérieur balcon à la française 1290Suppl. occup. single (sans mini-suites/suites) 390Forfait excursions (5 excursions) 190

Dates de départ en 201430.10. – 04.11.04.11. – 09.11.

09.11. – 14.11.*14.11. – 19.11.

19.11. – 24.11.•

* Légère modification du programme• Croisière du Beaujolais nouveau, avec Beaujolais

primeur offert au repas du soir, dès le 20.11

Nos prestations• Croisière avec pension complète à bord• Transfert aller-retour en bus depuis Lausanne ou

Genève jusqu’à Mâcon• Taxes portuaires• Accompagnement par Thurgau Travel

à/de Lausanne, gare CFF

Non-inclus: acheminement aller-retour à Lausanne/Genève, repas de midi le jour de l’acheminement et duretour, assurances, excursions, boissons, pourboires(compter 5 € par jour et par personne), frais de carburantsous réserve, frais de dossier.

Jour Destinations Programme et excursions1 Suisse–Mâcon Acheminement individuel jusqu’à Lausanne (gare CFF) ou Genève (aéroport). À 14h00/

15h15 transfert en bus jusqu’à Mâcon. Embarquement, cocktail de bienvenue et dîner.15h15 transfert en bus jusqu’à Mâcon. Embarquement, cocktail de bienvenue et dîner.2 Mâcon–Tournus–

Chalon-sur-SaôneNavigation sur la Saône. Le matin, visite* de Tournus avec dégustation de vin. L’Abbatiale his-torique de St-Philibert est l’une des églises romanes les plus importantes de France. Navigationjusqu’à Chalon-sur-Saône, visite de la vieille ville* et de ses maisons à colombage.jusqu’à Chalon-sur-Saône, visite de la vieille ville* et de ses maisons à colombage.

3 Chalon-sur-Saône–Seurre–Chalon-sur-Saône

Le matin, navigation jusqu’à Seurre. Excursion à Beaune*, visite du centre-ville datant duMoyen-Âge, de l’Hôtel-Dieu à l’architecture si particulière et des murs de la ville. Navigationjusqu’à Nuits-St-Georges, dégustation de vin, puis retour à Châlon-sur-Saône. jusqu’à Nuits-St-Georges, dégustation de vin, puis retour à Châlon-sur-Saône.

4 Chalon-sur-Saône–Mâcon–Trévoux

Navigation jusqu’à Macôn, transfert en bus jusqu’à Cluny* et visite du couvent bénédictindatant du Moyen-âge avec les reliques de la basilique, de la nef centrale, le cloître et le« clocher de l’eau bénite ». Nuitée à Trévoux.

5 Trévoux–Lyon–Montmerle

Dans la matinée, navigation jusqu’à Lyon puis visite de la ville*. La vieille ville se trouve aupied de la colline de Fourvière et est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO. Suite de lacroisière en soirée.

6 Montmerle–Mâcon–Suisse

Tôt le matin, départ pour Mâcon. Après le petit-déjeuner, débarquement et transfert en busjusqu’à Genève (aéroport) et Lausanne (gare CFF). Arrivée vers 11h15/12h30. Retour individuel.jusqu’à Genève (aéroport) et Lausanne (gare CFF). Arrivée vers 11h15/12h30. Retour individuel.

*compris dans le forfait d’excursions, à réserver à l’avance / programme sous réserve de modificationsEntreprise partenaire: Scylla SA

Cabine double, pont central avec balcon à la française

en collaboration avec

«The Licence to Cruise»«The Licence to Cruise»«The Licence to Cruise»

www.CruiseCenter.chwwww032 755 99 99«The LiceCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · [email protected]

05.0

2.13

ergo

asw

.ch

05.0

3.13

ergo

asw

.ch

NOUVEAU Lecharmede laBourgogneenautomneavec leMSSwissEmeraldbbbbbMâcon–Tournus–Chalon-sur-Saône–Lyon–Mâcon

...

Page 3: Touring 13 / 2014 français

3édito et sommaire | touringno 13 | 7 août 2014

3

prêter une attention toute particulière aux écoliers,toujours imprévisibles et susceptibles de traverser laroute sans crier gare hors des passages protégés. Afin deles préparer à cette période particulière, un grand nom-bre d’affiches sont disposées à des endroits stratégiques.Sur la route, l’élément primordial consiste à arrêter com-plètement son véhicule devant un passage piétons, puisde laisser traverser les enfants. Dans les localités, et plusspécialement à proximité des collèges et des jardinsd’enfants, une conduite prudente et défensive s’impose.Car si chacun respecte les règles élémentaires, il y a degrandes chances d’éviter l’accident grave.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

La rentrée scolaire mobilise déjà les familles

Pour les enfants comme pour les parents, le pre-mier jour d’école ou de jardin d’enfants marqueles esprits. Maman ou papa commence par accom-

pagner sa progéniture, sachant très bien qu’un jour elledevra affronter seule le chemin de l’école et faire ainsiun grand pas vers son indépendance. Dans ce contexte,mieux l’enfant est préparé, moins il prendra de risques.C’est pourquoi le TCS et ses partenaires jouent un rôleimportant avec la campagne nationale consacrée à larentrée des classes, personnages d’animation, giletsréfléchissants distribués à 80000 élèves de 3e année et sensibilisation des usagers de la route à la clé. En voiture, camion, bus ou moto, les conducteurs doivent

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité13 Les fabricants de smartphones

cherchent une parade pour désactiver les portables au volant.

15 Un médiateur du trafic reçoit lesdoléances des automobilistes zurichois, une première suisse.

test et technique19 Alimenter sa voiture électrique

avec du courant solaire produit à domicile, c’est possible.

22 Test approfondi du Ford Ecosport,un SUV urbain développé selon les préceptes de la globalisation.

Premiers contacts20 BMW i8.20 Skoda Octavia Scout.

voyages et loisirs26 Chaudron footballistique, la ville

de Manchester recèle aussi unekyrielle de locaux dévolus au rock.

29 Notre bon plan: Bienne, sa vieilleville, son lac et les villages viticolesqui le sertissent.

31 La station valaisanne de Grächenpropose une multitude d’attrac-tions conçues pour les enfants.

33 Dans le Tyrol du Sud, un hôtel disposant d’une garderie prometun séjour inoubliable aux familles.

Spécial rentrée scolaire6 En ville comme à la campagne,

le chemin de l’école est semé d’embûches. Reportage.

9 De nombreux parents conduisentleurs enfants à l’école en voiture. Non sans danger dans le préau.

10 Cette année, le TCS va distribuer auxécoliers 80000 gilets de sécurité.Une opération à succès.

club et membres35 Lignières Historique va bientôt

résonner des vrombissements des voitures de course d’époque.

37 Pour la rentrée, un concours de dessin suggère aux écoliers de retracer le chemin de l’école.

39 Disponible en trois versions, lacarte de crédit TCS Mastercarddonne dans le sur-mesure.

39 Prestations TCS40 Concours41 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum42 L’entretien: Laurène Target,

épicière se déplaçant en triporteur.

touring

132014

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r (2

), jo

p

26

6

GROS PLAN

Photo de couverture:Pia Neuenschwander

Page 4: Touring 13 / 2014 français

5l’actu mobilité | touringno 13 | 7 août 2014

Rent-a-Guide, plateforme de réserva-tions touristiques, propose différentesalternatives aux voyageurs attirés par les lieux aussi mythiques que surpeuplés(www.rent-a-guide.de). Par exemple: àVenise, plutôt que de payer quelque150 euros, voire davantage, à un gondo-lier pour une balade sans originalité, il est préférable de monter dans un taxiaquatique public, autrement dit un Vaporetto. A Londres, afin d’éviter le billet à 25 francs payable à l’entrée deWestminster Abbey, il suffit d’attendre

Comment voyager futé et sans se ruiner à Venise, Londres, Paris

17 heures pour être admis à pénétrer gra-tuitement dans la célèbre cathédrale et yécouter les chants des chœurs. Enfin àParis, après avoir attendu des heures etdéboursé le prix du ticket d’entrée à latour Eiffel, le touriste doit encore se bat-tre pour atteindre l’ascenseur. Il a doncavantage à se rendre à la tour Montpar-nasse, deuxième plus haut bâtiment pa-risien. L’entrée n’y est pas gratuite, maissensiblement moins onéreuse, et la vuesur la capitale tout aussi splendide, tourEiffel comprise. Bü

La fin des bouchons La solution pour toutes les victimes des embouteillages: la société américaine Terrafugia a mis au point une voiture hybride capable de voler. Mais pour échapper auxbouchons, il faut non seulement avoir les moyens (252000 fr.) mais également une licence de pilote.

L’APPLI TROUVER SANS PEINE L’ENDROIT IDÉALPOUR ALLER PIQUER UNE TÊTE

Beach Guide offre une mine d’infor-mations sur les lieux de baignade enSuisse. Au menu, pas moins de 250piscines et 220 plages réparties entre leslacs Léman, de Constance et de Zurich,

agrémentées de belles photos donnantenvie de prendre l’air. Outre un aperçu exhaustif desconditions météorologiques – température de l’eau, del’air, indice UV, Beach Guide répertorie les sanitaires(toilettes, douches, cabines), les installations sportives(terrain de foot ou de beach volley) et autres places dejeux pour les enfants. Elle précise également si l’endroitest surveillé par des maîtres-nageurs ou équipé d’accèspour personnes à mobilité réduite.

Téléchargeable gratuitement sur App Store, pour iPhone, en français, allemand, anglais.

Paludisme et parasites:l’art et la manière des mauvais souvenirs

L’Office fédéral de la santé publiqueenregistre chaque année 200 à 250 casde paludisme affectant des voyageursrevenant des régions du sud. De même,de nombreux touristes sont atteints de la fièvre tropicale de la Dengue. Lessymptômes correspondant aux effetsd’un voyage lointain ne sont pas tou-jours reconnus comme tels et parfoistraités comme une grippe. Les médecinsdu voyage recommandent d’identifierchaque fièvre qui se présente après unvoyage. Les diarrhées durant plus detrois jours doivent aussi être reportées àun médecin. Pour le reste, des troublesdigestifs récurrents peuvent trahir uneinfestation par des parasites. az

La Valle di Muggioconsacrée paysagesuisse de l’année

Si vous ne savez pas encore dans quellerégion se fera votre première baladeautomnale, pensez à la Valle di Muggio,au sud du Tessin. Ce coin de pays mé-connu des Helvètes a été élu «paysagesuisse de l’année 2014» par la Fondationsuisse pour la protection et le dévelop-pement du territoire. D’une superficiede 37 km2, cette vallée latérale du Men-drisiotto, autrefois décrite comme laplus belle des Alpes, offre de superbesopportunités d’excursions. La Fonda-tion pour la protection du territoire aprécédemment distingué le val Sinestra(GR), la région du Birspark (BL/SO) et lacampagne genevoise. Informationscomplémentaires sous www.sl-fp.ch.Bü

Tunnel de la Vereina:tarifs réduits pour lescamping-cars lourds

Depuis le 1er juillet 2014, le charge-ment de camping-cars de plus de 3,5 tonnes sur les trains est devenusensiblement moins cher au tunnelde la Vereina. Jusqu’à présent, leursdétenteurs devaient s’acquitter dutarif fixé pour les véhicules pesantde 3,5 à 10 tonnes. Désormais, pourun véhicule de 3,5 à 7,5 tonnes, ilspaient 50 fr. en été (78 fr. aupara-vant), 80 fr. en hiver (120 fr.) et 90 fr.pendant les périodes hivernales depointe (150 fr.). Cette offre des Che-mins de fer rhétiques vise à rendreles voyages vers l’Engadine plusattrayants. Pour les camping-carsplus légers, les prix restent inchan-gés à 33 fr. en été, 37 fr. en hiver et42 fr. lors des jours de pointe. Pourles voitures tractant une caravane,deux billets sont facturés. Davan-tage d’informations sur le sitewww.rhb.ch. wi

WWW.TOURING.CH

touring | l’actu mobiliténo 13 | 7 août 2014

4

Pouvoir recharger les batteries de sa voi-ture électrique de jour comme de nuit,rapidement et sans complications: telleest l’offre des stations Evite dont le ré-seau helvétique s’enrichit de huit nou-veaux points de recharge rapide grâce à la société Amag, à savoir Petit-Lancy,Lausanne, Berne, Schinznach-Bad, Dü-bendorf, Cham, Coire et Lugano. Les sta-tions Evite permettent le branchement

des interfaces courantes, une charge ra-pide minimale de 20 kW et un systèmede facturation simple.

La Suisse devient ainsi le premier paysau monde à disposer d’un véritable ré-seau de recharge pour voitures élec-triques. Pour mémoire le projet Evite estporté par l’association Swiss eMobility,et bénéficie du soutien actif du TCS etd’Amag. nr

25Avec 25 stations,Evite fournit unréseau de re-charge convenantà tous les mo-dèles de voituresélectriques.

Via une agence de voyage de confiance

Sur internet, c’est moins cher Agence de voyage ou

internet, peu importe

Notre prochain sondage en ligne:Comment vos enfants se rendent-ils à l’école?

Votre avis nous intéresse!Il vous est possible de participer ànotre sondage en ligne en tapantwww.touring.ch.

Le réseau de recharge rapide s’étoffe

39%

30%

30%

Peu de coffre mais des idées:bagages signés Louis Vuitton

La vogue du paddledéferle sur les lacs Debout sur une planche, glissantsilencieusement sur l’eau, lesadeptes du paddle envahissentles lacs de Suisse. Un loisir quirencontre un succès grandissant,à la fois sportif, méditatif… etphysiothérapeutique.

Découvrir la mobilitéde nos ancêtres Une balade du côté de Vuite-bœuf (VD) révèle les ingénieuxprocédés développés par nosancêtres pour transporter desmarchandises à la descente, sur des pentes à 18%.

Touring sur iPadCette édition de Touring est télé-chargeable gratuitement sur iPad.Profitez ainsi des multiples ajoutsvisuels, tels que galeries de pho-tos et vidéos, ainsi que de nom-breux liens internet supplémen-taires. La version iPad de Touringest disponible sur l’App Store.

Comment achetez-vous vos billets

d’avion? été réalisés avec une toile constituée defibre de carbone. Ce matériau annoncéultraléger et ultrarobuste promet une résistance hors normes aux chocs, à ladéchirure et à l’abrasion.

Ce set de bagages d’exception se com-pose de deux sacs de voyage, d’unehousse porte-habits et d’une mallettebusiness destinée à abriter un ordinateurportable. La toile en noir de carbone or-née du dessin à damier cher à Louis Vuit-ton est assortie de doublures en microfi-bres de teintes noir et bleu électrique,telles qu’on les trouve dans l’i8. Du plusbel effet dans ce bolide de 162000 fr.,prix auquel il conviendra d’ajouter quel-que 21600 fr. pour le set de bagages, lestarifs s’échelonnant de 3800 fr. pour leporte-habits à 6300 fr. pour le sac week-ender. Vous avez dit exclusivité? MOH

La BMW i8 ne seborne pas à inno-ver sur le planmécanique. Ellepropose un set debagages sur me-sure en carbonesigné Louis Vuitton. Galeriede photos surTouring iPad.

ph

oto

s ld

d, T

err

afu

gia

, Pix

abay

SONDAGE INTERNET

Emporter des bagages à la mesure d’uneplantureuse voiture de grand tourismedont le coffre ne recèle qu’un minusculevolume de 154 l, cela tient de l’exercicede survie pour tout jet-setteur digne decette étiquette. Conscient du rapportprix-coffre frisant l’indécence de sa voi-ture hybride rechargeable i8, BMW a eul’heureuse idée de confier ce dilemme in-solvable au bagagiste Louis Vuitton. Unsain réflexe car les spécialistes du célé-brissime bagagiste hexagonal ont pu lais-ser libre cours à leur amour du détail.

Plus concrètement, Louis Vuitton s’est fendu d’un set comprenant quatrebagages. Mais pas n’importe lesquelspuisque, conformément au style profon-dément novateur de la BMW i8, ils ont

Page 5: Touring 13 / 2014 français

5l’actu mobilité | touringno 13 | 7 août 2014

Rent-a-Guide, plateforme de réserva-tions touristiques, propose différentesalternatives aux voyageurs attirés par les lieux aussi mythiques que surpeuplés(www.rent-a-guide.de). Par exemple: àVenise, plutôt que de payer quelque150 euros, voire davantage, à un gondo-lier pour une balade sans originalité, il est préférable de monter dans un taxiaquatique public, autrement dit un Vaporetto. A Londres, afin d’éviter le billet à 25 francs payable à l’entrée deWestminster Abbey, il suffit d’attendre

Comment voyager futé et sans se ruiner à Venise, Londres, Paris

17 heures pour être admis à pénétrer gra-tuitement dans la célèbre cathédrale et yécouter les chants des chœurs. Enfin àParis, après avoir attendu des heures etdéboursé le prix du ticket d’entrée à latour Eiffel, le touriste doit encore se bat-tre pour atteindre l’ascenseur. Il a doncavantage à se rendre à la tour Montpar-nasse, deuxième plus haut bâtiment pa-risien. L’entrée n’y est pas gratuite, maissensiblement moins onéreuse, et la vuesur la capitale tout aussi splendide, tourEiffel comprise. Bü

La fin des bouchons La solution pour toutes les victimes des embouteillages: la société américaine Terrafugia a mis au point une voiture hybride capable de voler. Mais pour échapper auxbouchons, il faut non seulement avoir les moyens (252000 fr.) mais également une licence de pilote.

L’APPLI TROUVER SANS PEINE L’ENDROIT IDÉALPOUR ALLER PIQUER UNE TÊTE

Beach Guide offre une mine d’infor-mations sur les lieux de baignade enSuisse. Au menu, pas moins de 250piscines et 220 plages réparties entre leslacs Léman, de Constance et de Zurich,

agrémentées de belles photos donnantenvie de prendre l’air. Outre un aperçu exhaustif desconditions météorologiques – température de l’eau, del’air, indice UV, Beach Guide répertorie les sanitaires(toilettes, douches, cabines), les installations sportives(terrain de foot ou de beach volley) et autres places dejeux pour les enfants. Elle précise également si l’endroitest surveillé par des maîtres-nageurs ou équipé d’accèspour personnes à mobilité réduite.

Téléchargeable gratuitement sur App Store, pour iPhone, en français, allemand, anglais.

Paludisme et parasites:l’art et la manière des mauvais souvenirs

L’Office fédéral de la santé publiqueenregistre chaque année 200 à 250 casde paludisme affectant des voyageursrevenant des régions du sud. De même,de nombreux touristes sont atteints de la fièvre tropicale de la Dengue. Lessymptômes correspondant aux effetsd’un voyage lointain ne sont pas tou-jours reconnus comme tels et parfoistraités comme une grippe. Les médecinsdu voyage recommandent d’identifierchaque fièvre qui se présente après unvoyage. Les diarrhées durant plus detrois jours doivent aussi être reportées àun médecin. Pour le reste, des troublesdigestifs récurrents peuvent trahir uneinfestation par des parasites. az

La Valle di Muggioconsacrée paysagesuisse de l’année

Si vous ne savez pas encore dans quellerégion se fera votre première baladeautomnale, pensez à la Valle di Muggio,au sud du Tessin. Ce coin de pays mé-connu des Helvètes a été élu «paysagesuisse de l’année 2014» par la Fondationsuisse pour la protection et le dévelop-pement du territoire. D’une superficiede 37 km2, cette vallée latérale du Men-drisiotto, autrefois décrite comme laplus belle des Alpes, offre de superbesopportunités d’excursions. La Fonda-tion pour la protection du territoire aprécédemment distingué le val Sinestra(GR), la région du Birspark (BL/SO) et lacampagne genevoise. Informationscomplémentaires sous www.sl-fp.ch.Bü

Tunnel de la Vereina:tarifs réduits pour lescamping-cars lourds

Depuis le 1er juillet 2014, le charge-ment de camping-cars de plus de 3,5 tonnes sur les trains est devenusensiblement moins cher au tunnelde la Vereina. Jusqu’à présent, leursdétenteurs devaient s’acquitter dutarif fixé pour les véhicules pesantde 3,5 à 10 tonnes. Désormais, pourun véhicule de 3,5 à 7,5 tonnes, ilspaient 50 fr. en été (78 fr. aupara-vant), 80 fr. en hiver (120 fr.) et 90 fr.pendant les périodes hivernales depointe (150 fr.). Cette offre des Che-mins de fer rhétiques vise à rendreles voyages vers l’Engadine plusattrayants. Pour les camping-carsplus légers, les prix restent inchan-gés à 33 fr. en été, 37 fr. en hiver et42 fr. lors des jours de pointe. Pourles voitures tractant une caravane,deux billets sont facturés. Davan-tage d’informations sur le sitewww.rhb.ch. wi

Page 6: Touring 13 / 2014 français

7gros plan | touringno 13 | 7 août 2014

Conseils sur le chemin de l’école: En milieu urbain◾ Sur le trottoir: marcher sur le bord qui est le plus éloigné

de la chaussée.◾ Au passage piétons: regarder dans les deux directions,

écouter, puis traverser. Ne traverser la route qu’une foisque les voitures qui arrivent sont totalement arrêtées.

◾ Aux feux de signalisation pour piétons: attendre jusqu’àce que le feu soit vert et regarder malgré tout dans lesdeux directions.

◾ Dans le bus scolaire: après être descendu du bus, attendre qu’il soit parti. Ne pas passer devant le bus.

A la campagne

◾ Sur la route: s’il n’y a pas de trottoir, marcher sur le bordgauche de la chaussée. S’il y a des obstacles, changerde côté.

◾ Traversée d’une route sans passage piétons: regarderdans les deux directions et traverser quand il n’y a pasde voitures ou si celles-ci sont totalement arrêtées. nr

Après avoir avalé son petit-déjeuner, s’être brossé lescheveux et nettoyé les dents,Svenja Steiner, d’Uerkheim

dans le canton d’Argovie, se met en routepour l’école. Sur le chemin bucolique quilonge des champs de maïs, des prés, desbottes de foin et des bois, elle est accom-pagnée par des aboiements et des chantsd’oiseaux, ainsi que par le bruit descloches de vache et des tracteurs. Dans ce cadre idyllique niché dans la valléechampêtre de l’Uerkental, la route quidescend au village incite les automobi-listes à rouler vite. C’est pourquoi la mèrede Svenja préfère que cette dernière em-prunte le raccourci par le sentier fores-tier. L’écolière met quinze minutes pourarriver à l’école, un peu plus pour remon-ter chez elle. La fillette de 8 ans fait en gé-néral le trajet avec son petit voisin Marcqui fréquente le jardin d’enfants à Uerk-heim. Au printemps, quand les prairiessont en fleurs, le trajet dure parfois unpeu plus longtemps, avec à la clé un jolibouquet pour maman. Et en hiver, cesont les batailles de boules de neige quiretardent les deux enfants.

Le matin, ils ne perdent en général pasde temps, et dévalent rapidement lapente à travers les bois qui les mène auvillage. Parfois, ils croisent un chevreuil,un écureuil ou même un renard. Sou-vent, ils sont accompagnés par le chien

Spiky, du moins jusqu’à la boucherie duvillage. Là où le chemin forestier dé-bouche sur la route, Svenja doit toujoursêtre particulièrement attentive. Le virageest sans visibilité, la chaussée étroite etles voitures roulent vite. De surcroît, iln’y a pas de trottoir. Marc et Svenja sontobligés de marcher le long de la route. Audébut, la mère de Svenja l’a accompa-gnée pour lui montrer les dangers qui laguettaient, notamment le long du tron-çon sans trottoir. Un endroit qui l’in-quiète encore aujourd’hui.

En sautillant jusqu’à l’écoleDans le village, les deux enfants doiventtraverser une route. Le passage pour piétons est heureusement bien visible.

Svenja regarde d’abord attentivement àgauche et à droite, avant de franchir lachaussée. Marc sait aussi très bien qu’ildoit attendre que les voitures se soientcomplètement arrêtées avant de traver-ser. Mais dès qu’ils sont de l’autre côté,plus rien ne les arrête. La joie à la pers-pective de retrouver leurs camarades esttrop grande. Et même si une épreuve debiologie attend la fillette ce matin-là,c’est en sautillant et en riant qu’elle re-joint l’école.

Responsabilité à assumerLes deux chemins de l’école décrits – ur-bain pour Eude Akpalo, champêtre pourSvenja Steiner – recèlent chaque jour leurlot de dangers. Il est important de prépa-rer les enfants à effectuer de tels trajets,en les accompagnant au début pour lesrendre attentifs aux endroits dangereuxet les inciter à la prudence. Les enfants selaissent facilement déconcentrer. Que cesoit par leur environnement ou leurs ca-marades. Leur comportement dans la cir-culation routière est donc imprévisible.C’est pourquoi il incombe aux autresusagers de la route de se montrer particu-lièrement prudents. Ils doivent non seu-lement se concentrer sur la conduitemais aussi prendre garde aux enfants. Ilen va tout simplement de leur responsa-bilité. Nadia Rambaldi

Là où il n’y a pasde trottoir, Svenjaet Marc marchentsur le bord gauchede la route. La dernière partie du parcours se faiten courant.

Info TouringPour en savoir plus: www.tcs.ch/fr/test-securite, rubrique sécurité routière,puis éducation routière.

Svenja aperçoit parfois des chevreuils

ou des renards.

touring | gros planno 13 | 7 août 2014

6

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r

Des camions traversent lente-ment les rues de Bienne. Lacirculation est difficile et lescyclistes se glissent entre les

véhicules à l’arrêt. Cette cohue matinale,le petit Eude Akpalo la connaît bien. Letrajet qu’il emprunte pour se rendre quo-tidiennement à l’école suit en effet desartères très fréquentées et comprend pasmoins de quatre carrefours. Le garçonnetde 7 ans effectue le parcours tout seul. Audébut, sa maman l’a accompagné à piedpour lui montrer comment se comporterau milieu de ce trafic matinal particuliè-rement dense. Elle l’a ensuite suivi en cachette pour s’assurer qu’il respectait

Ces embûchesqu’il faut éviter

bien ce qu’elle lui avait patiemment ap-pris. Et la maman a été pleinement rassu-rée. Il faut dire qu’Eude est en effet ungarçon modèle, calme et réfléchi, mêmes’il est peut-être parfois du genre un peurêveur.

Il se concentre sur son itinéraire, neperd pas les voitures de vue et remerciepoliment quand un automobiliste s’ar-rête pour lui permettre de traverser lepassage pour piétons. Et lorsqu’il ren-contre en chemin ses camarades d’écoleturbulents, il ne se laisse pas distraire.«Je regarde toujours d’abord à gauche,

puis à droite et quand une auto arrive,j’attends jusqu’à ce qu’elle s’arrête», raconte-t-il. Exactement comme il l’a appris de sa mère et à l’école. Après lesvacances d’été, il entrera en troisièmeprimaire au collège du Marché-Neuf, àBienne. Sur le chemin de l’école, le petitécolier pense notamment à ses cama-rades de classe, à la grande pause et auxjeux auxquels il aimerait s’adonner. Ouencore aux devoirs qu’il avait à effectuerla veille.

Rires et bousculadesLorsqu’il est en retard et que les feux nepassent pas rapidement au vert, Eudes’impatiente. «Parfois, cela dure extrê-mement longtemps», se lamente-t-il. Iln’a toutefois pas peur des gros poidslourds, ni des bus et des nombreuses voi-tures. Le trajet jusqu’à l’école lui prendune quinzaine de minutes. La clochesonne pour la première fois à 8 h 10. Dansla cour, la joyeuse et bruyante banded’enfants se met en mouvement et sebouscule en riant pour entrer dans le bâ-timent. A midi, après quatre heures decours, Eude reprend le même cheminpour rentrer chez lui. Le temps de penserune nouvelle fois à toutes sortes dechoses, par exemple aux devoirs à faire à la maison ou encore au repas qui l’at-tend.

Chemin de l’école | En ville comme à la campagne, le trajetque les enfants empruntent pour se rendre à l’école est seméd’embûches. On peut toutefois leur apprendre à les éviter.

Le trafic biennoisest dense. Ecolierde deuxième primaire, Eude ne perd pas lesvoitures de vue et se concentresur le trajet qu’ildoit parcourir.

Eude longe les routestrès fréquentées de

Bienne.

Page 7: Touring 13 / 2014 français

7gros plan | touringno 13 | 7 août 2014

Conseils sur le chemin de l’école: En milieu urbain◾ Sur le trottoir: marcher sur le bord qui est le plus éloigné

de la chaussée.◾ Au passage piétons: regarder dans les deux directions,

écouter, puis traverser. Ne traverser la route qu’une foisque les voitures qui arrivent sont totalement arrêtées.

◾ Aux feux de signalisation pour piétons: attendre jusqu’àce que le feu soit vert et regarder malgré tout dans lesdeux directions.

◾ Dans le bus scolaire: après être descendu du bus, attendre qu’il soit parti. Ne pas passer devant le bus.

A la campagne

◾ Sur la route: s’il n’y a pas de trottoir, marcher sur le bordgauche de la chaussée. S’il y a des obstacles, changerde côté.

◾ Traversée d’une route sans passage piétons: regarderdans les deux directions et traverser quand il n’y a pasde voitures ou si celles-ci sont totalement arrêtées. nr

Après avoir avalé son petit-déjeuner, s’être brossé lescheveux et nettoyé les dents,Svenja Steiner, d’Uerkheim

dans le canton d’Argovie, se met en routepour l’école. Sur le chemin bucolique quilonge des champs de maïs, des prés, desbottes de foin et des bois, elle est accom-pagnée par des aboiements et des chantsd’oiseaux, ainsi que par le bruit descloches de vache et des tracteurs. Dans ce cadre idyllique niché dans la valléechampêtre de l’Uerkental, la route quidescend au village incite les automobi-listes à rouler vite. C’est pourquoi la mèrede Svenja préfère que cette dernière em-prunte le raccourci par le sentier fores-tier. L’écolière met quinze minutes pourarriver à l’école, un peu plus pour remon-ter chez elle. La fillette de 8 ans fait en gé-néral le trajet avec son petit voisin Marcqui fréquente le jardin d’enfants à Uerk-heim. Au printemps, quand les prairiessont en fleurs, le trajet dure parfois unpeu plus longtemps, avec à la clé un jolibouquet pour maman. Et en hiver, cesont les batailles de boules de neige quiretardent les deux enfants.

Le matin, ils ne perdent en général pasde temps, et dévalent rapidement lapente à travers les bois qui les mène auvillage. Parfois, ils croisent un chevreuil,un écureuil ou même un renard. Sou-vent, ils sont accompagnés par le chien

Spiky, du moins jusqu’à la boucherie duvillage. Là où le chemin forestier dé-bouche sur la route, Svenja doit toujoursêtre particulièrement attentive. Le virageest sans visibilité, la chaussée étroite etles voitures roulent vite. De surcroît, iln’y a pas de trottoir. Marc et Svenja sontobligés de marcher le long de la route. Audébut, la mère de Svenja l’a accompa-gnée pour lui montrer les dangers qui laguettaient, notamment le long du tron-çon sans trottoir. Un endroit qui l’in-quiète encore aujourd’hui.

En sautillant jusqu’à l’écoleDans le village, les deux enfants doiventtraverser une route. Le passage pour piétons est heureusement bien visible.

Svenja regarde d’abord attentivement àgauche et à droite, avant de franchir lachaussée. Marc sait aussi très bien qu’ildoit attendre que les voitures se soientcomplètement arrêtées avant de traver-ser. Mais dès qu’ils sont de l’autre côté,plus rien ne les arrête. La joie à la pers-pective de retrouver leurs camarades esttrop grande. Et même si une épreuve debiologie attend la fillette ce matin-là,c’est en sautillant et en riant qu’elle re-joint l’école.

Responsabilité à assumerLes deux chemins de l’école décrits – ur-bain pour Eude Akpalo, champêtre pourSvenja Steiner – recèlent chaque jour leurlot de dangers. Il est important de prépa-rer les enfants à effectuer de tels trajets,en les accompagnant au début pour lesrendre attentifs aux endroits dangereuxet les inciter à la prudence. Les enfants selaissent facilement déconcentrer. Que cesoit par leur environnement ou leurs ca-marades. Leur comportement dans la cir-culation routière est donc imprévisible.C’est pourquoi il incombe aux autresusagers de la route de se montrer particu-lièrement prudents. Ils doivent non seu-lement se concentrer sur la conduitemais aussi prendre garde aux enfants. Ilen va tout simplement de leur responsa-bilité. Nadia Rambaldi

Là où il n’y a pasde trottoir, Svenjaet Marc marchentsur le bord gauchede la route. La dernière partie du parcours se faiten courant.

Info TouringPour en savoir plus: www.tcs.ch/fr/test-securite, rubrique sécurité routière,puis éducation routière.

Svenja aperçoit parfois des chevreuils

ou des renards.

Page 8: Touring 13 / 2014 français

9gros plan | touringno 13 | 7 août 2014

Pour certains enfants, se rendre àpied à l’école n’est plus d’actualitédepuis longtemps. Autour des col-

lèges, le cortège des élèves est remplacépar celui des voitures en file indienne.Les accès avoisinants surchargés obli-gent d’autres automobilistes à faire desmanœuvres risquées pouvant mettre endanger les enfants. D’autant que le phé-nomène ne se limite pas à la période derentrée des classes. Une étude montrequ’environ 8% des écoliers helvétiquessont conduits par leurs parents. De plus,le problème qui touchait essentiellementles périphéries s’étend désormais auxvilles. Constat confirmé par MariusChristen, responsable du programmecantonal de gestion de la mobilité, qui es-time que les taxis parentaux ont la cote,la pratique relevant d’un besoin accru de sécurité. «Par contre, les personnesconcernées oublient qu’elles mettentsouvent en danger d’autres enfants em-pruntant le chemin de l’école.»

Développement psychiquePour tenter de résoudre le problème, différentes organisations du canton de Soleure ont édité un document en sixlangues, résumant les dangers induitspar les voitures familiales et expliquantles avantages d’emprunter à pied le che-min de l’école. Pratique qui, entre autres,permet de vivre différentes expérienceset favorise le développement grâce auxopportunités de nouer des contacts so-ciaux et d’apprendre à se comporter faceau trafic routier. Apprécié, ce documentdidactique a été adopté par différentesécoles et quelques associations de pa-rents d’autres cantons. «En se rendant àl’école par le chemin approprié, les en-fants apprennent aussi à se responsabili-ser, c’est un élément important de leurdéveloppement psychique», expliqueMarius Christen.

Le chemin des écoliersInstructeur de la police soleuroise ethomme d’expérience, Manuel Schöni acquiesce. Il déconseille aux parents des’arrêter sur les passages protégés oujuste devant l’école pour laisser descen-dre leur progéniture de l’auto. «Ils pen-

sent rendre service à leurs enfants et sontpersuadés que le chemin de l’école estdangereux», lance Manuel Schöni. D’au-tres arguments sont régulièrement invo-qués pour justifier le fait de jouer au taxi.Par exemple: les parents travaillent tousles deux et leur itinéraire passe à proxi-mité de l’établissement scolaire. Ou en-core, le chemin de l’école est trop long, letemps presse, un autre rendez-vous estprévu. «Les aspects pratiques semblentconstituer la principale motivation», es-time l’instructeur. Au passage, il réfutel’argument de la dangerosité croissantedu chemin des écoliers.

Emprunter le bus pédestreLes parents-taxis ont été interrogés surleurs motifs dans le cadre d’une étudemenée par l’Office fédéral des routes. Les considérations pratiques viennenten tête de liste, par exemple le fait de pas-ser devant l’école ou d’avoir un autre

rendez-vous à honorer. En second planvient la longueur du chemin de l’école,puis l’économie de temps. La sécurité nefigure qu’en quatrième position.

Pour les parents inquiets, le Pedibusreprésente une alternative intéressante.Soutenu par l’Association transport etenvironnement, le principe consiste à re-grouper les parents qui, tour à tour, ac-compagnent les enfants sur un parcoursétabli et doté de haltes à l’image d’uneligne de bus, mais à pied. L’adulte estainsi responsable d’assurer la sécuritédes enfants et de les rendre attentifs auxdangers de la route, tout en les aidant às’en accommoder. Le système permetd’appréhender les risques d’accident, cequi n’est pas le cas lorsque les bambinssont déposés en voiture. Etablie et prati-quée depuis longtemps en Suisse ro-mande, l’idée ne connaît qu’un faibleécho dans la partie alémanique du pays.

Dino Nodari

Les parents-taxisne rendent passervice à leursenfants. Ils lesprivent d’expé-riences forma-trices au contactdu trafic.

Ils refusent de lâcher le volant

Parents-taxis | Epris de sécurité, de nombreux parents amènent leurs enfants en voiture à l’école. Mais les allées et venues motorisées constituent un danger.

Rap

hae

l Fo

rste

r

<wm>10CFWKKw7DMBAFT7TW21d7PzWMzKyAKNykKu79UZuygCEzM2dvBX-2sZ_j6ArUFM988Ocji8F6kAXVO5wktD7VqGR43H5BgyZ0XY_AhVxqcoVYVrV8Xu8veQiqgHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDQ2MgAApFPREQ8AAAA=</wm>

Prague

autriche

republiquetcheque

Vienne

alleMaGNe

Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, UrdorfIhr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.chPlaces limitées! Réservez illico & profitez! Holiday Partner, 8952 Schlieren

Votre spécialiste des voyages en groupe!

Economisez davantageChèques REKA acceptés à 100% !

imbattable!

Fr. 395.-à partir du prix sensationnel deà partir du prix sensationnel deà partir du prix sensationnel de

y compris tour en bateau sur lay compris tour en bateau sur la

Vltava, avec repas et musiqueVltava, avec repas et musique

Trajet en car spécial confortable jusqu’à Pra

gue et retour 3 nuitées dans unhôtel de classe m

oyenne supérieure 3 x copieux petit

-déjeuner

1 x bon dîner à l’hôtel 1 x bon dîner dans une cave à bière, y com

pris 3 bières et musique Balade romantique en bateau sur la Vltava, ave

c

dîner et musique Passionnante visite guidée de la c

apitale de la république tchèque

Visite des merveilleux marchés de Noël de Prague

Assistance de notre propre guide

suisse compétent pendant tout le voyage

Votre programme de voyage

1er jour, vendredi 28 novembre 2014 - Trajet allerTrajet en car spécial confortable jusqu’à Prague où notre hôtelier nous aconcocté un bon dîner.

2e jour, samedi 29 novembre 2014 - Visite guidée de Prague, marchésde Noël & cave à bièrePrague nous accueille dans son beau manteau de l’Avent. Après le petit-déjeuner, nous allons découvrir les plus belles curiosités de la «ville dorée»aux mille tours et aux mille clochers, au cours d’une passionnante visite gui-dée. Nous verrons ainsi le légendaire Pont Charles, le quartier du Châteaude Prague Hradcany, la cathédrale Saint-Guy et la vieille ville. L’après-midi,vous aurez assez de temps pour explorer Prague à votre guise. Nous vousrecommandons vivement de visiter les marchés de Noël pragois qui, sansaucun doute, comptent parmi les plus beaux d’Europe. L’ambiance féeriquequi règne partout vous enchantera! Le soir, nous vous invitons dans une caveà bière traditionnelle du centre-ville de Prague; nous vous y proposons undîner composé de spécialités locales, arrosé de bière et accompagné de mu-sique!

3e jour, dimanche 30 novembre 2014 – Marchés de Noël de Prague &tour en bateau sur la VltavaCommencez cette journée par une bonne grasse matinée, puis appréciez uncopieux petit-déjeuner. Vous aurez ensuite le temps d’entreprendre d’autresdécouvertes, de flâner dans les marchés de Noël ou de visiter le légendaireChâteau de Prague, certainement un des plus spectaculaires aumonde. Pourcouronner votre voyage, nous vous invitons le soir à une merveilleuse ba-lade en bateau sur la Vltava, avec dîner et musique à bord. Passez un mo-ment exceptionnel tout en admirant Prague d’une autre perspective.

4e jour, lundi 1 décembre 2014 - Retour en SuisseAprès le petit-déjeuner, retour en car pour la Suisse, la tête remplie de sou-venirs inoubliables.

Nos prix spéciaux pour vous:

Prix par personne en chambre doubleen hôtel de classemoyenne supérieure Fr. 395.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 60.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg.

Une offre imbattable – réservez vos places aujourd’hui encore!

Féerie de l’Avent à Prague

Prague, surnommée la «ville dorée», se présente sous sonplus beau jour lorsqu’elle est parée de son habit de l’Avent.Ses marchés de Noël comptent parmi les plus beauxd’Europe. Réservez cette offre sensationnelle de Car-Tours et lais-sez-vous envoûter par le charme de Prague.

Voyage exclusif du 28 novembre au 1 décembre 2014

Marché de Noël dans la vieille ville

Offre spéciale 15a

Le célèbre pont Charles

TONI

Page 9: Touring 13 / 2014 français

9gros plan | touringno 13 | 7 août 2014

Pour certains enfants, se rendre àpied à l’école n’est plus d’actualitédepuis longtemps. Autour des col-

lèges, le cortège des élèves est remplacépar celui des voitures en file indienne.Les accès avoisinants surchargés obli-gent d’autres automobilistes à faire desmanœuvres risquées pouvant mettre endanger les enfants. D’autant que le phé-nomène ne se limite pas à la période derentrée des classes. Une étude montrequ’environ 8% des écoliers helvétiquessont conduits par leurs parents. De plus,le problème qui touchait essentiellementles périphéries s’étend désormais auxvilles. Constat confirmé par MariusChristen, responsable du programmecantonal de gestion de la mobilité, qui es-time que les taxis parentaux ont la cote,la pratique relevant d’un besoin accru de sécurité. «Par contre, les personnesconcernées oublient qu’elles mettentsouvent en danger d’autres enfants em-pruntant le chemin de l’école.»

Développement psychiquePour tenter de résoudre le problème, différentes organisations du canton de Soleure ont édité un document en sixlangues, résumant les dangers induitspar les voitures familiales et expliquantles avantages d’emprunter à pied le che-min de l’école. Pratique qui, entre autres,permet de vivre différentes expérienceset favorise le développement grâce auxopportunités de nouer des contacts so-ciaux et d’apprendre à se comporter faceau trafic routier. Apprécié, ce documentdidactique a été adopté par différentesécoles et quelques associations de pa-rents d’autres cantons. «En se rendant àl’école par le chemin approprié, les en-fants apprennent aussi à se responsabili-ser, c’est un élément important de leurdéveloppement psychique», expliqueMarius Christen.

Le chemin des écoliersInstructeur de la police soleuroise ethomme d’expérience, Manuel Schöni acquiesce. Il déconseille aux parents des’arrêter sur les passages protégés oujuste devant l’école pour laisser descen-dre leur progéniture de l’auto. «Ils pen-

sent rendre service à leurs enfants et sontpersuadés que le chemin de l’école estdangereux», lance Manuel Schöni. D’au-tres arguments sont régulièrement invo-qués pour justifier le fait de jouer au taxi.Par exemple: les parents travaillent tousles deux et leur itinéraire passe à proxi-mité de l’établissement scolaire. Ou en-core, le chemin de l’école est trop long, letemps presse, un autre rendez-vous estprévu. «Les aspects pratiques semblentconstituer la principale motivation», es-time l’instructeur. Au passage, il réfutel’argument de la dangerosité croissantedu chemin des écoliers.

Emprunter le bus pédestreLes parents-taxis ont été interrogés surleurs motifs dans le cadre d’une étudemenée par l’Office fédéral des routes. Les considérations pratiques viennenten tête de liste, par exemple le fait de pas-ser devant l’école ou d’avoir un autre

rendez-vous à honorer. En second planvient la longueur du chemin de l’école,puis l’économie de temps. La sécurité nefigure qu’en quatrième position.

Pour les parents inquiets, le Pedibusreprésente une alternative intéressante.Soutenu par l’Association transport etenvironnement, le principe consiste à re-grouper les parents qui, tour à tour, ac-compagnent les enfants sur un parcoursétabli et doté de haltes à l’image d’uneligne de bus, mais à pied. L’adulte estainsi responsable d’assurer la sécuritédes enfants et de les rendre attentifs auxdangers de la route, tout en les aidant às’en accommoder. Le système permetd’appréhender les risques d’accident, cequi n’est pas le cas lorsque les bambinssont déposés en voiture. Etablie et prati-quée depuis longtemps en Suisse ro-mande, l’idée ne connaît qu’un faibleécho dans la partie alémanique du pays.

Dino Nodari

Les parents-taxisne rendent passervice à leursenfants. Ils lesprivent d’expé-riences forma-trices au contactdu trafic.

Ils refusent de lâcher le volant

Parents-taxis | Epris de sécurité, de nombreux parents amènent leurs enfants en voiture à l’école. Mais les allées et venues motorisées constituent un danger.

Rap

hae

l Fo

rste

r

Page 10: Touring 13 / 2014 français

touring | gros planno 13 | 7 août 2014

10

Grâce à leur giletlumineux, lesélèves de 3e an-née bénéficientd’une visibilitéaccrue dans le trafic.

TC

S

Info TouringDavantage d’informations à l’adresse: www.tcs.ch/chemin-ecole

Conseils aux automobilistes

◾ Soyez particulièrement vigilants à proximité des écoles,des arrêts de bus scolaires ou de transports publics.

◾ Réduisez votre vitesse lorsque vous voyez des enfantsaux abords de la chaussée et soyez prêts à freiner.

◾ Arrêtez-vous toujours complètement devant un passagepour piétons qu’un enfant veut emprunter. En effet, dansles leçons d’éducation routière, les enfants apprennent à ne traverser que lorsque les véhicules sont arrêtésdevant le passage pour piétons.

◾ Ne faites pas de signe de la main à l’enfant, car celui-cipourrait traverser en courant sans faire attention auxautres dangers (p. ex. véhicules en sens contraire).

◾ Attention aux enfants à vélo. Ils ne maîtrisent souventpas encore suffisamment leur bicyclette.

◾ Gardez une distance latérale suffisante par rapport auxenfants à vélo et attendez-vous à des comportementsinappropriés de leur part.

Pour des dizaines de milliers d’en-fants, l’heure de la rentrée scolaireva bientôt sonner. Et avec elle le

spectacle attendrissant des élèves de1ère et 2e année se tenant par la main surle chemin de l’école, revêtus du tradi-tionnel baudrier lumineux TCS. Afin decontribuer également à la sécurité desélèves de 3e année, non moins exposésaux dangers du trafic, le TCS va distri-buer à leur intention 80000 gilets de sécurité. Cette action originale, financéepar le sociétariat des membres TCS, aremporté un grand succès en 2013:«Nous avons reçu des commentaires trèspositifs des agents de police, des écoleset des parents. Cela nous a encouragés àla reconduire en 2014.», commente Hel-mut Gierer, responsable des campagnesde sécurité routière au TCS.

Bandes réfléchissantesUn coup d’œil sur les statistiques montreà quel point il est urgent d’agir. Chaqueannée, en Suisse, environ 1500 enfantssont impliqués dans un accident de laroute, dont près de la moitié sur le cheminde l’école. Entre 5 et 14 ans, la route re-présente même la cause de décès la plusfréquente. Leur petite taille constitue unhandicap dans le trafic, car ils sont perçustrop tard par les automobilistes. Maisleur visibilité se trouve considérable-ment renforcée par le gilet lumineuxTCS, composée de deux éléments dis-tincts: une surface jaune et orange déga-geant une forte clarté sous l’effet desrayons du soleil et, d’autre part, desbandes réfléchissantes horizontales ren-voyant la lumière des phares des voituresdans l’obscurité et par mauvais temps.Ces gilets correspondent aux prescrip-tions européennes et aux normes concer-nant les vêtements de signalisation àusage non professionnel.

Pas de précipitationLes 80000 exemplaires seront distri-bués gratuitement par les responsablesde l’éducation routière des polices lo-cales: «Nous recommandons aux enfantsà partir de 6 ans de la porter», souligneHelmut Gierer. Bien sûr, cet accessoirede sécurité ne dispense pas les parents de

Les grands aussi ont leur gilet

Rentrée scolaire | Le TCS distribuera cette année encore 80000 gilets de sécuritéaux élèves de 3e année, afin d’améliorer leur visibilité dans le trafic.

se soucier de la manière dont leurs bam-bins se déplacent dans le trafic. Ces der-niers ont en effet du mal à apprécier la vitesse des véhicules et les distances:«C’est pourquoi il faut leur rappeler d’at-tendre que les véhicules soient complè-tement arrêtés avant de traverser auxpassages piétons. Il est aussi importantde les envoyer à l’école assez tôt. La pré-

cipitation est une cause fréquente d’acci-dent», rappelle Helmut Gierer.

Second pilier de l’engagement du TCS:les affiches et banderoles Playmobil distillant à l’intention des automobilistesle fameux slogan «Stop avant le choc».Manière percutante de rappeler qu’ilconvient d’immobiliser complètementson véhicule à l’orée d’un passage pro-tégé. Avancer à vitesse réduite et fairesigne de la main aux enfants de traversern’est pas la bonne solution. Cela peutmême déboucher sur des situations cri-tiques, car les enfants apprennent lorsdes leçons de sécurité routière à ne tra-verser que lorsque le véhicule est totale-ment immobilisé. D’où la seconde partiedu slogan clamé par les Playmobil: «Arrê-tez-vous. Ralentir ne suffit pas.»

En outre, il convient de conduire pru-demment aux alentours des écoles (voirencadré ci-contre). Les enfants cèdentsouvent à des impulsions soudaines etquand ils se déplacent à vélo, ils maîtri-sent imparfaitement leur machine.

Jacques-Olivier Pidoux

Page 11: Touring 13 / 2014 français

Buenos Aires

Ushuaia

Passage de Drake

Cercle polaire

Îles Malouines (3 jours)

Péninsule Antarktique (3 jours)

Géorgie du Sud (2 jours)

Longyearbyen

Ittoqqortoormiit

ÍsafjörðurFlatey

Grundarfjörður

Reykjavik

Alpefjord

Myggbukta

Daneborg

Danmarkshavn

Kongsfjord

Ny-Alesund

Cercle polaire

Bergen

ÅlesundHjorundfjord

Trondheim

Bodo

Kirkenes

Svolvær (îles Lofoten)

Stokmarknes (Vesterålen)

Tromsø

HammerfestHonningsvåg (Cap Nord)

Cercle polaire

L’Europe du Nord, L’Antarctique ou Groenland – lorsque vos nuitsdeviennent jour.Sur des terres embrasées par le soleil de minuit, découv-rez les spectaculaires et majestueux fjords de Norvège,qui sont parfois tellement étroits qu’on a l’impression depouvoir toucher les montagnes qui s’élèvent de part etd’autre du navire.

Encore plus au Nord, lorsque les nuages couvrent l’océ-an d’un épais manteau céleste de couleur, du sommet dela falaise du cap Nord avec son célèbre monument duglobe, seules les îles du Svalbard vous séparent du pôleNord, vous admirerez l’un des endroits les plus magi-ques de la Terre ! Vous êtes au bout du monde…

www.CruiseCenter.chww032 755 99 99CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected]

No. 145 : Buenos Aires et l‘AntarctiqueMS Fram, 25.02. – 15.03.16 (19 jours)

No. 146 : Spitzberg, Groenland et l'IslandeMS Fram, 26.08. – 10.09. / 10. – 24.09.15* (14 jours)

*Cabine garantie : Vous recevrez votre numéro de cabine avec vos documents de voyage quelquesjours avant votre départ. Les prix de l’annonce sont publiés en CHF par personne en occu-pation double. Offre spéciale pour un contingent limité de cabines, valables jusqu’au 21.08.14 et /ou jusqu’à épuisement des contingents. Prestations incluses : voyage aller / retour en classe éco-nomique, transferts entre le port et l'aéroport, croisière dans la catégorie de cabine choisie, pensioncomplète à bord, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, bibliothèque, MS Fram : sauna,jacuzzi), spectacles et divertissements, taxes portuaires. Prestations non-incluses : boissons etdépenses personnelles, pourboires au personnel de bord (facultatif), excursions facultatives guidées,assurance frais d’annulation (de CHF 40.– à 95.– p. pers.), frais de dossier (CHF 29.– / facture). Réser-ver chez nous, c’est profiter doublement : Réductions CruiseClub à nos fidèles clients.

Prix (en CHF) par pers. en occupation double, pension complète, taxes et voyage aller / retour incl.

Cabine Cap Nord Buenos Aires et Spitzberg, Groenland, Islande No. 144 l‘Antarctique No. 146 No. 146(Cabine garantie*) No. 145 26.08.15 10.09.15

Intérieure 2695.– 10790.– 11990.– 11680.–Extérieure standard 2945.– 12450.– 13160.– 12850.–Extérieure supérieure 3205.– 13710.– 13950.– 13640.–Extérieure deluxe 3435.– 14670.– 14510.– 14200.–Suite – 17140.– 16250.– 15940.–

<

KirkenesirkenesirkenesStokmarknes (Vesterålen)

HammerfestHonninonningsvåg (Cap Nord)

CROISIÈRE EXPÉDITIONNorvège, la Péninsule Antarctique et Groenland

07.08.14 ergoasw.ch

*sens inversé

EN EXCLUSIVITÉ

Pour toute réservation

jusqu’au 21.08.14, nous vous

offrons un abonnement

annuel pour le magazine

« National

Geographic »

«The Licence to Cruise»

No. 144 : Le Cap Nord, MS Kong Harald07. – 18.10. / 18. – 29.10. / 30.10. – 10.11.14 (12 jours)

)

dès CHF

2695.–vols incl.

dès CHF

10790.–vols incl.

re

dès CHF

11680.–vols incl.

12 jours avec arrêt dans 34 ports !

CCInserat_Touring_208x290_AUG_14_DE-FR_4f_RZ 28.07.14 11:39 Seite 2

Page 12: Touring 13 / 2014 français

13société et mobilité | touringno 13 | 7 août 2014

0,5‰ mais inférieur à 0,8‰ s’en tireraavec un simple avertissement. Au-delàde 0,8 ‰, le conducteur de l’embarca-tion s’expose à un retrait de permis d’unmois minimum. Par ailleurs, plus lesinfractions sont nombreuses, plus lessanctions sont sévères.

Mais que les propriétaires de bateauxse consolent: en cas de conduite en étatd’ébriété, seul le permis bateau leur seraretiré, non le permis voiture. La sanc-tion doit toutefois être appliquée aucours de la saison de navigation; toutreport du retrait de permis au semestrehivernal est exclu, sous peine d’en perdre l’effet.

Le taux d’alcoolémie s’applique aussi sur l’eau

Tout automobiliste qui tient à sonpermis de conduire le sait bien:observer à la règle du verre

unique reste le meilleur moyen d’éviterde voir le taux d’alcoolémie franchir labarre fatidique des 0,5‰. Un conduc-teur qui lève un peu trop le coude peutencore espérer conserver son permis et s’en tirer avec un avertissement, àcondition toutefois qu’il s’agisse d’unepremière infraction du genre au coursdes deux dernières années et que letaux d’alcoolémie ne dépasse pas les0,8 ‰. Au-delà, le retrait de permis estautomatique. Depuis cette année, lesconducteurs de bateaux doivent eux

aussi s’habituer à la règle appliquée auxautomobilistes. Les taux limites d’al-coolémie sont valables non seulementpour les navires et bateaux à moteur,mais aussi pour les pédalos, barques etcanots pneumatiques, ainsi qu’à toutéquipement destiné à la baignade.Concernant les bateaux de sport et deplaisance sans moteur, l’article 52 duCode pénal suisse stipule que l’autoritécompétente renonce à toute poursuite,si la culpabilité de l’auteur et les consé-quences de son acte sont peu impor-tantes et que personne n’a été mis endanger. Un conducteur de bateau dontle taux d’alcoolémie est supérieur à

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Après le mode avion, verra-t-onbientôt apparaître le mode auto-mobile? Lorsqu’un smartphone

est réglé sur mode avion, il n’est pas pos-sible de téléphoner, ni d’envoyer desSMS. D’autres fonctions peuvent en re-vanche toujours être utilisées. Apple travaille maintenant à la mise au pointd’une technologie qui devrait fonction-ner de la même manière. Le géant à lapomme a déposé une demande de brevetdans ce sens, écrit le site internet Macru-mors, en général bien informé. Avec unbrevet, Apple s’assure des droits sur la

nouvelle technique chargée de bloquer lesmartphone des automobilistes.

Instrument de navigationLe conducteur occupé à écrire des SMS, àtéléphoner ou à régler son GPS, n’est plusen mesure de maîtriser pleinement sonvéhicule. Le risque d’accident augmentenotablement. Rien qu’en 2013, les auto-mobilistes inattentifs ou distraits ont été coresponsables d’environ 13000 ac-cidents en Suisse. Grâce à la campagne«Garde les yeux sur la route», l’Associa-tion suisse d’assurances (ASA) et le Tou-

ring Club Suisse (TCS) rappellent qu’il estindispensable de rester concentré sur laconduite. Les smartphones ne sont tou-tefois pas seulement une source de dis-traction. On les utilise aussi comme ins-trument de navigation ou pour stockerde la musique, des fonctions qui de-vraient demeurer accessibles en touttemps.

Capteur GPS incorporéD’autres fournisseurs ont déjà réagiavant Apple et installé un tel mode autodans leurs appareils. Chez WindowsPhone, celui-ci est activé dès que lesmartphone est relié au réseau Bluetoothde la voiture. Dans ce cas, il n’est pas pos-sible d’écrire des SMS et l’appelant reçoitun message lui signalant que la personnequ’il souhaite joindre se trouve au volantet ne peut répondre pour le moment. Ce-lui qui n’a pas de Windows Phone peuttélécharger l’application «Drive Mode»sur son smartphone. Cette dernière a étédéveloppée dans le cadre de la campagne«Garde les yeux sur la route». En l’acti-vant, l’automobiliste éteint toutes lesfonctions dérangeantes de son télé-phone avant de prendre la route. La tech-nologie d’Apple devrait toutefois allerplus loin. Grâce au capteur GPS incor-poré, l’appareil devrait réussir à décelersi le véhicule est en mouvement. Et la ca-méra devrait permettre de savoir si lepropriétaire du portable se trouve au vo-lant. Dino Nodari

Clouez le bec aux téléphones!

Distraction | SMS et appels téléphoniques constituent une source d’accidents. Les fabricants de smartphones cherchent un moyen de les désactiver au volant.

La distraction auvolant représentela première caused’accidents.

GM

OFFRE SPECIALE POUR MEMBRES TCS

Vivez en direct le moment fort sportif et associatif du pays. Plongez-vous dans l’atmosphère magique qui règne sur le court central. Lors du grand événement de l’année, les Swiss Indoors Basel font bénéficier tous les membres du TCS d’une offre spéciale pour les rencontres de classe mon-diale des lundi 20, mardi 21 et mercredi 22 octobre 2014.

PRENEZ LA « BALE » AU REBOND

AUX SWISS INDOORS AVEC NADAL, FEDERER, WAWRINKA, RAONIC, ETC.

20/21/22 OCTOBRE

Oui! Je profite de l’offre spéciale TCS pour les Swiss Indoors Basel et je commande les billets suivants :

Nom Prénom

Rue

NPA/Lieu

Téléphone E-mail

Date Signature

Remplir le bon de commande et l’envoyer à :Swiss Indoors Basel, « Offre spéciale TCS », Bettenstrasse 73, 4123 Allschwil

BON DE COMMANDE POUR L’OFFRE SPECIALE DESTINEE AUX MEMBRES TCS

VIP-Package(s) à CHF 675.– au lieu de CHF 725.– Accès au village/buffets incl.

Premiumcard(s) à CHF 219.– au lieu de CHF 229.– Place avec coussin

Billet(s) cat. jaune à CHF 129.– au lieu de CHF 139.–

Billet(s) cat. rouge à CHF 69.– au lieu de CHF 79.–

Veuillez s’il vous plaît indiquer le nombre de billets. Offre valable jusqu’à épuisement des cartes. Pas de remboursement pos-sible en cas de suppression de matches ou de changement de programme. Frais accessoires et port : CHF 15.– par commande.

LU 20.10 MA 21.10 ME 22.10

Page 13: Touring 13 / 2014 français

13société et mobilité | touringno 13 | 7 août 2014

0,5‰ mais inférieur à 0,8‰ s’en tireraavec un simple avertissement. Au-delàde 0,8 ‰, le conducteur de l’embarca-tion s’expose à un retrait de permis d’unmois minimum. Par ailleurs, plus lesinfractions sont nombreuses, plus lessanctions sont sévères.

Mais que les propriétaires de bateauxse consolent: en cas de conduite en étatd’ébriété, seul le permis bateau leur seraretiré, non le permis voiture. La sanc-tion doit toutefois être appliquée aucours de la saison de navigation; toutreport du retrait de permis au semestrehivernal est exclu, sous peine d’en perdre l’effet.

Le taux d’alcoolémie s’applique aussi sur l’eau

Tout automobiliste qui tient à sonpermis de conduire le sait bien:observer à la règle du verre

unique reste le meilleur moyen d’éviterde voir le taux d’alcoolémie franchir labarre fatidique des 0,5‰. Un conduc-teur qui lève un peu trop le coude peutencore espérer conserver son permis et s’en tirer avec un avertissement, àcondition toutefois qu’il s’agisse d’unepremière infraction du genre au coursdes deux dernières années et que letaux d’alcoolémie ne dépasse pas les0,8 ‰. Au-delà, le retrait de permis estautomatique. Depuis cette année, lesconducteurs de bateaux doivent eux

aussi s’habituer à la règle appliquée auxautomobilistes. Les taux limites d’al-coolémie sont valables non seulementpour les navires et bateaux à moteur,mais aussi pour les pédalos, barques etcanots pneumatiques, ainsi qu’à toutéquipement destiné à la baignade.Concernant les bateaux de sport et deplaisance sans moteur, l’article 52 duCode pénal suisse stipule que l’autoritécompétente renonce à toute poursuite,si la culpabilité de l’auteur et les consé-quences de son acte sont peu impor-tantes et que personne n’a été mis endanger. Un conducteur de bateau dontle taux d’alcoolémie est supérieur à

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Après le mode avion, verra-t-onbientôt apparaître le mode auto-mobile? Lorsqu’un smartphone

est réglé sur mode avion, il n’est pas pos-sible de téléphoner, ni d’envoyer desSMS. D’autres fonctions peuvent en re-vanche toujours être utilisées. Apple travaille maintenant à la mise au pointd’une technologie qui devrait fonction-ner de la même manière. Le géant à lapomme a déposé une demande de brevetdans ce sens, écrit le site internet Macru-mors, en général bien informé. Avec unbrevet, Apple s’assure des droits sur la

nouvelle technique chargée de bloquer lesmartphone des automobilistes.

Instrument de navigationLe conducteur occupé à écrire des SMS, àtéléphoner ou à régler son GPS, n’est plusen mesure de maîtriser pleinement sonvéhicule. Le risque d’accident augmentenotablement. Rien qu’en 2013, les auto-mobilistes inattentifs ou distraits ont été coresponsables d’environ 13000 ac-cidents en Suisse. Grâce à la campagne«Garde les yeux sur la route», l’Associa-tion suisse d’assurances (ASA) et le Tou-

ring Club Suisse (TCS) rappellent qu’il estindispensable de rester concentré sur laconduite. Les smartphones ne sont tou-tefois pas seulement une source de dis-traction. On les utilise aussi comme ins-trument de navigation ou pour stockerde la musique, des fonctions qui de-vraient demeurer accessibles en touttemps.

Capteur GPS incorporéD’autres fournisseurs ont déjà réagiavant Apple et installé un tel mode autodans leurs appareils. Chez WindowsPhone, celui-ci est activé dès que lesmartphone est relié au réseau Bluetoothde la voiture. Dans ce cas, il n’est pas pos-sible d’écrire des SMS et l’appelant reçoitun message lui signalant que la personnequ’il souhaite joindre se trouve au volantet ne peut répondre pour le moment. Ce-lui qui n’a pas de Windows Phone peuttélécharger l’application «Drive Mode»sur son smartphone. Cette dernière a étédéveloppée dans le cadre de la campagne«Garde les yeux sur la route». En l’acti-vant, l’automobiliste éteint toutes lesfonctions dérangeantes de son télé-phone avant de prendre la route. La tech-nologie d’Apple devrait toutefois allerplus loin. Grâce au capteur GPS incor-poré, l’appareil devrait réussir à décelersi le véhicule est en mouvement. Et la ca-méra devrait permettre de savoir si lepropriétaire du portable se trouve au vo-lant. Dino Nodari

Clouez le bec aux téléphones!

Distraction | SMS et appels téléphoniques constituent une source d’accidents. Les fabricants de smartphones cherchent un moyen de les désactiver au volant.

La distraction auvolant représentela première caused’accidents.

GM

Page 14: Touring 13 / 2014 français

15société et mobilité | touringno 13 | 7 août 2014

Trafic en accordéon, signaux lumi-neux toujours au rouge, chantiersgênant la circulation, passages

pour piétons peu visibles ou cyclistes nerespectant pas le code de la route: il y a denombreuses causes d’irritation pour lesautomobilistes en ville de Zurich. Mais àqui en faire part? Qui sait en effet à quelleautorité ou quel service s’adresser? HansMeier le sait. Il est le premier médiateurde la circulation de Suisse. Depuis le moisde mars de cette année, il se préoccupedes soucis des usagers de la route zuri-chois.

Requêtes par centainesL’initiative de ce service de médiation re-vient à l’entrepreneur Kenny Eichenber-ger et à Reto Cavegn, responsable de lasection zurichoise du TCS. «Ce service demédiation crée de la transparence», ex-plique Reto Cavegn. Celui qui n’est pasd’accord avec la manière dont le trafic estgéré ne sait pas vraiment à qui il peutfaire part de ses problèmes. «Nous trans-mettons les soucis des automobilistesaux services compétents», précise-t-il.L’ombudsman relaie ainsi les préoccupa-tions des usagers de la route auprès des

services officiels. Il a été fortement solli-cité au cours de ses deux premiers moisd’activité et a dû traiter environ 200 re-quêtes écrites et téléphoniques. Un im-portant potentiel de frustration a ainsi puêtre mis en évidence.

Trancher entre les partiesSelon Hans Meier, il y a trois causes prin-cipales de frustration: les radars ou lesamendes d’ordre, le comportement desautres usagers de la route, notammentcelui des cyclistes qui ne respectent pasles règles de la circulation, ainsi que lagestion du trafic sur le trajet menant autravail. «Les gens sont gênés par les feuxde signalisation qui règlent et dosent les flux de circulation en direction de laville», relève le médiateur. Et d’ajouter:«Ils ne comprennent pas pourquoi ces si-gnaux passent sans cesse au rouge, alorsque l’on pourrait rouler. Mais ces feuxsont indispensables pour garantir quetout le système de transport au centre-ville fonctionne correctement et de ma-nière coordonnée.»

L’ombudsman n’a jusqu’ici jamais euaffaire à un cas de médiation classique oùil aurait dû trancher entre deux parties.

«Il s’agit plutôt d’être à l’écoute des genset de transmettre leurs soucis», note-t-il.Hans Meier a déjà enregistré de premierssuccès: un automobiliste a ainsi signaléque les barrières installées pour une in-terdiction de circuler entre 22 heures et 7 heures le matin étaient abaissées unedemi-heure trop tôt. Le médiateur s’enest plaint au service compétent et les bar-rières sont maintenant abaissées ponc-tuellement à 22 heures. Nadia Rambaldi

Prolifération deradars sans lienavec la sécuritéroutière: un motiffréquent deplainte des auto-mobilistes auprèsdu médiateur dutrafic.

Une oreille attentive et serviable

Médiateur du trafic | Les automobilistes qui en ont gros sur la patate peuvent désormais exprimer leurs doléances auprès d’un service de médiation, à Zurich.

Plaintes et doléancesaffluent sur la toileLe TCS et auto-suisse discutentactuellement de la création d’unservice de médiation pour la circula-tion à l’échelle suisse. Grâce au sitewww.sorgentacho.ch, auto-suisseoffre déjà aux automobilistes uneplate-forme digitale pour faire partde leurs soucis, demandes et souhaits personnels. D’ailleurs, une préoccupation récurrente est susceptible de devenir un thèmepolitique. nr

Hans Meier, médiateur du trafic, jette des ponts entreles usagers de la route et les autorités.

Man

ue

l Ge

isse

r

<wm>10CFXKqw6EQBAEwC-aTXffvuZGXtYRBMGvIWj-XxFwJ8rVskRJeP3Guo8tCGS35v6hR-meKmp0KSG3QJME5i-rkOnU3zcU0MH5HEMzabIauxVMONJ1nDdfAPyDcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDQ2tAQAw7ggQw8AAAA=</wm>

autriche

itaLie

suisseInnsbruck

sLovenie

Klagenfurt

Salzbourg

aLLemagne Vienne

Graz

Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, UrdorfIhr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!

4 jours, demi-pension incluse, dès

Fr. 695.-

Billets inclus pour le légendaire spectacle

Silvesterstadl (retransmis en direct à la TV!)

Grand buffet de gala

Silvesterstadl inclus!

Programme de votre voyage du Nouvel-An

1er jour, mardi 30 décembre 2014 – Voyage allerTrajet en autocar spécial confortable jusque dans larégion deGraz, où les cuisiniers de notre hôtel nousaccueillent avec un bon dîner.

2e jour, mercredi 31 décembre 2014 – Graz etSilvesterstadlAprès le petit-déjeuner, nous entreprenons uneintéressante visite guidée de Graz. Le centre his-torique possède des bâtiments de styles gothique,renaissance, baroque et art nouveau. Les expertsde l’UNESCO ont été d’ailleurs éblouis par tant debeauté et ont décidé d’inscrire la vieille ville deGraz sur la liste du patrimoine culturel mondial.Construite autour de la colline du Schlossberg, laville de Graz jouit aussi d’une situation stratégiqueà l’entrée de la vallée fertile de la Mur.Après une collation offerte avec boisson et unpeu de temps libre, retour à l’hôtel où vous aurezencore assez de temps pour vous préparer pourvotre grande soirée du Réveillon. Le buffet festifdu Silvesterstadl avec apéro nous attend d’aborddans la salle municipale de Graz. Servez-vous etbon appétit! La bonne humeur est au rendez-vous

Offrez-vous un Nouvel-An sensationnel: un voyage jalonné de temps forts à ladécouverte de la Styrie, de ses spécialités culinaires, de ses magnifiques paysageset de Graz, sa superbe capitale. Et pour fêter le Nouvel-An, nous vous invitons aulégendaire Silvesterstadl avec Andy Borg et les stars de la musique populaire.

Voyage exclusif du 30 décembre 2014 au 2 janvier 2015

Silvesterstadlet la charmante StyrieFêtez le Nouvel-An avec les stars de la musique populaire!

StyrieFêtez le Nouvel-An avec les stars de la musique populaire!

Offre spéciale 71

Compris dans le prix Trajet en autocar spécial confortable jusquedans la région de Graz et retour

3 nuitées dans la catégorie souhaitée 3 x buffet copieux pour le petit-déjeuner 2 x dîner (3 plats) à l’hôtel

1 x grand buffet de gala Silvesterstadl,y compris un apéro

1 x collation à midi, y compris boisson,durant la visite guidée de Graz

Visite guidée de Graz, y compris aller-retouravec le Schlossbergbahn (funiculaire)

Formidable tour à la découverte desspécialités culinaires de la Styrie du Sud

Entrée et visite du château de Seggau

Intéressante visite guidée d’une brasserie,y compris dégustation

Entrée et places réservées pour le spectacleSilvesterstadl retransmis en direct à la TV le31.12.2014 à Graz (cat. 4, places dans tribunes)

Un CD surprise par réservationAssistance compétente d’un guide suissependant tout le voyage

Nos pix spéciaux pour vousprix par personne en chambre double:en auberge Fr. 695.-en hôtel 3 étoiles Fr. 745.-en hôtel 4 étoiles Fr. 795.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 135.-Suppléments pour le Silvesterstadl:- Cat. 3 (places tribune centrale): Fr. 20.-- Cat. 2 (places à table): Fr. 40.-- Cat. 1 (places à table): Fr. 60.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 11 55 www.volksmusik-reisen.ch

Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages événements populaires!

TONI

et réjouissez-vous de vivre un tout grand moment:le légendaire spectacle Silvesterstadl avec AndyBorg et les plus grandes vedettes de la musiquepopulaire! Cette fantastique soirée est chaqueannée retransmise en direct à la TV et vous, vousêtes de la partie et assistez live à cet événementexceptionnel!

3e jour, jeudi 1er janvier 2015 - Magnifiquejournée avec tour au «pays des plaisirs gustatifs»Après une joyeuse nuit du Réveillon, faites d’abordla grasse matinée et appréciez ensuite un bonpetit-déjeuner à l’hôtel. La Styrie du Sud est renom-mée pour ses excellentes spécialités culinaires et,aujourd’hui pour bien commencer l’année, vousaurez l’occasion de vous en persuader durant notrepetit «tour à la découverte des plaisirs du palais».Vous pourrez ainsi goûter différentes spécialitésde la région, comme la fameuse huile de pépinsde citrouille, du miel, du chocolat et du vin. Aprèsces dégustations passionnantes, nous visitonsle magnifique château de Seggau et sa célèbrecloche. Enfin, les amateurs de bière seront gâtéscar une visite guidée d’une brasserie nous attenddurant laquelle nous verrons les différentes étapesde production de ce breuvage. Et bien sûr, cettevisite se termine par une dégustation. Plus tard,retour à l’hôtel pour un dîner d’adieu sympa.

4e jour, vendredi 2 janvier 2015 - RetourAprès le petit-déjeuner, nous repartons pour laSuisse, la tête remplie de souvenirs inoubliables.

Économisez encore plus!Chèques REKA acceptés à 100%

Page 15: Touring 13 / 2014 français

15société et mobilité | touringno 13 | 7 août 2014

Trafic en accordéon, signaux lumi-neux toujours au rouge, chantiersgênant la circulation, passages

pour piétons peu visibles ou cyclistes nerespectant pas le code de la route: il y a denombreuses causes d’irritation pour lesautomobilistes en ville de Zurich. Mais àqui en faire part? Qui sait en effet à quelleautorité ou quel service s’adresser? HansMeier le sait. Il est le premier médiateurde la circulation de Suisse. Depuis le moisde mars de cette année, il se préoccupedes soucis des usagers de la route zuri-chois.

Requêtes par centainesL’initiative de ce service de médiation re-vient à l’entrepreneur Kenny Eichenber-ger et à Reto Cavegn, responsable de lasection zurichoise du TCS. «Ce service demédiation crée de la transparence», ex-plique Reto Cavegn. Celui qui n’est pasd’accord avec la manière dont le trafic estgéré ne sait pas vraiment à qui il peutfaire part de ses problèmes. «Nous trans-mettons les soucis des automobilistesaux services compétents», précise-t-il.L’ombudsman relaie ainsi les préoccupa-tions des usagers de la route auprès des

services officiels. Il a été fortement solli-cité au cours de ses deux premiers moisd’activité et a dû traiter environ 200 re-quêtes écrites et téléphoniques. Un im-portant potentiel de frustration a ainsi puêtre mis en évidence.

Trancher entre les partiesSelon Hans Meier, il y a trois causes prin-cipales de frustration: les radars ou lesamendes d’ordre, le comportement desautres usagers de la route, notammentcelui des cyclistes qui ne respectent pasles règles de la circulation, ainsi que lagestion du trafic sur le trajet menant autravail. «Les gens sont gênés par les feuxde signalisation qui règlent et dosent les flux de circulation en direction de laville», relève le médiateur. Et d’ajouter:«Ils ne comprennent pas pourquoi ces si-gnaux passent sans cesse au rouge, alorsque l’on pourrait rouler. Mais ces feuxsont indispensables pour garantir quetout le système de transport au centre-ville fonctionne correctement et de ma-nière coordonnée.»

L’ombudsman n’a jusqu’ici jamais euaffaire à un cas de médiation classique oùil aurait dû trancher entre deux parties.

«Il s’agit plutôt d’être à l’écoute des genset de transmettre leurs soucis», note-t-il.Hans Meier a déjà enregistré de premierssuccès: un automobiliste a ainsi signaléque les barrières installées pour une in-terdiction de circuler entre 22 heures et 7 heures le matin étaient abaissées unedemi-heure trop tôt. Le médiateur s’enest plaint au service compétent et les bar-rières sont maintenant abaissées ponc-tuellement à 22 heures. Nadia Rambaldi

Prolifération deradars sans lienavec la sécuritéroutière: un motiffréquent deplainte des auto-mobilistes auprèsdu médiateur dutrafic.

Une oreille attentive et serviable

Médiateur du trafic | Les automobilistes qui en ont gros sur la patate peuvent désormais exprimer leurs doléances auprès d’un service de médiation, à Zurich.

Plaintes et doléancesaffluent sur la toileLe TCS et auto-suisse discutentactuellement de la création d’unservice de médiation pour la circula-tion à l’échelle suisse. Grâce au sitewww.sorgentacho.ch, auto-suisseoffre déjà aux automobilistes uneplate-forme digitale pour faire partde leurs soucis, demandes et souhaits personnels. D’ailleurs, une préoccupation récurrente est susceptible de devenir un thèmepolitique. nr

Hans Meier, médiateur du trafic, jette des ponts entreles usagers de la route et les autorités.

Man

ue

l Ge

isse

r

Page 16: Touring 13 / 2014 français

100 AVIATION MILITAIRE SUISSE50 PATROUILLE

SUISSE 25 PC-7 TEAM25

www.air14.ch www.facebook.com/air14payerne

En partenariat avec

Page 17: Touring 13 / 2014 français

Transpirez vos kilos superfl us!

Nouveauté à la mexicaine!

La technologie Neotex dernier cri

HOT SHAPERS est un corsaire unique en son genre fabriqué en Neotex TM amélioré. Grâce à cette technologie moderne, le cor-saire Hot Shapers chauffe le corps de manière naturelle. Ainsi, vous transpirez plus et brûlez plus de calories en ne faisant qu’un minimum d’efforts. Le rendement des mouvements effectués au quotidien est optimisé et les rondeurs mal placées sont sous contrôle.

saire Hot Shapers chauffe le corps de manière naturelle. Ainsi,

Transpirer4X PLUS

Design ultra-moderne Technologie Neotex dernier cri Pour les sportifs comme pour les amateurs de dolce vita

Encore plus de bien-être

Le corsaire spécial-fi tness Hot Shapers modèle votre silhouette d’une bien meilleure façon que les régimes sévères! Soyez en mou-vement comme à votre habitude sans rien changer et vivez en plus un confort inégalé! Le corsaire Hot Shapers vous aide à brûler les calories tout simplement durant vos activités quotidiennes.

Rendement maximal pendant vos activités quotidiennes

Affermit votre ventre

Tonifi e vos jambes

Redessine votre silhouette*

Passe partout et va pour tout!

METTEZ LE CORSAIRE HOT SHAPERS QUAND BON VOUS SEMBLE! Pour faire vos courses, votre promenade ou encore du sport.

*Suivez le guide nutritionnel „Tasty & Healthy“ et le programme d’exercices physiques „Fiesta Hot“.

avant après

avant après

Madame Monsieur

Nom:

Prénom:

Rue/N°:

NPA/Lieu:

N° tél.:

Prière d’envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

BON DE COMMANDE

Corsaire spécial-fi tness Hot Shapers Fr. 74.95 (Indiquer la quantité)

____Taille S (jusqu’à 36) N° d’art. 1216-S

____Taille M (38-40) N° d’art. 1216-M

____Taille L (42-44) N° d’art. 1216-L

____Taille XL (46-48) N° d’art. 1216-XL

363-18

OUI, je commande contre facture plus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90):

TESTÉ

APPROUVÉ

Contenu:1 x Corsaire spécial-fi tness Hot

Shapers (Tailles disponibles: S, M, L, XL)

1 x Guide nutritionnel „Tasty and Healthy“

1 x DVD „Fiesta Hot“ contenant des exercices pour les femmes et pour les hommes (en anglais)

Pour faire vos courses, votre promenade ou encore du sport.

Le corsaire spécial-fi tness Hot

Shapers vous maintient top fi t

quoi que vous fassiez!

EXCLUSIVE NEOTEX TM

TECHNOLOGY SMART FABRICS

Commander rapidement? Par tél.: 071 634 81 25, par fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

pu

blic

ité

Page 18: Touring 13 / 2014 français

19test et technique | touringno 13 | 7 août 2014

Pour toucher au Graal écologique,une voiture électrique se devraitd’être alimentée par une énergie

produite à domicile. Mais quel kilomé-trage un modèle électrique modernepeut-il effectuer en étant alimenté parune installation solaire domestique? Afinde répondre à cette question, le TCS ainstallé une unité de panneaux solairessur le toit d’un garage du centre tech-nique d’Emmen. Un bilan dressé auterme de deux ans d’activité se veut po-sitif: compte tenu de la hausse attenduedu prix de l’électricité, rouler en voitureavec un bilan neutre de CO2 est une opé-ration abordable pour les particuliers.

Bilan conforme aux attentesEn service depuis décembre 2011, l’ins-tallation solaire du TCS composée de 6panneaux solaires est revenue à 9550 fr.Premier constat: l’objectif théorique vi-sant à produire environ 1000 kWh paran, soit 2,7 kWh par jour, a été respecté.En 2012, la production s’est élevée à1020 kWh et à 973 kWh l’année suivante,marquée par un printemps maussade.Résultat des courses: cette production au-torise un kilométrage annuel de 6000 km.On précisera que, depuis avril 2014, l’ordonnance sur l’énergie stipule que lecourant peut être entièrement ou partiel-lement utilisé sur le lieu de production.

A Emmen, la recharge de la voiture sefait via une borne reliée au réseau 230 V.Ce qui a l’avantage d’éviter le stockage del’énergie dans des batteries et les pertesqui en résultent. De plus, la recharge

Rouler au solaire: c’est faisable

Produire son énergie à domicile | Les propriétaires de voitures électriques peuventrêver d’un bilan CO2 neutre. La preuve par le biais de l’installation solaire du TCS.

intervient indépendamment des condi-tions d’ensoleillement.

Venons-en aux coûts: si l’on prend untarif domestique de 25 ct./kWh, le rende-ment annuel de l’installation solaire semonte à 250 fr. L’investissement initialest couvert après environ 38 ans d’ex-ploitation. Dans le cas de la Citroën C-Zero utilisée comme voiture de référence –elle consomme 16 kWh/100 km –, on ob-tient un coût d’énergie solaire de 6,10 fr.pour 100 km. En comparaison, uneHyundai i10 1,2 l essence équivalente en-gloutit pour environ 11 fr. de carburant.Meilleur marché à l’achat, ce modèle

Info TouringPlus de détails sur cette expérience et lamobilité électrique: www.tcs.ch/fr/auto-mobilite/environnement-et-energie/

Conduire avec un bilan CO2 neutre

Surface des panneaux: 7,6 m2

Puissance: 1,1 kWpSurface nécessaire: env. 25 m2

Coût: env. 9550 fr.Potentiel: 6000 km/an

un neu2On bilan CCo Conduire avec

utreun

6000 km/anPotentiel: . 9 envCoût: . 2 enve: Surface nécessair

1,1 kWPuissance:

26 m,7des panneaux: Surface

neu2On bilan C

km/an. 9550 fr

2 25 mp W

2

utre

Grâce à un prin-temps 2014 favo-rable, l’installa-tion solaire duTCS a produit602 kWh au pre-mier semestre, en hausse de 30%.

gra

ph

iqu

e T

CS

Vis

ue

ll, s

ou

rce

: T

CS

Mo

Be

écologique. Les côtés de cette arma-ture sont ornés de tentures styliséesréalisées à base de carbone.

Plus sérieusement, cette installationest recouverte de modules solaires detype «verre-verre» censés résister auxintempéries. La production annuelleest estimée à environ 3500 kWh sousnos latitudes, avec un maxima quoti-dien de 4,6 kWh. La voiture est rechar-geable via une borne murale. Particu-lièrement haut, car conçu en fonctiondes portes en élytre de la sportiveBMW i8, ce couvert sera décliné entrois grandeurs. BMW Suisse envisagede le diffuser si la demande suit. MOH

Le couvert à voituresolaire design

Les constructeurs automobiles tendentà proposer des concepts globaux cou-vrant tous les besoins induits par lesvéhicules électriques. Dernier exempleen date, BMW a élaboré un couvert àvoiture dont le toit est constitué de 24panneaux photovoltaïques. Cet abri seprévalant du développement durablese veut également hautement stylé. La structure est formée de poutres enbambou, considéré comme le boispoussant le plus rapidement, donc

concède du terrain à la C-Zero sur cer-tains aspects lorsque l’on prend encompte l’ensemble des coûts. Sur 10 ans/150000 km, le TCS a calculé des frais to-taux de 37800 fr. pour la Hyundai contre41600 fr. pour la C-Zero mue à l’énergiesolaire. Ce n’est pas le Pérou, mais laconduite avec un bilan CO2 neutre n’arien d’inaccessible pour les particuliers.

MOH/TCS MoBe

<wm>10CFWKrQ6AMAwGn2jL1-6nLZVkbkEQ_AxB8_6KgUPcmbvevUR8rG072u4EZAtilpi8qMWK6sockcUhrAzKCyRxyrXg9wcUkIHG-wRIYB3TaQYdhBrv83oAu5F71HIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDQ2MgQAMmPWZg8AAAA=</wm>

13 jours, pensioncomplète à bord, dès Fr.

Vol de ligne SWISSde Genève inclus!

+Tour de ville deMiami inclus!

+

PLUS d’avantages

Chèques REKAacceptés à 100%!

+

Cabine intérieure Classic, occ. par 2 pers.départ le 16.2.2015

CLEO1

!Voici tout ce qui est inclus dans ce prix action exceptionnel!+ Vols de ligne SWISS Genève–Zurich–Miami et retour + Taxes d’aéroport et supplément carburant (Fr. 491.90 au 7.7.14)+ Transferts à Miami + Fantastique croisière selon programme + 11 nuits dans la cabine de la catégorie choisie + Pensioncomplète à bord (jusqu’à 6 repas par jour) + Participation libre à toutes les activités proposées à bord + Taxes portuaires +Tour de ville à Miami + Assistance efficace des guides de la compagnie maritime, parlant français et allemand.

Paquebot moderne, construit en 2003 +Atmosphère cordiale et design raffiné +1057 cabines aménagées avec goût etconfortables + Excellente cuisine et serviceattentionné + 4 restaurants et plusieursbars + Grand choix d’activités récréativeset sportives + 4 piscines (dont 1 avec toit enverre rétractable) + Grande zone de fitnesset de bien-être + Parcours de jogging enplein air + Casino + Théâtre + Ambiancesoignée sans contrainte vestimentaire.

Le Costa Mediterranea

Grande croisière aux Caraïbes1795.-

A bord de l’excellent

Costa Mediterranea!

Découvrez les merveilleuses îles des Caraïbes!

attractions de Miami. L’après-midi, transfertà l’aéroport pour le vol retour non-stop.13e jour: arrivée à Genève dans la matinée.

Plongez dans un monde aux îles colorées aux merveilleuses plages de sable et laissez-vous «contaminer»par la joie de vivre des habitants! Offrez-vous une magnifique croisière aux Caraïbes, à la découvertedes beautés naturelles d’îles superbes, baignées de soleil et entourées d’une mer cristalline chaude àsouhait. Profitez de nos prix action exceptionnels et embarquez à bord de l’excellent Costa Mediterraneapour vivre une croisière sensationnelle!

Floride – Bahamas – République Dominicaine – Tortola –Antigua – Guadeloupe – St-Martin – (Grand Turk)

Enrichissez votre magnifique croisièred’un agréable séjour balnéaire à Miami.12e jour: après le tour de ville, transfert àvotre hôtel balnéaire.12 au 14e jour: passez quelques jours dedétente à l’hôtel Crowne Plaza HollywoodBeach****, situé à quelques minutes àpied de la splendide plage de sable. Etpour agrémenter votre séjour balnéaire,nous vous recommandons notre excursionfacultative aux Everglades, la plus grandezone marécageuse du monde, avec tour enhydroglisseur (Fr. 60.- par personne).15e jour: l’après-midi, transfert à l’aéro-port pour votre vol de retour en Suisse.16e jour: arrivée le matin à Genève.Supplément pour 4 jours/3 nuits, petit-déjeuner inclus: Fr. 545.- (voyages 2+3:Fr. 595.-) par personne en ch. double.

souhait. Profitez de nos prix action exceptionnels et embarquez à bord de l’excellent Costa Mediterranea

Enrichissez votre magnifique croisière

Profitez-en!Prolongation à Miami!

+ Supplément de Fr. 50.- pour voyages 1 et 4.* Voyage 3: 12 jours (pas d’escale à St-Martin).

Cinq dates de voyage idéales

Voyage 1+ 11.12.14 au 23.12.14Voyage 2 02.01.15 au 14.01.15Voyage 3* 16.02.15 au 27.02.15Voyage 4+ 26.02.15 au 10.03.15Voyage 5 09.03.15 au 21.03.15

Grande croisière aux CaraïbesFormidable itinéraire et

prix action sensationnel!

Miami

Caraïbes

Atlantique

Samana

Grand Turk

Tortola

Bahamas

Guadeloupe

AntiguaSt-Martin

Key West

Nos prix sensationnelsTous les prix sont par personne en CHF

Costa Mediterranea 13 jours dép. Suisse

Catégorie de cabines occ. 2 personnesIntérieure, Classic 1795.- 1995.-Intérieure, Premium 1895.- 2095.-Extérieure, Classic* 2045.- 2245.-Extérieure, Premium 2145.- 2345.-Balcon, Classic 2245.- 2445.-Balcon, Premium 2445.- 2645.-

* Cabines avec vue obstruée.

0848-149 149www.gazette-vacances.chReisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 8902 UrdorfReisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 8902 Urdorf

0848-149 149Réservez

sans tarder!

Réservez avec votre croisière le forfait deboissons «Extra all Inclusive» au prix deFr. 30.- par adulte/jour!

Non compris/en option: • Boissons à bord• Excursions facultatives • Service obliga-toire (env. US$ 11.50 par pers./jour, payablesà bord) • Entrée aux USA (ESTA): US$ 14.- •Assurance frais d’annulation/assistance •Frais de réservation: Fr. 30.- par personne.

1er jour: Genève – Miami (USA). Le matin,vol SWISS Genève–Zurich–Miami. Arrivéeen début d’après-midi, transfert au port etembarquement. Le Costa Mediterranealargue les amarres le soir.2e jour: Nassau* (Bahamas). Située sur l’îleNew Providence, Nassau est la ville princi-pale des Bahamas. Elle se distingue par sesmaisons couleurs pastel qui lui confèrent uncaractère colonial. (*Voyage 2: Freeport/Bahamas, voyages 3 et 4: Key West)3e jour: première journée en mer.4e jour: Samana (Rép. Dominicaine). Vivezles Caraïbes comme vous en avez toujoursrêvez! Samana est entourée, d’une part, demontagnes couvertes d’une végétation luxu-riante et, d’autre part de plages de sableblanc ourlées d’une mer cristalline.5e jour: Tortola (îles Vierges britanniques).Tortola est la principale île de l’archipel desîles Vierges britanniques. Nous vous recom-mandons une excursion facultative au parcnaturel du Mount Sage dont les versantssont couverts d’une forêt tropicale.6e jour: St. John’s (Antigua). Antigua estconnue pour ses magnifiques paysages val-lonnés et ses criques de sable blanc.

7e jour: Pointe-à-Pitre (Guadeloupe).7e jour: Pointe-à-Pitre (Guadeloupe).7e jour: Pointe-à-Pitre (Guadeloupe).Plages superbes, denses forêts vierges,immenses champs de canne à sucre et superbesrécifs de corail caractérisent la Guadeloupe.Une excursion facultative vous emmèneradécouvrir ses habitants accueillants.8e jour: Philipsburg, St-Martin (Antillesnéerlandaises). St. Maarten (ou St-Martin)est la plus petite île au monde à être diviséeen deux: le nord authentique est français et lesud animé est hollandais.9e jour: détente en mer.10e jour: Grand Turk* (archipel desTurques). D’une longueur d’à peine 10 km,Grand Turk possède de merveilleuses plages,un paradis pour les amateurs de plongée! Eneffet, au large de Grand Turk se trouve le troi-sième plus grand récif de corail du monde.(*Voyages 1 et 3: en mer)11e jour: Freeport* (Bahamas). Freeport,la seconde ville des Bahamas, est située surl’île Grand Bahama. Grâce à son statut deport franc, Freeport est un véritable paradisdu shopping. (*Voyages 2 et 5: en mer)12e jour: Miami (USA) – Retour. Débarque-ment après le petit-déjeuner, puis tour deville durant lequel vous verrez les principalesville durant lequel vous verrez les principalesville durant lequel vous verrez les principales

Page 19: Touring 13 / 2014 français

19test et technique | touringno 13 | 7 août 2014

Pour toucher au Graal écologique,une voiture électrique se devraitd’être alimentée par une énergie

produite à domicile. Mais quel kilomé-trage un modèle électrique modernepeut-il effectuer en étant alimenté parune installation solaire domestique? Afinde répondre à cette question, le TCS ainstallé une unité de panneaux solairessur le toit d’un garage du centre tech-nique d’Emmen. Un bilan dressé auterme de deux ans d’activité se veut po-sitif: compte tenu de la hausse attenduedu prix de l’électricité, rouler en voitureavec un bilan neutre de CO2 est une opé-ration abordable pour les particuliers.

Bilan conforme aux attentesEn service depuis décembre 2011, l’ins-tallation solaire du TCS composée de 6panneaux solaires est revenue à 9550 fr.Premier constat: l’objectif théorique vi-sant à produire environ 1000 kWh paran, soit 2,7 kWh par jour, a été respecté.En 2012, la production s’est élevée à1020 kWh et à 973 kWh l’année suivante,marquée par un printemps maussade.Résultat des courses: cette production au-torise un kilométrage annuel de 6000 km.On précisera que, depuis avril 2014, l’ordonnance sur l’énergie stipule que lecourant peut être entièrement ou partiel-lement utilisé sur le lieu de production.

A Emmen, la recharge de la voiture sefait via une borne reliée au réseau 230 V.Ce qui a l’avantage d’éviter le stockage del’énergie dans des batteries et les pertesqui en résultent. De plus, la recharge

Rouler au solaire: c’est faisable

Produire son énergie à domicile | Les propriétaires de voitures électriques peuventrêver d’un bilan CO2 neutre. La preuve par le biais de l’installation solaire du TCS.

intervient indépendamment des condi-tions d’ensoleillement.

Venons-en aux coûts: si l’on prend untarif domestique de 25 ct./kWh, le rende-ment annuel de l’installation solaire semonte à 250 fr. L’investissement initialest couvert après environ 38 ans d’ex-ploitation. Dans le cas de la Citroën C-Zero utilisée comme voiture de référence –elle consomme 16 kWh/100 km –, on ob-tient un coût d’énergie solaire de 6,10 fr.pour 100 km. En comparaison, uneHyundai i10 1,2 l essence équivalente en-gloutit pour environ 11 fr. de carburant.Meilleur marché à l’achat, ce modèle

Info TouringPlus de détails sur cette expérience et lamobilité électrique: www.tcs.ch/fr/auto-mobilite/environnement-et-energie/

Conduire avec un bilan CO2 neutre

Surface des panneaux: 7,6 m2

Puissance: 1,1 kWpSurface nécessaire: env. 25 m2

Coût: env. 9550 fr.Potentiel: 6000 km/an

un neu2On bilan CCo Conduire avec

utreun

6000 km/anPotentiel: . 9 envCoût: . 2 enve: Surface nécessair

1,1 kWPuissance:

26 m,7des panneaux: Surface

neu2On bilan C

km/an. 9550 fr

2 25 mp W

2

utre

Grâce à un prin-temps 2014 favo-rable, l’installa-tion solaire duTCS a produit602 kWh au pre-mier semestre, en hausse de 30%.

gra

ph

iqu

e T

CS

Vis

ue

ll, s

ou

rce

: T

CS

Mo

Be

écologique. Les côtés de cette arma-ture sont ornés de tentures styliséesréalisées à base de carbone.

Plus sérieusement, cette installationest recouverte de modules solaires detype «verre-verre» censés résister auxintempéries. La production annuelleest estimée à environ 3500 kWh sousnos latitudes, avec un maxima quoti-dien de 4,6 kWh. La voiture est rechar-geable via une borne murale. Particu-lièrement haut, car conçu en fonctiondes portes en élytre de la sportiveBMW i8, ce couvert sera décliné entrois grandeurs. BMW Suisse envisagede le diffuser si la demande suit. MOH

Le couvert à voituresolaire design

Les constructeurs automobiles tendentà proposer des concepts globaux cou-vrant tous les besoins induits par lesvéhicules électriques. Dernier exempleen date, BMW a élaboré un couvert àvoiture dont le toit est constitué de 24panneaux photovoltaïques. Cet abri seprévalant du développement durablese veut également hautement stylé. La structure est formée de poutres enbambou, considéré comme le boispoussant le plus rapidement, donc

concède du terrain à la C-Zero sur cer-tains aspects lorsque l’on prend encompte l’ensemble des coûts. Sur 10 ans/150000 km, le TCS a calculé des frais to-taux de 37800 fr. pour la Hyundai contre41600 fr. pour la C-Zero mue à l’énergiesolaire. Ce n’est pas le Pérou, mais laconduite avec un bilan CO2 neutre n’arien d’inaccessible pour les particuliers.

MOH/TCS MoBe

Page 20: Touring 13 / 2014 français

touring | test et techniqueno 13 | 7 août 2014

20

Rares sont les voitures à exhiber unstyle aussi exubérant. Conciliantdégaine design et high tech, la

BMW i8 en met plein les yeux. Plus queles larges portes en élytre, on retiendra ladécoupe de ses flancs dont la profondesculpture s’achève en creusant une arêtesaillante dans les passages de roues ar-rière. Ce mouvement est mis en relief parles prolongements latéraux du hayon.Les distraits qui n’auraient pas décelécette astuce ne pourront la manquerlorsque les fines veines lumineuses LEDs’animent à l’enclenchement des cligno-tants. Oui, cette i8 relève d’un vibrantmoment de design automobile.

Quelle débauche techniqueAu-delà de ce côté esbroufe, le design est juste la pointe de l’iceberg technolo-gique qu’est cette sportive se réclamantdu développement durable. Ce préceptepasse inéluctablement par une applica-tion ciblée de la construction légère. Lacellule habitacle est réalisée en plastiquerenforcé de fibre de carbone, tandis quele groupe propulseur est intégré dansune structure alu. Au final, cette plantu-reuse voiture grand tourisme avoue àpeine 1,5 tonne sur la bascule alorsqu’elle est par exemple nettement pluslongue qu’une Porsche 911. Une véritableprouesse si l’on songe que l’on a affaire à

Vecteur technologiqueBMW i8 | Deuxième opus de la gamme i, cette hybride rechargeablegrand tourisme se veut une vitrine technologique hautement design.

une hybride rechargeable abritant unebatterie lithium-ion en son tunnel cen-tral. Il faut dire que BMW n’a pas hésité àrecourir – c’est une première – à un mo-teur 3 cylindres. Etonnamment, ce menu1,5 l turbo dérivé de la Mini exhale unesonorité rauque se rapprochant du V6sportif. Idem pour les accélérations desupersportive aux sensations certes unpeu décalées, étant donné qu’en modesport, l’i8 est propulsée par le moteurthermique arrière et le bloc électriqueavant. Mais les performances de cettetraction intégrale sont bien là. Ce d’au-tant que le groupe électrique est toujoursdisponible, les batteries étant rechargéesau besoin via un alterno-démarreur.

En hybride patentée, l’i8 démarre ce-pendant systématiquement en modeélectrique, lequel peut perdurer jusqu’àune vitesse de 120 km/h. L’autonomieélectrique est annoncée à 37 km et lerayon d’action global à 600 km. Si laconsommation mixte est de 2,1 l/100 km,BMW estime les trajets périurbains à 5 l,alors que l’ordinateur de bord pointe à12 l en conduite sportive. Reste à définirl’usage qui sera fait de l’i8: frime en mi-lieu urbain ou grand tourisme, vocationpremière de cette 2+2? Quant au tarif gra-tiné de 162200 fr., il est contrebalancépar un équipement inhabituellementétoffé chez BMW. MOH

L’i8 est appelée à consolider l’image innovatrice de BMW. Galerie de photos sur Touring iPad.

Skoda Octavia Scout Comme son pré-décesseur, le break le plus diffusé deSuisse – 9000 unités l’an dernier! – se voitadjoindre une déclinaison tout-chemin.Alternative intelligente aux SUV, ces vé-hicules ont l’avantage de présenter uncomportement proche des breaks stan-dard tout en pouvant s’aventurer dansdes terrains légers vu leur garde au sol re-haussée. Dans le cas de l’Octavia Scout, lechâssis a été surélevé de 3,1 cm et la gardeau sol portée à 17,1 cm. Outre son châssisrehaussé, ce break se distingue par lesprotections enrobant les passages deroues et les bas de caisse. Et tant l’avantque l’arrière arborent des inserts argen-tés annonçant des angles d’attaquequelque peu améliorés.

La traction intégrale est assurée par unembrayage à lamelles allégé. Ce disposi-tif régule en permanence le couple entreles quatre roues motrices. Il est épaulépar un différentiel électronique agissantsur les deux essieux. Détail intéressant,la charge tractable maximale pointe dés-ormais à 2 tonnes. Bien motorisée, l’Oc-tavia Scout n’en est pas moins un break àla fois dynamique et sobre.

L’agencement intérieur de cette fami-liale très spacieuse diffère simplementpar quelques appliques et des logos«Scout». Calquée sur la version Elegance,la dotation s’enrichit notamment de pha-res au xénon, de rails de toit façon alu etde jantes 17 pouces. Le surcoût des mo-dèles Scout est d’environ 2400 fr. MOH

Technique: break tout-chemin; 5 places; lon-gueur: 4,69 m; coffre: 610-1740 l Motori -sations: essence 180 ch, diesel 150/184 ch;boîtes 6 vitesses manuelle et DSG; traction intégrale (Haldex); 0 à 100 km/h dès 7,8 s;charge tractable maximale: 2000 kg Consom-mation (mixte): dès 5,1 l/100 km, 129 g/km deCO2 Prix: 39 450 fr. (1.8 TSI DSG) à 41450 fr.(2.0 TDI DSG); lancement en septembre.

Le break versionbaroudeuse

Surélevée de 3 cm, l’Octavia Scout necraint pas les mauvais chemins.

ph

oto

s ld

d

Technique: GT; 2+2places; longueur:4,69 m; coffre: 154 l Motorisation: 3 cylin-dres 1,5 l turbo essence, 231 ch, 320 Nm à 3700 tr/minet électrique 131 ch;puissance combinée:362 ch; boîte 6 vitesses automa-tique; traction inté-grale; 0 à 100 km/hen 4,4 s; vitesse maximale: 250 km/hConsommation(cycle mixte): 2,1 l/100 km, 49 g/km de CO2

Prix: 162200 fr.

Page 21: Touring 13 / 2014 français

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIwNgAA9wSBJQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_q8tqta8ckmVsQBD9D0Py_YuAQ19yc3qsGfK1tO9peGUhOroI4v5eQkauLBCSrMHEBp4VNM5tE_3mCggt4vIZgJD7YKBZijInDfV4PnCRl1XIAAAA=</wm>

+ +

+ +

Madame Monsieur

Nom:

Prénom:

Adresse/N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:

A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

324-63

BON DE COMMANDE

Quantité Désignation de l’article Taille N° d‘Art. Prix Quantité x Prix

Ultra Comfort BRA, lot de 3 S 1500-S FR. 49.95

Ultra Comfort BRA, lot de 3 M 1500-M FR. 49.95

Ultra Comfort BRA, lot de 3 L 1500-L FR. 49.95

Ultra Comfort BRA, lot de 3 XL 1500-XL FR. 49.95

Ultra Comfort BRA, lot de 3 XXL 1500-XXL FR. 49.95

Ultra Comfort SLIP, lot de 3 S/M 1499-S/M FR. 29.90

Ultra Comfort SLIP, lot de 3 L 1499-L FR. 29.90

Ultra Comfort SLIP, lot de 3 XL 1499-XL FR. 29.90

Ultra Comfort SLIP, lot de 3 XXL 1499-XXL FR. 29.90

TOTAL DE LA COMMANDE

OUI, je souhaite me convaincre tout de suite de l'efficacité et du confort de cestout nouveaux soutiens-gorge seyants et je commande contre facture plus frais d'envoi(Fr. 6.90) comme suit:

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

Sans couture, sans fermetureet sans armature, ce soutien-gorge, doté de bretelleslarges, ne serre nulle partet ne laisse aucune marque.

Il est doux et souple autoucher et épouse toutesles poitrines comme unedeuxième peau grâce à saforme seyante.

Choisissez la taille de votre soutien-gorge en vous référant à la taille de vos t-shirts.Grâce aux bonnets très souples, pas besoin d'indiquer votre taille de bonnet!

Soutien-gorge seyant et sans couture

Si confortable que vousSi confortable que vousSi confortable que vousSi confortable que vouspourriez dormir avec!pourriez dormir avec!pourriez dormir avec!Le soutien-gorge préféré de milliers de femmes!Le soutien-gorge préféré de milliers de femmes!Le soutien-gorge préféré de milliers de femmes!Le soutien-gorge préféré de milliers de femmes!

1

2

Pour commander le nouveau soutien-gorgeULTRA COMFORT BRA, il vous suffit deconnaître la taille de votre t-shirt! Grace à sesbonnets très souples, vous n'avez pas besoind'indiquer leur taille. Ce soutien-gorge est toutsimplement une révélation pour toutes lesfemmes ayant une taille de bonnet allant de Aà D. Grâce à sa forme anatomique parfaite,vous ne le sentez quasiment pas et pourriezdormir avec. Ce sous-vêtement sans couture

modèle parfaitement votre poitrine et ne laisseaucune trace de bretelles en raison de leurlargeur. Comme il ne se ferme pas, il n'existeaucun risque de pincement ou de marque surla peau. Ce soutien-gorge s'enfile simplementcomme un maillot de corps. Il est le soutien-gorge préféré de milliers de femmes!

Matière: 90% polyamide, 10% élasthanne.Lavable en machine à 30 degrés.

Pourquoi ce soutien-gorge est-il si confortable?

Désormaischez nous

Fr. 49.95le lot de 3

Chaque lot comprend 3 souti-Chaque lot comprend 3 souti-Chaque lot comprend 3 souti-Chaque lot comprend 3 souti-ens-gorge, respectivement 3ens-gorge, respectivement 3ens-gorge, respectivement 3ens-gorge, respectivement 3slips, dans 3 colorisslips, dans 3 colorisslips, dans 3 colorisslips, dans 3 colorisdifférents (noir, beige, blanc)différents (noir, beige, blanc)différents (noir, beige, blanc)différents (noir, beige, blanc)Disponible en taille S, M, L XL et XXL!

Vu à la télé, soutiens-gorge au prix deFr. 99.95 / Fr. 69.95

Le SOUTIEN-GORGE quifait la différence!•Est confortable grâce à sa forme seyante•Ne se devine presque pas à travers vos vêtements

Soutient lapoitrine en

douceur justeoù il faut. Votre

poitrine est ainsicorrectement

modelée.modelée.

NOUVEAUNOUVEAU

N'oubliez pas les slips assortis!

Avant Après

Avant Après

pu

blic

ité

Page 22: Touring 13 / 2014 français

23touring

HABITACLE 11233

Omniprésence de plastique de qualitémédiocre à l’intérieur. La planche debord est de forme moderne, mais lafinition n’est pas à niveau. Bonne habi-tabilité à l’avant, mais places arrière etcoffre relativement exigus.

CONFORT 11133

Les sièges cuir optionnels sont confor-tables et offrent de multiples possibili-tés de réglage, mais peu de maintienlatéral. Actuellement, ce modèle n’estproposé qu’en ligne d’équipementTitanium. Niveau sonore conforme auxcritères du segment, mais cependantassez bruyant sous forte charge àbasse vitesse.

ÉQUIPEMENT 11123

L’essentiel est là, mais il ne faut pasêtre trop exigeant avec la ligne d’équi-ment Titanium. Cela dit, la connectivitédu smartphone est particulièrementbien réussie.

PERFORMANCES 11113

Le moteur 3 cylindres turbo de 1,0 litreest assez surprenant. Son couple maximal de 200 Nm dès 1400 tr/minconstitue un gage de souplesse. Com-mande de boîte douce, mais l’étage-ment des cinq vitesses gagnerait à êtreplus serré. Consommation normale-ment modérée, mais augmentant fortement si le conducteur a le piedtrop lourd.

COMPORTEMENT 11133

Le Ford Ecosport privilégie la sécuritéau détriment du dynamisme. Roulismarqué et sous-virage précoce dansles virages rapides. De plus, la directionmanque un peu de précision et semontre relativement avare en retoursd’informations.

SÉCURITÉ 11113

Quatre étoiles Euro NCAP, sur unmaximum possible de cinq. Visibilitérestreinte par les larges montants depare-brise.

Ford Ecosport 1.0 SCTirevue de détails

TCS MoBe: Herbert Meier

largeur intérieure: avant 144 cm, arrière 143 cm coffre: 333 à 1238 litrespneus: 205/60R16, min. 195/65R15

109cm

166

cm

90–111cm

101cm

58–81cm

empattement 252cm

longueur 427 cm (largeur 176 cm)

test TCS

FordEcosport

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 12,1 sElasticité:60–100 km/h (4e rapport) 9,3 s80–120 km/h (4e rapport) 10,8 sDiamètre de braquage: 11,2 mInsonorisation:

60 km/h: 60 dB (A) 11113

120 km/h: 70 dB (A) 11113

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 37,9 m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11133

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

15000/12 0,7 102.–30000/24 1,1 160.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 22,3 5869–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 61 477.– 291.–30000 42 477.– 581.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesFord: de 125 à 185 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

TCS 7,4 5,1 5,9Usine 6,6 4,7 5,3Emissions de CO2: 139 g/kmMoyenne suisse de CO2: 148 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11133

6,7 l/100 km autonomie 776 km

réservoir: 52 litres

La vidéo du test.

Bien qu’à vocation plutôt urbaine, le SUV compact de Ford ne craint pas de quitter les sentiers battus.

ph

oto

s Fe

lix M

aurh

ofe

r

EXCLUSIVITÉ TCS

touring | test et techniqueno 13 | 7 août 2014

22

VOITURE D’ESSAI

Ford Ecosport 5 portes, 5 places;26950 fr. (voiture testée: 30150 fr.)Gamme: 1.5 Duratec, 110 ch (25900 fr.) à 1.5 Duratorq TDCi, 90 ch (27200 fr.) Options: sellerie cuir (1250 fr.), capteurs de stationnement arrière (550 fr.)Garanties: 2 ans d’usine, 1 an d’assis-tance; garantie antirouille: 12 ans (sousconditions)Importateur: Ford Motor Company SA, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen.www.ford.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: 1 l turbo essence, 125 ch; trac-tion avant, boîte manuelle à 5 vitesses Poids: 1385 kg (véhicule testé), total ad-missible 1715 kg, charge tractable 750 kg

APERÇU TECHNIQUE

Facilité d’accès à bord et position rehausséePerformances adéquatesEspace aux places avantVéhicule maniableGrands rétroviseurs extérieursBon système audioAvantage fiscal possible

Qualité des matériaux et finition intérieureRapport prix/performancesPas livrable en 4×4Comportement peu dynamiqueHayon encombrant

console médiane surchargée et d’unécran vraiment rikiki. Les sièges avant(cuir en option) sont agréables et invitentmême des personnes de grande taille à parcourir confortablement plusieurscentaines de kilomètres. Les places ar-rière, en revanche sont assez exiguës.

La possibilité de rabattre séparémentles dossiers arrière permet de moduler levolume du compartiment de charge en-tre 333 et 1238 l. Le hayon s’ouvre latéra-lement, ce qui apporte à ce petit véhiculeune touche d’originalité. Certes mania-ble, l’Ecosport n’est en revanche pas unvéhicule spacieux. Il dispose d’un bonéquipement de sécurité, mais les largesmontants avant restreignent quelquepeu la visibilité.

Grâce au système Ford Sync, il est trèsfacile de connecter son smartphone.C’est une qualité à ne pas sous-estimer.Le téléphone est relié en moins de tempsqu’il ne faut pour le dire et peut être uti-lisé au moyen d’une commande vocale.Le système lit même les SMS à hautevoix. De plus, la fonction App Link donneaccès à des listes de titres musicaux et àla navigation. Felix Maurhofer

Coffre exigu, maisnéanmoins pratique.

On y accède via unhayon à ouverture

latérale sur lequel estgreffée la roue de

secours.

Parfaitement à jour:le système Ford Sync

permet uneconnexion rapide du

smartphone.

22

Développé en son temps pourle marché brésilien, le FordEcosport est maintenant unvéhicule mondial, également

importé en Suisse. Mais à quoi ressemblece modèle mesurant 4,27 m de long sur1,76 m de large? Son style s’apparenteclairement à celui d’un tout-terrain: unegarde au sol importante (20 cm), une po-sition de conduite rehaussée, des pan-neaux de protection à l’avant et à l’ar-rière et une roue de secours montée surle hayon. On ne peut que regretter qu’ilne soit pas proposé en version 4×4 etqu’il faille donc se contenter de la trac-tion avant. Ford qualifie lui-même cemodèle de «Smart Utility Vehicle», ce quicorrespond bien à la réalité. En bref,l’Ecosport est un SUV urbain qui ne re-chigne pas à rouler sur des chemins deterre de temps à autre.

Petit, mais costaudLe moteur essence 1,0 litre Ecoboost, quianimait le modèle testé, a déjà été élutrois fois «Moteur de l’année». Il doit bieny avoir une raison! Et, c’est un fait, ce pe-tit trois cylindres turbo affiche de solidesreprises et se distingue également par sasouplesse. Il faut dire qu’il ne délivre pasmoins de 125 ch, ce qui confère à ce SUVà traction avant de bonnes performancesmême sur les petites routes de mon-tagne. Pas en reste, le changement de vi-tesses s’harmonise bien avec le moteur.L’Ecosport se montre agile et franchit les virages rapides avec une certaine élé-gance, en dépit d’une tendance assezprononcée au roulis.

Agencement assez décevantL’habitacle de l’Ecosport n’est pas à lahauteur de son apparence extérieure.C’est le règne du plastique dur, dont tantla qualité d’aspect que l’agrément autoucher laissent à désirer. Il y a des amé-liorations à entreprendre à cet égard, carcet intérieur-là ne correspond pas auxstandards européens. Kaspar Haffner, le

responsable presse de Ford Suisse, laissed’ailleurs entendre que c’est aussi l’avisdu fabricant et que des améliorationsqualitatives seront apportées à partir dela production de septembre. L’aménage-ment de la planche de bord est pourtantergonomique, abstraction faite d’une

Ford Ecosport 1.0 SCTi Titanium

Un citadin en tenue de campagneVéhicule globalisé, le Ford Ecosport ressemble à un 4×4, mais c’est unSUV à vocation urbaine. Nous avons apprécié ses bonnes prestations,son agilité et la facilité avec laquelle se connecte un smartphone.

BILAN EXPRESS

Ford Ecosport1.0 SCTiTitanium

Suzuki SX4 S-Cross 1.6 Compact 2WD

Prix (fr.) 26950.– 24990.–

Cylindrée (cm3) 998 1586

Puissance (kW/ch) 92/125 88/120

Couple max. (Nm/min) 200/1400 156/4400

Consommation (l/100 km 5,9 C2 5,41D2

Bruit intérieur 120 km/h (dBA) 70 704

Frais kilométrique (fr./km)3 0,61 0,59

Frais d’entretien 11133 11113

Test Touring 13/2014 20/2013

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur3 sur 180000 km (15000 km/an) 4 Suzuki SX4 S-Cross 1.6 D GL Top 4WD

Tableau comparatif

Page 23: Touring 13 / 2014 français

23touring

HABITACLE 11233

Omniprésence de plastique de qualitémédiocre à l’intérieur. La planche debord est de forme moderne, mais lafinition n’est pas à niveau. Bonne habi-tabilité à l’avant, mais places arrière etcoffre relativement exigus.

CONFORT 11133

Les sièges cuir optionnels sont confor-tables et offrent de multiples possibili-tés de réglage, mais peu de maintienlatéral. Actuellement, ce modèle n’estproposé qu’en ligne d’équipementTitanium. Niveau sonore conforme auxcritères du segment, mais cependantassez bruyant sous forte charge àbasse vitesse.

ÉQUIPEMENT 11123

L’essentiel est là, mais il ne faut pasêtre trop exigeant avec la ligne d’équi-ment Titanium. Cela dit, la connectivitédu smartphone est particulièrementbien réussie.

PERFORMANCES 11113

Le moteur 3 cylindres turbo de 1,0 litreest assez surprenant. Son couple maximal de 200 Nm dès 1400 tr/minconstitue un gage de souplesse. Com-mande de boîte douce, mais l’étage-ment des cinq vitesses gagnerait à êtreplus serré. Consommation normale-ment modérée, mais augmentant fortement si le conducteur a le piedtrop lourd.

COMPORTEMENT 11133

Le Ford Ecosport privilégie la sécuritéau détriment du dynamisme. Roulismarqué et sous-virage précoce dansles virages rapides. De plus, la directionmanque un peu de précision et semontre relativement avare en retoursd’informations.

SÉCURITÉ 11113

Quatre étoiles Euro NCAP, sur unmaximum possible de cinq. Visibilitérestreinte par les larges montants depare-brise.

Ford Ecosport 1.0 SCTirevue de détails

TCS MoBe: Herbert Meier

largeur intérieure: avant 144 cm, arrière 143 cm coffre: 333 à 1238 litrespneus: 205/60R16, min. 195/65R15

109cm

166

cm

90–111cm

101cm

58–81cm

empattement 252cm

longueur 427 cm (largeur 176 cm)

test TCS

FordEcosport

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 12,1 sElasticité:60–100 km/h (4e rapport) 9,3 s80–120 km/h (4e rapport) 10,8 sDiamètre de braquage: 11,2 mInsonorisation:

60 km/h: 60 dB (A) 11113

120 km/h: 70 dB (A) 11113

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 37,9 m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11133

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

15000/12 0,7 102.–30000/24 1,1 160.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 22,3 5869–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 61 477.– 291.–30000 42 477.– 581.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesFord: de 125 à 185 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

TCS 7,4 5,1 5,9Usine 6,6 4,7 5,3Emissions de CO2: 139 g/kmMoyenne suisse de CO2: 148 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11133

6,7 l/100 km autonomie 776 km

réservoir: 52 litres

La vidéo du test.

Bien qu’à vocation plutôt urbaine, le SUV compact de Ford ne craint pas de quitter les sentiers battus.

ph

oto

s Fe

lix M

aurh

ofe

r

EXCLUSIVITÉ TCS

Page 24: Touring 13 / 2014 français

Le salon de jardin GARDA en Polywood de qualité et

facile d’entretien

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; Fax 058 827 50 25; E-mail: [email protected]. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / Portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

BON DE COMMANDE Forfait de livraison toute la Suisse Fr. 65.– / enlèvement gratuit à Muttenz possible.Offre valable jusqu’au 31.10.2014 dans la limite des stocks disponibles.

SALON DE JARDIN en Polywoodà Fr. 899.– au lieu de 1899.–

Quantité:

QUALITÉS DU POLYWOOD:Le Polywood est un composite extrêmement résistant en bres plastiques spécialement conçu pour le mobilier de jardin, fabriqué à partir de matériaux recyclés.

• facile à nettoyer• résistant à la lumière• résiste aux intempéries, imperméable• ossature en aluminium inoxydable• pas de couleur de surface, mais du Polywood teinté• particulièrement léger grâce à l’aluminium et au Polywood

Élégance intemporelle: il existe enfin un salon de jardin qui, même après des années, conserve toute sa beauté, sans demander trop d’entretien. Le châssis est simple et thermopoudré. Les entretoises ro-bustes empêchent que le meuble ne se déforme. Il s’agit ici d’un châssis léger mais néanmoins complètement stable et inoxydable.

Le salon de jardin GARDA de qualité se compose d’une table et de deux bancs qui peuvent être rangés sous la table, pour un gain d’espace.

QUALITÉS DU POLYWOOD:QUALITÉS DU POLYWOOD:

Fr. 1000.–

de réduction

Fr. 899.–

au lieu de Fr. 1899.–

Exclusivement pour les

membres TCS

DIMENSIONS:Table: 180 × 90 × 72,5 cmBanc: 152 × 39,5 × 45,5 cmCoussin: 152 × 39,5 cm

www.touringshop.chtouringshop

180 cm 90 cm

72,5 cm

152 cm

39,5 cm

DISPONIBLE EN OPTION:Housse de protection avecprotection contreles UV en polyester noir

Housse de protectionà Fr. 29.– au lieu de 49.–

45,5 cm

GRATUIT

pour les membres TCS

Deux coussins d’assise

d’une valeur de

Fr. 49.– STOCKAGE PEU ENCOMBRANT

Page 26: Touring 13 / 2014 français

27voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

◾ Y aller: vols pour Manchester audépart de Genève, Bâle et Zurich.

◾ Hôtels: central, fonctionnel etconfortable, le Holiday Inn, sur Ox-ford Road, fait parfaitement l’affaire.www.hiexpress.com

◾ Transports publics: les lignes debus 1, 2 et 3, qui sillonnent le centreville, sont gratuites. Les autres lignesde bus et de tram proposent destarifs raisonnables. ◾ Visiter Old Trafford: accès par le tram à destination de Altrincham;descendre à l’arrêt Old Trafford; SirMatt Busby Way www.manutd.com.

◾ Pour les familles: la plupart desmusées sont gratuits. Ludique etinteractif, le National Football Mu-seum ravira les footeux en culottescourtes: Urbis building, CathedralGardens, www.nationalfootballmu-seum.com. Ne manquez pas nonplus le spectaculaire Imperial WarMuseum, tant par l’architectureextérieure (voir photo ci-dessus),que les scénographies des deuxguerres mondiales: The Quays Traf-ford Wharf Road, www.iwm.org.uk.

◾ Musique: le Manchester MusicTour vous emmène dans les pas des stars du rock (www.manches-termusictours.com). Deux bonnesadresses pour sortir: The Deaf Insti-tute, 135 Grosvenor Str, et Gorilla, 54–56 Whitworth Street.

BON À SAVOIR

27

du stade. Mais il en faudrait davantagepour détourner des terrains les suppor-ters se donnant corps et âme à l’un desmultiples clubs de la région – Oldham,Blackburn, Wigan, Bolton, sans oublierManchester City, champion d’Angleterreà l’issue de la saison 2013–2014: «Si vousêtes de passage dans la ville un soir dematch, confie Steve Bourne, spécialistede l’histoire du football, allez plutôt voirManchester City. Il reste toujours des bil-lets, même quand ils jouent en Ligue desChampions contre Bayern Munich.»

Vive le beat mancunienCapitale du foot, Manchester est égale-ment celle du rock’ n’ roll. D’innombra-bles groupes mancuniens ont connu lacélébrité: Bee Gees, Oasis, Joy Division,The Smiths, Stone Roses, etc… sans ou-blier la musique électronique (techno,acid house, dance music) qui se fit enten-dre pour la première fois en Europe dansles murs d’un club local, L’Hacienda, audébut des années 1990. Il est possible de remonter le fil de ce bouillonnementcréatif en participant au Manchester Music Tour, dont l’artisan n’est autre queCraig Gill, ex-batteur des Inspiral Car-pets, l’un des groupes les plus en vue dela fin des années 1980: «A l’époque,j’avais 14 ans et partais en tournée avec le groupe, explique Craig Gill. C’était gé-nial. Heureusement que mon père étaitaussi musicien. Il comprenait ma pas-sion.» En passant dans Whitworth Street,on comprend pourquoi on la surnomme«rue la plus rock’ n’ roll au monde».Presque chaque bâtiment a abrité unclub, un local de répétition, un studiod’enregistrement. Là ont été composésles deux premiers albums d’Oasis et, enpassant devant l’immeuble où se trou-vait jadis l’Haçienda, Craig Gill raconteles origines de la dance music: «Elle dé-coule du reggae qui était très populaire à Whitworth Street, en raison du grandnombre d’immigrés.» Mais loin d’êtrenostalgique, l’homme continue de s’in-téresser à la scène locale: «Le prochaingroupe qui va cartonner s’appelle 1975.»

Destination bon marchéAutant dire que les nuits mancuniennessont animées. Au bar, les prix raisonna-bles étonnent, au contraire de Londresoù le moindre drink s’affiche à des prixindécents. Si Manchester est une desti-nation globalement bon marché, elle le doit à la présence d’un campus uni-versitaire de 40000 étudiants. Autantde jeunes consommateurs peu fortunéscontribuant au maintien de prix bas. Cen’est pas nous autres touristes qui nousen plaindront. ◾ Nombre de groupes célèbres viennent de Manchester.

Craig Gill, batteur, connaît la scène musicale de l’intérieur.

National Football Museum: une attraction pour les enfants.

L’architecture étonnante de l’Imperial War Museum, consacré aux deux guerres mondiales.

touring | voyages et loisirsno 13 | 7 août 2014

2626

Demandez à un habitant deManchester quelle est sa reli-gion, il vous répondra: «Man-chester United». Le club qui a

conquis tous les trophées internationauxreprésente la fierté de la ville. Dans sesrangs ont défilé les plus grandes stars duballon rond et son jeu chatoyant séduit laplanète entière. A témoin la cohorte bi-garrée de touristes visitant Old Trafford,le stade mythique de ManU. Photos obli-gatoires à côté de la statue de cire de SirAlex Ferguson – entraîneur du club pen-dant 25 ans – et dans les vestiaires, où lesmaillots des joueurs sont soigneusementsuspendus à des cintres. On ne résistepas à la tentation idolâtre de palper ceuxde Van Persie, Wayne Rooney et RyanGiggs. Puis on traverse le lounge où se re-laxe l’équipe après les matchs, là-mêmeoù David Beckham rencontra Victoria.L’enthousiasme transparaît dans chaquepropos de notre guide, le jeune Peter

Rock et foot à Manchesterjoueur effectuant la remise en touche:«Et pourtant, précise Peter Hugues, il n’yjamais de problème de sécurité.» Denombreuses banderoles ornant les gra-dins attestent la passion dévorante desMancuniens pour leur club fétiche. Laferveur religieuse est à son comblelorsque retentit au début d’un match«Take me home United Road», l’hymnedu club: «Le foot, c’est dans les gènes»,explique Adam Comstive, directeur dumusée national du football. C’est en visi-tant cette vénérable institution que l’onapprend que la première association defootballeurs professionnels au monde aété fondée à Manchester, à la fin du 19esiècle. Depuis, ce sport s’est mué en bu-siness démesuré distribuant à quelquesstars des salaires indécents. Géréscomme des multinationales, les clubs exploitent sans vergogne la ferveur desfans. A cet égard, attention au prix hallu-cinant des maillots vendus au magasin

Old Trafford, le stade de Man-chester United,où se sont écritesquelques-unesdes plus bellespages du football.

L’amour du ballon rond | Manchester n’a pas son équivalent en Europe enmatière de passion footballistique. Et pour célébrer les victoires, une kyrielled’endroits branchés réinventent le son actuel. Reportage: Jacques-Olivier Pidoux

Hugues, lui-même supporter acharné deManU. Il décrit avec engouement le ca-ractère survolté des supporters, surtoutlorsque l’adversaire s’appelle Liverpool.Une forte rivalité oppose les deux citésdepuis la révolution industrielle, époqueoù Liverpool taxait outrageusement lesmarchandises qui arrivaient dans sonport. Pour contourner ce «racket», Man-chester creusa en 1894 un canal de 75 kmpour se ménager un accès direct à la mer.Mais l’écume du temps n’a pas apaisé lesrancœurs: «Les supporters de ManU nepardonnent jamais à un joueur transféréà Liverpool», explique Peter Hugues.

Business excessifVéritable chaudron de 76000 places, OldTrafford permet aux spectateurs de setenir à quelques mètres seulement de lapelouse. Des premiers rangs, il est possi-ble de taper sur l’épaule des remplaçantset de l’entraîneur, ou d’interpeller le

ph

oto

s m

auri

tiu

s im

age

s/A

lam

y, M

arke

tin

g M

anch

est

er,

jop

Page 27: Touring 13 / 2014 français

27voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

◾ Y aller: vols pour Manchester audépart de Genève, Bâle et Zurich.

◾ Hôtels: central, fonctionnel etconfortable, le Holiday Inn, sur Ox-ford Road, fait parfaitement l’affaire.www.hiexpress.com

◾ Transports publics: les lignes debus 1, 2 et 3, qui sillonnent le centreville, sont gratuites. Les autres lignesde bus et de tram proposent destarifs raisonnables. ◾ Visiter Old Trafford: accès par le tram à destination de Altrincham;descendre à l’arrêt Old Trafford; SirMatt Busby Way www.manutd.com.

◾ Pour les familles: la plupart desmusées sont gratuits. Ludique etinteractif, le National Football Mu-seum ravira les footeux en culottescourtes: Urbis building, CathedralGardens, www.nationalfootballmu-seum.com. Ne manquez pas nonplus le spectaculaire Imperial WarMuseum, tant par l’architectureextérieure (voir photo ci-dessus),que les scénographies des deuxguerres mondiales: The Quays Traf-ford Wharf Road, www.iwm.org.uk.

◾ Musique: le Manchester MusicTour vous emmène dans les pas des stars du rock (www.manches-termusictours.com). Deux bonnesadresses pour sortir: The Deaf Insti-tute, 135 Grosvenor Str, et Gorilla, 54–56 Whitworth Street.

BON À SAVOIR

27

du stade. Mais il en faudrait davantagepour détourner des terrains les suppor-ters se donnant corps et âme à l’un desmultiples clubs de la région – Oldham,Blackburn, Wigan, Bolton, sans oublierManchester City, champion d’Angleterreà l’issue de la saison 2013–2014: «Si vousêtes de passage dans la ville un soir dematch, confie Steve Bourne, spécialistede l’histoire du football, allez plutôt voirManchester City. Il reste toujours des bil-lets, même quand ils jouent en Ligue desChampions contre Bayern Munich.»

Vive le beat mancunienCapitale du foot, Manchester est égale-ment celle du rock’ n’ roll. D’innombra-bles groupes mancuniens ont connu lacélébrité: Bee Gees, Oasis, Joy Division,The Smiths, Stone Roses, etc… sans ou-blier la musique électronique (techno,acid house, dance music) qui se fit enten-dre pour la première fois en Europe dansles murs d’un club local, L’Hacienda, audébut des années 1990. Il est possible de remonter le fil de ce bouillonnementcréatif en participant au Manchester Music Tour, dont l’artisan n’est autre queCraig Gill, ex-batteur des Inspiral Car-pets, l’un des groupes les plus en vue dela fin des années 1980: «A l’époque,j’avais 14 ans et partais en tournée avec le groupe, explique Craig Gill. C’était gé-nial. Heureusement que mon père étaitaussi musicien. Il comprenait ma pas-sion.» En passant dans Whitworth Street,on comprend pourquoi on la surnomme«rue la plus rock’ n’ roll au monde».Presque chaque bâtiment a abrité unclub, un local de répétition, un studiod’enregistrement. Là ont été composésles deux premiers albums d’Oasis et, enpassant devant l’immeuble où se trou-vait jadis l’Haçienda, Craig Gill raconteles origines de la dance music: «Elle dé-coule du reggae qui était très populaire à Whitworth Street, en raison du grandnombre d’immigrés.» Mais loin d’êtrenostalgique, l’homme continue de s’in-téresser à la scène locale: «Le prochaingroupe qui va cartonner s’appelle 1975.»

Destination bon marchéAutant dire que les nuits mancuniennessont animées. Au bar, les prix raisonna-bles étonnent, au contraire de Londresoù le moindre drink s’affiche à des prixindécents. Si Manchester est une desti-nation globalement bon marché, elle le doit à la présence d’un campus uni-versitaire de 40000 étudiants. Autantde jeunes consommateurs peu fortunéscontribuant au maintien de prix bas. Cen’est pas nous autres touristes qui nousen plaindront. ◾ Nombre de groupes célèbres viennent de Manchester.

Craig Gill, batteur, connaît la scène musicale de l’intérieur.

National Football Museum: une attraction pour les enfants.

L’architecture étonnante de l’Imperial War Museum, consacré aux deux guerres mondiales.

Page 28: Touring 13 / 2014 français

29voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

Le lac de Bienne,un concentré de merveilles

le bonplan

Christian Bützberger

Vue magique sur le lac de Bienne.

swis

s-im

age

La vieille ville médiévale deBienne, avec ses splendidesplaces du Ring et du Bourg, vaut

à elle seule le détour. Les fontaineshistoriques qui l’émaillent sont sourcesde légendes, comme la fontaine del’ange à la rue Haute. L’ange, qui pro-tège un agneau du diable, symbolise lavictoire du bien sur le mal. De petitscommerces d’antiquités et autres trou-vailles, un chocolatier hors pair et nom-bre de restaurants bruissant de languesdiverses invitent à la flânerie au cœurdes anciens murs.

La balade se poursuit le long du lac de Bienne, à travers les villages viticolesqui s’étirent sur la rive nord, deDouanne à Gléresse en passant par Chavannes et La Neuveville. Les cavesvoûtées invitent à la dégustation. Lesvins du cru sont aussi servis dans lesrestaurants de la région et se marientparfaitement aux spécialités de poissontypiques. Plutôt que d’emprunter laroute ou le train, on peut se déplacer enbateau, par exemple pour se rendre à l’île St-Pierre, chère à Jean-JacquesRousseau. Autre moyen de transport,un funiculaire relie Gléresse à Prêles,point de départ de nombreux sentierspédestres. Pour bénéficier d’un beaupanorama sur le lac, on peut aussi re-joindre la terrasse du restaurant «AuxTrois Amis», à Schernelz, qui constitueune étape prisée des marcheurs affaméset assoiffés.

Réserver sa place dansune cabane en ligneMarcheurs, alpinistes et autres passion-nés de montagne peuvent désormaisréserver leurs nuitées et repas dans plusde 30 cabanes alpines en ligne àl’adresse www.sac-cas.ch. S’il n’y a pasde place à la date souhaitée, on peuts’inscrire sur une liste d’attente et dé-crocher une place si d’autres visiteursse désistent. De plus, après des travauxde rénovation, les cabanes de la Krönten à Uri (www.kroentenhuette.ch)et des Clarides à Glaris (www.clariden-huette.ch) ont rouvert leurs portes. Bü

Découvrir la Suisse à travers le cinémaDans une vaste sélection de films hel-vétiques, choisir les scènes qui racon-tent le mode de vie et les valeurs desSuisses: cette idée a donné naissance à l’exposition «Du grand cinéma. LaSuisse? Tout un film», présentée auMusée national de Zurich, jusqu’au 19 octobre. Les extraits choisis reflètentl’importance de la patrie et le sens de la suissitude à travers les époques. Ils dévoilent un aspect méconnu desvertus et travers caractérisant notrepays. Infos: www.landesmuseum.ch. tg

Le lac, le légendaire pont de la Cha-pelle enjambant la Reuss et le Pi-late sont les symboles de Lucerne.

Mais la cité de Suisse centrale recèle biend’autres attractions touristiques. Le Mu-sée des transports est sans doute le mu-sée le plus populaire de Suisse. La fa-meuse sculpture du Lion lui fait concur-rence, avec plus d’un million de visiteurspar année. Haut lieu historique, le jardindes glaciers permet de découvrir 20 mil-lions d’années d’histoire de l’humanité,que l’on peut même toucher des doigts.Les marmites glacières, formées il y après de 20000 ans lors de la fonte du gla-cier de la Reuss, sont impressionnantes.«En réalité, les enfants sont davantageattirés par le labyrinthe des glaces que

par les fossiles datant de quelques mil-lions d’années», confie Andreas Burri, di-recteur du parc. Des visites guidées peu-vent être organisées sur demande pourles groupes (www.gletschergarten.ch).Le jardin des glaciers est aussi l’une desstations du foxtrail, sorte de chasse autrésor moderne où l’on explore la villetout en résolvant des énigmes et autresdevinettes. Divertissement assuré pourtoute la famille! (www.foxtrail.ch). Lesplus pressés peuvent quant à eux em-prunter le «city train», qui relie les pointsmarquants du centre-ville en 40 minutes(www.citytrain.ch). Le billet peut êtrecombiné avec une balade d’une heuresur le lac à bord du yacht panoramiqueSaphir (www.lakelucerne.ch). Bü

Lucerne autrement

Ouvert en 1873, le jardin des gla-ciers de Lucerneconstitue une desplus anciennes attractions natu-relles de Suisse.Tour de ville en petit train touristique.

ph

oto

s Lu

zern

To

uri

smu

s (C

hri

stia

n P

err

et,

AU

RA

)

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqctt1d4NKgiMIgp8haN5f8eMQ56hvWaIkfE3zus9bKOBNWlFmRmlDIhjNLMFrgFYN6iPo2ViJnxcU6ADtrxFQrPbnbqLePSNdx3kDQqGrAnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQzNgMAnnLa2g8AAAA=</wm>

Grand concours :Rendez-nous visite et

gagnez un vélo électrique!d’une valeur deCHF 1’500.- *

10% sur tousles articles de

camping(en stock, non soldés).

Les meilleuresmarques

européennes.

Offres exceptionnellessur les véhicules

en stock.

Le plus grandchoix en Suisse.

* plus dedétails sur

www.bantam.ch

nos marques de véhicules :

Plus de150 véhicules

exposés.

dimancheouvert !

animationpour enfants,grillades.

Ve 9h -20hSa 9h - 17hDi 10h - 17hLu 9h- 18h30

Journées portes ouvertesdu vendredi 15 au lundi 18 août 2014

Route en Rambuz [email protected]él. 021 731 91 91www.bantam.ch

Page 29: Touring 13 / 2014 français

29voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

Le lac de Bienne,un concentré de merveilles

le bonplan

Christian Bützberger

Vue magique sur le lac de Bienne.

swis

s-im

age

La vieille ville médiévale deBienne, avec ses splendidesplaces du Ring et du Bourg, vaut

à elle seule le détour. Les fontaineshistoriques qui l’émaillent sont sourcesde légendes, comme la fontaine del’ange à la rue Haute. L’ange, qui pro-tège un agneau du diable, symbolise lavictoire du bien sur le mal. De petitscommerces d’antiquités et autres trou-vailles, un chocolatier hors pair et nom-bre de restaurants bruissant de languesdiverses invitent à la flânerie au cœurdes anciens murs.

La balade se poursuit le long du lac de Bienne, à travers les villages viticolesqui s’étirent sur la rive nord, deDouanne à Gléresse en passant par Chavannes et La Neuveville. Les cavesvoûtées invitent à la dégustation. Lesvins du cru sont aussi servis dans lesrestaurants de la région et se marientparfaitement aux spécialités de poissontypiques. Plutôt que d’emprunter laroute ou le train, on peut se déplacer enbateau, par exemple pour se rendre à l’île St-Pierre, chère à Jean-JacquesRousseau. Autre moyen de transport,un funiculaire relie Gléresse à Prêles,point de départ de nombreux sentierspédestres. Pour bénéficier d’un beaupanorama sur le lac, on peut aussi re-joindre la terrasse du restaurant «AuxTrois Amis», à Schernelz, qui constitueune étape prisée des marcheurs affaméset assoiffés.

Réserver sa place dansune cabane en ligneMarcheurs, alpinistes et autres passion-nés de montagne peuvent désormaisréserver leurs nuitées et repas dans plusde 30 cabanes alpines en ligne àl’adresse www.sac-cas.ch. S’il n’y a pasde place à la date souhaitée, on peuts’inscrire sur une liste d’attente et dé-crocher une place si d’autres visiteursse désistent. De plus, après des travauxde rénovation, les cabanes de la Krönten à Uri (www.kroentenhuette.ch)et des Clarides à Glaris (www.clariden-huette.ch) ont rouvert leurs portes. Bü

Découvrir la Suisse à travers le cinémaDans une vaste sélection de films hel-vétiques, choisir les scènes qui racon-tent le mode de vie et les valeurs desSuisses: cette idée a donné naissance à l’exposition «Du grand cinéma. LaSuisse? Tout un film», présentée auMusée national de Zurich, jusqu’au 19 octobre. Les extraits choisis reflètentl’importance de la patrie et le sens de la suissitude à travers les époques. Ils dévoilent un aspect méconnu desvertus et travers caractérisant notrepays. Infos: www.landesmuseum.ch. tg

Le lac, le légendaire pont de la Cha-pelle enjambant la Reuss et le Pi-late sont les symboles de Lucerne.

Mais la cité de Suisse centrale recèle biend’autres attractions touristiques. Le Mu-sée des transports est sans doute le mu-sée le plus populaire de Suisse. La fa-meuse sculpture du Lion lui fait concur-rence, avec plus d’un million de visiteurspar année. Haut lieu historique, le jardindes glaciers permet de découvrir 20 mil-lions d’années d’histoire de l’humanité,que l’on peut même toucher des doigts.Les marmites glacières, formées il y après de 20000 ans lors de la fonte du gla-cier de la Reuss, sont impressionnantes.«En réalité, les enfants sont davantageattirés par le labyrinthe des glaces que

par les fossiles datant de quelques mil-lions d’années», confie Andreas Burri, di-recteur du parc. Des visites guidées peu-vent être organisées sur demande pourles groupes (www.gletschergarten.ch).Le jardin des glaciers est aussi l’une desstations du foxtrail, sorte de chasse autrésor moderne où l’on explore la villetout en résolvant des énigmes et autresdevinettes. Divertissement assuré pourtoute la famille! (www.foxtrail.ch). Lesplus pressés peuvent quant à eux em-prunter le «city train», qui relie les pointsmarquants du centre-ville en 40 minutes(www.citytrain.ch). Le billet peut êtrecombiné avec une balade d’une heuresur le lac à bord du yacht panoramiqueSaphir (www.lakelucerne.ch). Bü

Lucerne autrement

Ouvert en 1873, le jardin des gla-ciers de Lucerneconstitue une desplus anciennes attractions natu-relles de Suisse.Tour de ville en petit train touristique.

ph

oto

s Lu

zern

To

uri

smu

s (C

hri

stia

n P

err

et,

AU

RA

)

Page 30: Touring 13 / 2014 français

31voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

cente en pente douce. Une installationKneipp aménagée au bord du cheminpermet d’offrir un moment de détente et de fraîcheur aux pieds fatigués. Le Valais, c’est évidemment aussi la viande séchée, le pain de seigle, la raclette et lafondue. Bien centré et agrémenté d’uneélégante tour, l’hôtel Grächerhof est, àcet égard, doté d’une belle carte de spé-cialités et d’une cave bien fournie.

Christian BützbergerInfo Touringwww.graechen.ch, www.graecherhof.ch

Yeux écarquillés, bouche bée, filleset garçons se tiennent tranquille-ment assis sur les bancs des télé-

cabines proposant des contes à leurs petits passagers. Observant un silencequasi religieux, ces derniers écoutent lavoix de l’actrice bernoise Silvia Jost, qui lit les contes captivants des frèresGrimm. Chaque histoire dure exacte-ment le temps du trajet reliant Grächen àHannigalp. Dix télécabines attirent toutspécialement l’attention, car elles sonthabillées de motifs évoquant le contenarré à leur bord. Et au bout du voyage,le fabuleux parc familial SiSu attend lespetits.

Le parc familial fait l’unanimitéS’étendant sur 50000 m2 à Hannigalp, leparc familial SiSu – d’après l’oiseau desneiges SiSu, mascotte de la station – estun lieu magique pour les enfants. Diversjeux d’eau, des itinéraires de grimpe, unegigantesque toile d’araignée et une pistede tubing vertigineuse attendent les pe-tits aventuriers. Quant au village d’In-diens, il leur permet de vivre une expé-rience inoubliable: passer la nuit en fa-mille dans un tipi. Pendant les vacancesscolaires, un programme d’animation lestient en haleine – ils apprennent notam-ment à confectionner un pain de seigle.

Si le parc familial de Hannigalp est leplus grand, il n’est pas le seul. Située

Au pays des contes

Grächen | La station valaisanne se profile comme destinationde vacances privilégiée des familles. Les prestatations de lanouvelle Goldcard rendent le séjour encore plus attrayant.

en forêt, l’aire de jeux Robi’s offre unemultitude d’attractions, dont toboggans,carrousels, balançoires, maison hantéeet sentier des contes. Quant aux tout-petits, la place de jeux Heimibodo leurest réservée.

Sentier ludique RavensburgerLes enfants, bien souvent, n’apprécientguère la randonnée, «mais le sentier ludique de Ravensburger met tout lemonde d’accord», affirme BeatriceMeichtry, responsable marketing. Dissé-minées dans la nature, des stations dejeux sont aménagées dans de petites ca-banes équipées d’une table et de pla-teaux de jeu. Moyennant le dépôt d’unesomme de 50 fr. à l’office du tourisme lo-cal, chaque famille se retrouve équipéed’un sac à dos contenant les figurines nécessaires aux jeux de société. Le passe-port jeux coûte 7 fr. avec et 10 fr. sanscarte d’hôte.

Randonnée et gastronomieLa station de Grächen compte 250 kilo-mètres de chemins de randonnée balisés.Celui qui longe le bisse d’Eggeri est parti-culièrement charmant. Après une courtemontée, au détour d’un petit lac, on ar-rive déjà sur un replat. Passé le panneauindiquant le restaurant Hohtschuggo –l’établissement offre une vue magni-fique sur la vallée de Viège –, c’est la des-

Une des dix télécabines descontes à borddesquelles les enfants peuventécouter une histoire pendantla montée à Hannigalp.

Vivre comme les Indiens – c’est possible à Hannigalp.

ph

oto

s V

alai

s/W

allis

Pro

mo

tio

n (

3),

La nouvelle Goldcard

La Goldcard Grächen est une offreforfaitaire régionale valable pour lesadultes et les enfants à partir d’unenuitée dans la station. Egalementcomprise dans le prix, une excur-sion aller-retour au Gornergrat au départ de Täsch pour admirer le Cervin. Services inclus:◾ Trajets avec les télécabines

des contes◾ 1 trajet Täsch—Gornergrat

aller-retour◾ 1 trajet St. Niklaus—Jungen

(sentier des fleurs alpestres) aller-retour

◾ Entrées gratuites aux bains thermaux de Brigerbad Bü

Beatrice Meichtryet des enfantsdevant une cabane de jeuxRavensburger.

<wm>10CFWKMQ6AMAwDX9TKbtIqISNiQwyIvQti5v8ThY3hJJ986xo142NetmPZg4BasgoIo1jLxT1cclWRQEUroE40cdKpvz6Nnw72txmS0DotiY3dm3q-z-sBGZxeiXIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwNgQA6vyP-A8AAAA=</wm>

Vos vacancesen Grison

Hotel Münsterhof7537 Müstair

[email protected]

Vacances en Italie

Ile d’Elbe

Adriatique

<wm>10CFWKsQ7CQAzFvignp80LF25E3aoOiP0WxMz_T1A2JHuw5H0favy8bcdjuw-H6NYFWWPp1XyNkWpe3yaIBY8rqdVJ9Pcbwguf52OcTNLkpppc1N7P1wcAAdq6cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwswQAnYAjiw8AAAA=</wm>

MISANO ADRIATICO (ITALIE) Tel. +39 0541/610544PARK HOTEL KURSAAL HHH Sup.

• Hôtel face à la mer• Jardin avec 2 piscines• 2 aires de jeux pour enfants• Animation

• Wellness Center• Parking. Climatisé• Pension complète à partir de € 53• 7 jours tout inclus à partir de € 427

Le confort d’un HôteL, Les avantages d’un viLLage de vacances

Découvrez nos offrespour la Formule Village

de Vacancessur notre site

www.parkhotelkursaal.it

<wm>10CFWLqw7DQBDEvmhPns3eqwejsKigCj8SFff_UdOygLEMPPs-cuK_dXse22sIolmLHl6Ht54UuZTL0lIJ-kCOo3hIF0tedPsYGXU0f40hc6ZkYMSsTvqc7y_4Wvo5dgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQxMgcAeKaWTw8AAAA=</wm>

Hôtel da Giacomino, S.Andrea T.0039/0565/908010 Fax 908294Tranq., terrasse panor. direct. sur la mer. Rue privée “jardin-mer” parmi jardin, rochersfantast.et plage de sable ! PISCINE-WHIRL-TENNIS-GARAGE. WiFi. Climat. Aussi appartements !www.hoteldagiacomino.it [email protected]

ILE D’ELBE

Riviera Italienne

T. +39/0183.404515 Fax .405503 [email protected]

DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA (IM) Dir. sur PLAGE PRIVÉE de sable fine.Parking privé. Balcons sur la mer, air cond., Sat-TV, Wi-fi.

www.hotellabaia.it

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3DMQ6EQAgF0BMx4QMiSLmxMxbGCzhOrPf-1Zp9ydu2mhr_f9b9XI8CswWFJRsXNFpklHibJAoCF4YugJnJq1xMBq6ZcnYm00wKx6CeynyNfov29h3PDwpCsiNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMQAAgTyhgA8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible,km cash, evtl., accidentés, je me déplace7/7. Tél. 079 606 45 04

Vehicules d’amateurs

<wm>10CB3FMQ6DMAwF0BM5-raT2K5HxIYYql6gkGbu_ScQw9PbtmwFj2XdP-s7GahO3tjVk9WLx70XFU4YQ8D1BecQi2ip2g-ZWinMTqo9QF_tRi7zhzPGOCLKf8wLQbw2vWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbQwtgAAk3L8Nw8AAAA=</wm>Oldtimer Chevrolet Jg. 1929 intr. Preis.

079 434 35 76

Caravanes

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BPR_K7d2lFJ5hYEwc_hCAjuHwLiidd7ZMJvaevetmBAfXjm7DVYnNwsSaRCWSrcAiVZAusMgbKyl_gKhw1jljaeazroOe8X2UZXgV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTS1sAQAn8kg0A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ6EMAwEwBcl8q5j4-AS0aErTrwAIdf3_-oQxcxxpHV5bfvn3L8JkREtDBYzodFjRtK7MVKcSsFYAYSae0rMyau0lT6Nm96uAtsAjKzFRKz_7voDLwANRWgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTS1sAQAnQjXqw8AAAA=</wm>

A vendre Camping-Car, Team Livingston 2, année 2012. Comme neuf. Tél. 079 34272 91 ou 024 441 89 12

<wm>10CB2HvQqAMAwGn8jyJWmb1IzSrTiIezc30aHvjz8HB3eteQr4Xeq6180JiNYtFlV2Egv2hjjnkKTA1JFZGRRnCCK9sH8Lg3YlEvRxTUcY5_0AsA67mF0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTQ3NwIA6dk6Ow8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KMQ6EMAwEwBc58i4mGFye6BAF4gOQ4Jr_V3e6YrrZthiL_n3W_VyPgKq5uM3TxMDgxWcP1jLSQ6mVClugZqz8Dd5WrbdbvD0pBqhc8BQ8TBta70iUt-cXthiZUmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwIA6xjNQA8AAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Car etCaravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Ma-tran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-nac2MEjYkMMVU9ADHPvPxXxpLfv0Qre63Z8t08woE6uw6wGVy8-PKSXJh4QdAHrwlCr6g2Rxhcmg2xcQpp90jlSqZ_THpz3zPLL-w83mWbzaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwYAfSjKNw8AAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Car etCaravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Ma-tran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

Mobilhomes

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhYfjGUMYqW9ShygXi2p57_6lSn_TOM1vh_-fxuo53VmY4OcJCsqoXD0-TomrJwiZc8WDXjmaouQcPid7IOG6C2iTXZYSBD-ZYe3Uv37l_-ERv6WkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSzNAIAUl-M3w8AAAA=</wm>

Plus grande expo permenante de mobilho-mes, bungalows et chalets-mobiles!A des prix imbattables! Dès Fr. 29'800.–Emplacem. et livraison dans toutela Suisse.www.waibel-mobil-homes.chRenseignements Tel. 079 77 888 74

Remorques

<wm>10CB3DOwqFQAwAwBNlyT9ZUz7sxEI8gbtae_9KeAOzbWUN_3_rfq5HEaI4hGJPKpJs2bPYm3EWMikj6UKhwZ243OJitxs8TECFByTKBJ3DE-9xWef2zucD_EcZamgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3MbC0MAQAMPp3qQ8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion,prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen,Conthey/VS, tél. 027 346 12 06.

Terrains de camping

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_uMy4RHUoR5QKBJXXuXyEx0ux7RePnur0-27uE2UEIzhglhoZEWW-I4pBQFl8kxFxd6kwN2NWpX3GQcypBx5dSh3Sb54E523_-btxljJRnAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQcA1sVnSA8AAAA=</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petitCamping de Suisse au bord du Lac Majeur.Vue magnifique 091 795 14 77

App. de vacances

<wm>10CB3HOw7DIBAFwBMtevsFsmXkznIR5QQGXPv-laMUU8y-pxf8vbfju32SAQ2qrhBL1lZab2lW_Fe4QMD2QlgoLJLrwKzLSIZ0spON-lhK14QJfKyoZ7nn9QDx4UHgaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NTYwMgEA5Fv2Aw8AAAA=</wm>

Bains de Saillon location à la semaine, stu-dios dés Fr. 395.-, appartements dèsFr 560.-. Location possible dès 2 jours. Curethermale 3 sem. Fr. 900.-. Sailloni-Vacan-cestél. 079 637 45 89 www.sailloni.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOxtOu6fqgkcwuCTODmcATE7h8C4olXq2ug31q2VnZnIsndFIA6CwLMonjMQWUmmJMxInFamDUJI6l_JZB1i0fLfdzTGcb1vM5VzDJdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izc3tbCwMAUAQ5T7LA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc58hqcbHB5okMU6D4AMdT3_wrpRpptCy_6_1n373oEVKcqzUl6YGJhZ1gtbgxtoCnmBXBFbezh485GQm4Mk9nOS07rkAdJs5o5riy_fF5lewAAaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3tbCwMAUAQVUMVw8AAAA=</wm>

La Côt, Bruson, studio neuf meublé avecplace de parc, terrasse et jolie vue. Tél. 079225 45 41

<wm>10CB3Kqw6AMAxG4Sdi-ddS2lFJ5hbEAnoOR0Ds_cNFHPElpxSXgL8lr1uuHoHRmgmBySNbMFVipykIJ5g6lIwQx_k9BSmJf4JBm3LZa-vXcIR-3g9GH6xdXAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTIwNgIA2aR4sA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQqAMAwF0BOl_KZJmppR3MRBPEGtnb3_JPjg7Xtown_djms7IwPi5MooHLl48ubBlpQ9UNkZWRY0bVJUEAb2B3nSHFAS64NarUxW-t1tAlXu9I75AUFwLs1pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIwNgIA22WPyw8AAAA=</wm>

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio.Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin.www.paganetti.ch Tel. 091 743 16 10

Hotels en Suisse

<wm>10CB3KMQ6DMAwF0BM5-o4d8lOPiA11qLhAU5K5959ADG97-x4l4bFu72P7hAJOobdMhBoTG2PJqcIDipqh_tJinpVo8VOUc4wixj7FAZPebQoxZtfv_UZN_3NenPYrMWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSyMAAA46eQLw8AAAA=</wm>

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn,entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jä-gerheim» chambre avec douche/WC,SAT/TV, excellente cuisine, magnifiquebuts de promenade, vallée rénomée pourdes mineraux et flore alpine. Fam. Julier,tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Lbr2lFFCI4gCH4OR0Ds_iEgnnjrGprwm5ftWPYgIHtzRS0UJJ7cjCW4JFNmlUARMCiPpGQiNXN8hcOaEcnU-j2cqV_PC_s9KThdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbA0MwQAIvLe8Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KOw7CMBAFwBOttX8_syVKF6VAXCCJ5Zr7VyCK6WbfKxr_Pbfjvb1KmB2E4JFSYmgYKM3WRYvTWFn8ISHqYTLq13IEg_KCkfs9CQs38eo680TPbu0z1xcYoFMvaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0MwQAIDMpig8AAAA=</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, ViraG. Une bonne adresse de vacances au Tes-sin 091 795 1115 www.hotelbellavista.ch

Italie

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM58o_txOCxYkMdKi6ACZm5_4TUJ719Dyv8_9m-x_YLMKuTG6T1gHjxxUO1WNVgq70ydOVFFI5uMVJkgEF59iT1yylnS7ozWztxXzatPGO-TWPw4mkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ2MwcApnRh1g8AAAA=</wm>

A louer aux paradis de vacances Sardaigne,favorable appartements 2-6 lits aux bord dela mer prés St. Teresa, info www.il-fiordo.com ou 0039 333 484 1805 ouTel. 079 251 24 06. Propriétaire Suisse!

France

<wm>10CB3HOwqAMBBF0RUZ3iSZj04lki5YiNimsxMtsn9Eiwvn1uoc8LeUdS-bE5CtGZOM2SlZMNWYPMkHATskcgTliTgBxlD_FgZtimOm1u_hDP16XmAAKqVdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTSzNAEAOjrMtQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6AMAgAwBfRAAWKMppuxsH4gWrb2f9PJl5y-x6a8L_V46pnEKI4uJItEpQ9-eKRLbkGGisjyUrKQiUzxd0fdJEObKOATJvQDDMUGuLtHk35SW-fHyEMLhdoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTSzNAEAOPs7zg8AAAA=</wm>

F.Menton sup. app. 2 pces, front mer,asc.,grand parc, pl voiture, libre en août etseptembre 2014.TEL 0041 76 506 83 34

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOxtL9r2lFJCGaZIPg5HAGx-4eAeOLVGprot6ztWPdgouzdlYtrsHhyM0iwJxEAQQYGcZ4ZWtSQ4xs5WTeRrfVxT2ca1_MC2a15PFsAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbS0MAUA0HyM0A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ6EMAwEwBc58sZ22ODyRIeuOPEBEKHm_xXoipl1zSj691m-2_JLqDqFgc5IGAs7EywGpE4VVeHze6tmkfvUzsadAvIQDx9CJ6ReMUJHt9Fbuc_rARIZLXBoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbS0MAUA0r17qw8AAAA=</wm>Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage:maisontout confort, vue mer.Tél. 044 381 65 25

Immeubles en Suisse

<wm>10CB3JsQqAMAxF0S-yvKSpSc2o3URBnFy6uYkO_X8Uhzsc7jx7Cvgby7KXzQkgrtwbLDtFC6bK0bkPmphTdCgRg2QgkSxI8s2PMGhVno61trs7Q7ueF4iwTw9dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyszCwsAQAz0SPlg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ7CQAwEwBfdaddxzmtconQRBeIDgYOa_1dEFDP7XmvH33W7PbZ7EaA1G4KyuKgrVTZ60ApBGugXuofJERW56H1qGvNonsdoz4nXWZJhtgrRv_PzA4UNLkFpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyszCwsAQAzYV47Q8AAAA=</wm>

Vex/VS mignon chalet 3 ½ p. madrier etpierre, situation calme et verdoyante, jolievue, Fr 325'000.– Tel 079/375'73'58

Connaissances

<wm>10CB3HsQqEQAxF0S9yeEkm88ZNKXaisCxYTmcnWvj_rFpcDneawhPehnH-jd8QQLRpqe45xGqqpFqYp9wrLEC9lfwBBU4WxrOoYKMta2nX0W3p2s8_jRvKelwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyszA1NQEA1IRbWw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5sn_ixMYjYkMMVS9QYph7_wmJJ719Dy38Xrfju31CmAWEbqotpFoxt6haFD14wMHSFh48Kqz1uJ3d5lD6wSe1CxeZpNLME3ZKr-lZ_nk_CvSUnGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyszA1NQEA1kWsIA8AAAA=</wm>

Rencontres on-line et activités de loisirspour Singles et familles monoparentalesPERIODE DE TEST GRATUITEwww.singleactive.ch

Vacances en Suisse

<wm>10CB3Jqw6AMAxG4Sei6d-ta0MlzC0Igp_DERC8f7iII76c1kKJ_6a6bHUNMGfvrijsgeTkZpJCCpmKaAo2QBh5RNYMFJX4yM7W35Xmfp_DTvdxPXXH-1FdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTQzsAAAWM24bQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DPQrDMAwG0BPJ6NOPI1VjyRY6lFzAIfac-0-FPnjHUd74_71_zv1bYLagcHSOgkaLjJLeNkjxBgjDXjBnTfGsmaL3ikWsK8kmjEL9ooHhOqMPXNmee_0AAEsCd2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQzsAAAWgxPFg8AAAA=</wm>

Portes du soleil. Morgins chalet garagespres eentre et pistes semaines tél. 079 36526 66

App. de vacances Divers

<wm>10CB3HIQ6AMBAEwBfRbLfX3pWTUEcQBF-HIyD4fwiIEbMsngN-U1v3tnkEIjuLiajHZMFUmZwl5FRh6lCSiDKiSmXWWvwrDNqV-yz9uYYjPOf9Au5mZK1dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyszAxMQcAGI6L2g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQoDMQwEwBfJrNayLUVluO5IEfKBM2fX-X8VyMCcZ7aC_-fx-hzvVEAp7G42UqsXD0_20uiJQRJqD4Q1DR1MNK6K5RJ7VjGHy5zXJUs3VWOve_TyvfcPYEaMMmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyszAxMQcAGk98oQ8AAAA=</wm>

Votre Commercial Produit+Service+Solu-tion [email protected] (fr/ang/all15 ans exp)

Page 31: Touring 13 / 2014 français

31voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

cente en pente douce. Une installationKneipp aménagée au bord du cheminpermet d’offrir un moment de détente et de fraîcheur aux pieds fatigués. Le Valais, c’est évidemment aussi la viande séchée, le pain de seigle, la raclette et lafondue. Bien centré et agrémenté d’uneélégante tour, l’hôtel Grächerhof est, àcet égard, doté d’une belle carte de spé-cialités et d’une cave bien fournie.

Christian BützbergerInfo Touringwww.graechen.ch, www.graecherhof.ch

Yeux écarquillés, bouche bée, filleset garçons se tiennent tranquille-ment assis sur les bancs des télé-

cabines proposant des contes à leurs petits passagers. Observant un silencequasi religieux, ces derniers écoutent lavoix de l’actrice bernoise Silvia Jost, qui lit les contes captivants des frèresGrimm. Chaque histoire dure exacte-ment le temps du trajet reliant Grächen àHannigalp. Dix télécabines attirent toutspécialement l’attention, car elles sonthabillées de motifs évoquant le contenarré à leur bord. Et au bout du voyage,le fabuleux parc familial SiSu attend lespetits.

Le parc familial fait l’unanimitéS’étendant sur 50000 m2 à Hannigalp, leparc familial SiSu – d’après l’oiseau desneiges SiSu, mascotte de la station – estun lieu magique pour les enfants. Diversjeux d’eau, des itinéraires de grimpe, unegigantesque toile d’araignée et une pistede tubing vertigineuse attendent les pe-tits aventuriers. Quant au village d’In-diens, il leur permet de vivre une expé-rience inoubliable: passer la nuit en fa-mille dans un tipi. Pendant les vacancesscolaires, un programme d’animation lestient en haleine – ils apprennent notam-ment à confectionner un pain de seigle.

Si le parc familial de Hannigalp est leplus grand, il n’est pas le seul. Située

Au pays des contes

Grächen | La station valaisanne se profile comme destinationde vacances privilégiée des familles. Les prestatations de lanouvelle Goldcard rendent le séjour encore plus attrayant.

en forêt, l’aire de jeux Robi’s offre unemultitude d’attractions, dont toboggans,carrousels, balançoires, maison hantéeet sentier des contes. Quant aux tout-petits, la place de jeux Heimibodo leurest réservée.

Sentier ludique RavensburgerLes enfants, bien souvent, n’apprécientguère la randonnée, «mais le sentier ludique de Ravensburger met tout lemonde d’accord», affirme BeatriceMeichtry, responsable marketing. Dissé-minées dans la nature, des stations dejeux sont aménagées dans de petites ca-banes équipées d’une table et de pla-teaux de jeu. Moyennant le dépôt d’unesomme de 50 fr. à l’office du tourisme lo-cal, chaque famille se retrouve équipéed’un sac à dos contenant les figurines nécessaires aux jeux de société. Le passe-port jeux coûte 7 fr. avec et 10 fr. sanscarte d’hôte.

Randonnée et gastronomieLa station de Grächen compte 250 kilo-mètres de chemins de randonnée balisés.Celui qui longe le bisse d’Eggeri est parti-culièrement charmant. Après une courtemontée, au détour d’un petit lac, on ar-rive déjà sur un replat. Passé le panneauindiquant le restaurant Hohtschuggo –l’établissement offre une vue magni-fique sur la vallée de Viège –, c’est la des-

Une des dix télécabines descontes à borddesquelles les enfants peuventécouter une histoire pendantla montée à Hannigalp.

Vivre comme les Indiens – c’est possible à Hannigalp.

ph

oto

s V

alai

s/W

allis

Pro

mo

tio

n (

3),

La nouvelle Goldcard

La Goldcard Grächen est une offreforfaitaire régionale valable pour lesadultes et les enfants à partir d’unenuitée dans la station. Egalementcomprise dans le prix, une excur-sion aller-retour au Gornergrat au départ de Täsch pour admirer le Cervin. Services inclus:◾ Trajets avec les télécabines

des contes◾ 1 trajet Täsch—Gornergrat

aller-retour◾ 1 trajet St. Niklaus—Jungen

(sentier des fleurs alpestres) aller-retour

◾ Entrées gratuites aux bains thermaux de Brigerbad Bü

Beatrice Meichtryet des enfantsdevant une cabane de jeuxRavensburger.

Page 32: Touring 13 / 2014 français

33voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

Leurs enfants jouent, bricolent, cuisi-nent, font des découvertes et apprécienttellement le Pinoland qu’ils ne veulentplus en partir.

Comprises dans l’offre de cet établisse-ment niché dans le Tyrol du Sud (Italie),les animations font le bonheur desgosses qui vont de découvertes en dé-couvertes à l’intérieur comme à l’exté-rieur de l’hôtel. A la ferme adjacente, ilspeuvent nourrir les animaux, la place dejeux invite au défoulement, la piscineexerce un attrait tout particulier et ilspeuvent même se faire masser à l’espacewellness.

Conçu pour les famillesDu restaurant, et ses menus spécifiquespour enfants, à la piscine en passant parles activités extérieures et le centre debien-être, tout est conçu pour la famille.Quant aux chambres, elles sont spa-cieuses et dotées de tout ce qui aide unefamille à passer de bonnes vacances, duchauffe-biberon à la sécurisation des es-caliers.

Même les marcheurs qui veulent serendre dans les métairies ou au lac de lavallée d’Anterselva peuvent le faire surdes chemins adaptés aux poussettes.Parmi les attractions figurent aussi lesétangs à poissons et leurs places de jeuxprès d’Untertal, le biotope de Rasun-An-

Au Pinoland, les enfants sont assiset pétrissent de la pâte avec en-train. Aujourd’hui, ils préparent

des muffins que les monitrices mettrontensuite au four. Certes, la forme des pâ-tisseries n’est pas absolument parfaite,mais l’essentiel est qu’elles soientbonnes. Et lorsque leur progéniture est à l’ancienne ferme du Dolomit FamilyResort, les parents sont tranquilles.

Ici, les enfants sont rois

Vacances en famille au Tyrol du Sud | Disposant d’une garderie d’enfants,le «Dolomit Family Resort» de Niederrasen relève du paradis familial.

Bienveillant:après avoir parti-cipé aux activitésles enfants ontaussi droit à leurmassage.

Les enfants disposent d’uneparoi leur permettant de s’initier à la grimpe.

ph

oto

s Fe

lix M

aurh

ofe

r

◾ Accès: en train via Innsbruck etFranzenfeste jusqu’à Bruneck, puisen taxi jusqu’à l’hôtel. En voiture,par Innsbruck, le Brenner, Bruneckpuis la vallée d’Anterselva jusqu’àNiederrasen. ◾ Hôtel: Dolomit Family ResortGarberhof, Unterrasen, Tyrol dusud. www.dolomit-familyresort.it.Arrangement pour une semaine dès630 euros par personne.

◾ Enfants: à l’hôtel, le Pinolandaccueille les enfants dès 6 moisavec un accompagnement profes-sionnel. Activités variées et adap-tées à l’âge des enfants au menu.

BON À SAVOIR

terselva ou encore le parc d’attraction deNiederrasen.

Balades sans finNiederrasen est idéalement situé dans lavallée d’Anterselva à proximité du valPusteria qui va de Bruneck à Innichen. Lavisite de Bruneck, de ses vieux quartierset du château abritant le musée Messnerest vivement recommandée. A un jet depierre se trouve aussi Bolzano et le mu-sée consacré à Ötzi. Sans oublier la ran-donnée toujours impressionnante dansla vallée d’Höhlenstein qui offre une vue exceptionnelle sur les Dolomites deSesto et trois imposants pics dressés versle ciel. Felix Maurhofer

Offre pour les

membres TCS

40% de rabais

Fr. 2994–/pce

au lieu Fr. 4990.–/pce

EN TOUTE MOBILITÉAvec le Mobility Scooter TEDURA• Le Mobility Scooter Tedura vous permet de béné cier

d’une véritable mobilité et de vous déplacer facilement, de manière sûre et en tout confort.

• Vous pouvez ainsi rouler d’un quartier à l’autre, aller faire vos courses et boire un café, et rendre visite à vos amis et à votre famille.

• Ce scooter invalide vous permet d’effectuer vos activités et courses quotidiennes sans avoir besoin de l’assistance de tierces personnes.

• Déplacez-vous quand vous voulez, aussi souvent que vous le souhaitez.

• Vous pouvez mettre vos affaires les plus importantes dans le panier amovible placé à l’avant du scooter.

• Le Mobility Scooter Tedura est un véhicule électrique particulièrement solide, équipé d’une puissante batterie 24V permettant d’effectuer jusqu’à 40 km.

• La vitesse maximale légale s’élève à 10 km/h.

• Le tableau de bord présente un agencement clair, facilitant ainsi son utilisation. Toutes les commandes sont placées sur le volant.

• Le siège pivotant permet de s’installer et de descendre du scooter en toute facilité

Caractéristiques techniques: puissance moteur: 500 W, tension moteur: 24V/90A, batterie: batterie gel plomb 24V/35Ah, plage de fonctionnement: jusqu’à 40 km, temps de chargement: entre 6 et 8 heures, plage de vitesse: 0–10 km/h, vitesse maximale en marche arrière: 4,5 km/h, pente maximale: 12° (14 %), rayon de braquage: 90 cm, poids max. autorisé de l’utilisateur: 160 kg, système de freinage: frein de stationnement électromagnétique, dimensions des roues: 250 × 87, garantie 2 ans, mode d’emploi détaillé (all/fr/it). Dimensions: 130 × 97,5 × 63,5 cm (long. × haut .× larg.), poids: 100 kg

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Talon de commande Je commande l’article au prix préférentiel, auquel viennent s’ajouter les Fr. 95.– de livraison pour le transporteur.

pce(s) Mobility Scooter TEDURA Fr. 2994.–/pce au lieu de Fr. 4990.–/pce (No. art. 90208.00) q Instructions: supplément de Fr. 155.– (prix total pour la livraison et les instructions: Fr. 250.–)

Action valable jusqu’au 30 octobre 2014Jusqu’à épuisement du stock

Qu’englobent les frais de livraison de Fr. 95.–?

Le Mobility Scooter a été fabriqué par des spécialistes, et ses fonctions ont été contrôlées. Un transporteur spécialisé vous livre le Mobility Scooter directement chez vous (après arrangement par téléphone). Un assemblage et un montage fastidieux ne sont pas nécessaires: vous pouvez immédiatement pro ter de votre scooter invalide.

Livraison et instructions par notre technicien Mobility Scooter

Moyennant un supplément de Fr. 155.– (prix total pour la livraison et les instructions: Fr. 250.–), le Mobility Scooter vous est livré par l’un de nos techniciens, qui vous donnera des instructions détaillées sur l’utilisation et la conduite de ce produit.

Au vu de l’article 72 de l’ordonnance réglant l’admission à la circulation routière (OAC), les «chaises d’invalides à propulsion électrique dont la vitesse maximale n’excède pas 10 km/h» ne nécessitent ni un permis de circulation, ni une plaque de contrôle. Le Mobility Scooter peut circuler aussi bien sur les voies conçues pour les piétons que celles conçues pour les vélos (par ex.: trottoirs, pistes cyclables).

§

www.touringshop.chtouringshop

Page 33: Touring 13 / 2014 français

33voyages et loisirs | touringno 13 | 7 août 2014

Leurs enfants jouent, bricolent, cuisi-nent, font des découvertes et apprécienttellement le Pinoland qu’ils ne veulentplus en partir.

Comprises dans l’offre de cet établisse-ment niché dans le Tyrol du Sud (Italie),les animations font le bonheur desgosses qui vont de découvertes en dé-couvertes à l’intérieur comme à l’exté-rieur de l’hôtel. A la ferme adjacente, ilspeuvent nourrir les animaux, la place dejeux invite au défoulement, la piscineexerce un attrait tout particulier et ilspeuvent même se faire masser à l’espacewellness.

Conçu pour les famillesDu restaurant, et ses menus spécifiquespour enfants, à la piscine en passant parles activités extérieures et le centre debien-être, tout est conçu pour la famille.Quant aux chambres, elles sont spa-cieuses et dotées de tout ce qui aide unefamille à passer de bonnes vacances, duchauffe-biberon à la sécurisation des es-caliers.

Même les marcheurs qui veulent serendre dans les métairies ou au lac de lavallée d’Anterselva peuvent le faire surdes chemins adaptés aux poussettes.Parmi les attractions figurent aussi lesétangs à poissons et leurs places de jeuxprès d’Untertal, le biotope de Rasun-An-

Au Pinoland, les enfants sont assiset pétrissent de la pâte avec en-train. Aujourd’hui, ils préparent

des muffins que les monitrices mettrontensuite au four. Certes, la forme des pâ-tisseries n’est pas absolument parfaite,mais l’essentiel est qu’elles soientbonnes. Et lorsque leur progéniture est à l’ancienne ferme du Dolomit FamilyResort, les parents sont tranquilles.

Ici, les enfants sont rois

Vacances en famille au Tyrol du Sud | Disposant d’une garderie d’enfants,le «Dolomit Family Resort» de Niederrasen relève du paradis familial.

Bienveillant:après avoir parti-cipé aux activitésles enfants ontaussi droit à leurmassage.

Les enfants disposent d’uneparoi leur permettant de s’initier à la grimpe.

ph

oto

s Fe

lix M

aurh

ofe

r

◾ Accès: en train via Innsbruck etFranzenfeste jusqu’à Bruneck, puisen taxi jusqu’à l’hôtel. En voiture,par Innsbruck, le Brenner, Bruneckpuis la vallée d’Anterselva jusqu’àNiederrasen. ◾ Hôtel: Dolomit Family ResortGarberhof, Unterrasen, Tyrol dusud. www.dolomit-familyresort.it.Arrangement pour une semaine dès630 euros par personne.

◾ Enfants: à l’hôtel, le Pinolandaccueille les enfants dès 6 moisavec un accompagnement profes-sionnel. Activités variées et adap-tées à l’âge des enfants au menu.

BON À SAVOIR

terselva ou encore le parc d’attraction deNiederrasen.

Balades sans finNiederrasen est idéalement situé dans lavallée d’Anterselva à proximité du valPusteria qui va de Bruneck à Innichen. Lavisite de Bruneck, de ses vieux quartierset du château abritant le musée Messnerest vivement recommandée. A un jet depierre se trouve aussi Bolzano et le mu-sée consacré à Ötzi. Sans oublier la ran-donnée toujours impressionnante dansla vallée d’Höhlenstein qui offre une vue exceptionnelle sur les Dolomites deSesto et trois imposants pics dressés versle ciel. Felix Maurhofer

Page 34: Touring 13 / 2014 français

35club et membres | touringno 13 | 7 août 2014

Le Concours d’élégance, une pré-sentation d’anciennes et opu-lentes voitures, fera office de

prélude à cette manifestation le 14 août à Neuchâtel. Le centre de conduite TCS de Lignières sera en ébullition du 15 au 17 août: Lignières Historique fera revivrel’histoire et les histoires ayant fait de cecircuit la Mecque des sports motoriséssuisses pendant des décennies. Descourses et exhibitions de véhicules decompétition historiques au premier«Swiss Classic Jumble» de Suisse, en pas-sant par un défilé commémoratif du«Grand Prix Revival de 1934 à 1954» deBerne à Lignières, le village neuchâteloissera le lieu de rendez-vous de tous lesamateurs de sports motorisés.

Présence de starsDes voitures de course et de sport histo-riques tourneront sur le circuit, de mêmeque des motos et side-cars d’époque,avec à leur volant des pilotes aussi connusque Marcel Fässler, triple vainqueur des24 Heures du Mans et ambassadeur deTCS Training & Events, Rolf Biland etKurt Waltisperg, Philippe Camandona et

Vrombissements nostalgiques

Lignières Historique | Du 15 au 17 août prochains, plus de 300 véhicules de compétition historiques tourneront sur le légendaire circuit neuchâtelois.

bien d’autres noms illustres. De plus,tous les spectateurs auront librement ac-cès au parc des concurrents.

Brocante dans la verdureLe premier Swiss Classic Jumble, orga-nisé à Lignières samedi 16 août au soir,reprend une tradition très en vogue no-tamment en Angleterre. Les clubs, com-merçants et particuliers auront la possi-bilité d’acheter, de vendre et d’échangerdes pièces (prix de la place de 24 m2: 100 fr. par jour ou 240 fr. pour troisjours). Y a-t-il, dans votre garage, unemoto ou une voiture ancienne que voussouhaitiez vendre depuis longtemps? Ouun petit stock de pièces de rechange?Vous cherchez à acheter une voiture plusou moins ancienne? Alors ne ratez pas lavente aux enchères le samedi 16 août! Lesapports sont acceptés jusqu’à une heureavant le début. Des experts estimerontgratuitement la valeur de votre trésor.

Le film culte «Rush», qui sera projetésur écran le 16 août dès 21 h, fera revivrela rivalité de deux grands pilotes d’autre-fois, Niki Lauda et James Hunt. Les his-toires personnelles alternent avec les

scènes de course palpitantes, les priva-tions et les déceptions, la passion et l’am-bition orientées vers un seul objectif: de-venir champion du monde!

En achetant votre billet dès mainte-nant, vous cumulerez trois avantages: lagratuité du parking, le programme offertet un bon pour une consommation. Deplus, des places de camping peuvent êtreréservées dès maintenant dans le RacingCamp. Les membres du TCS recevrontsur place un bon de consommation d’unevaleur de 5 francs. wi

Lignières Histo-rique constitueaussi un hom-mage aux lé-gendes des sportsmotorisés des années 1960.

ldd

Aperçu du festival

◾ Dates: du jeudi 14.8 au dimanche 17.8.2014◾ Lieux de déroulement des divers événements: centre

de conduite de Lignières, Neuchâtel, Bienne, Berne.◾ Patronage: Touring Club Suisse (TCS)◾ Prix des billets: adultes 20 fr./jour, enfants dès 10 ans

10 fr./jour; rabais de 5 fr. pour les membres du TCS(bon remis sur place contre présentation de votre cartede membre).

◾ Pour toute information, inscription ou commande:www.lignieres-historique.ch wi

Aucun bouchon sur la route qui y conduit, des vignes superbes, une vue imprenable sur le lac, une cuisine d’ex-ception et du temps pour soi, tout simplement.

Ce joyau romantique est situé sur la rive du lac à Prangins, près de Nyon, la ville por-tuaire historique entre Lausanne et Genève, que Jules César en personne honora jadis de sa présence! Les chambres confortables avec balcon donnant sur le lac et le cadre agréable d’une auberge de campagne sont autant d’invitations à la détente. Le splen-dide panorama sur le lac offre de nouveaux horizons! L’hôtel La Barcarolle est idéal pour un week-end gastronomique et romantique, mais aussi pour des excursions en tout genre à pied, en vélo ou sur l’eau.

Visitez le musée national et les jardins duChâteau de Prangins (1730), à quelques minutes de marche seulement de l’hôtel.Découvrez, par exemple, le «Sentier des toblerones »: érigés en période de guerre, ces barrages anti-chars, aujourd’hui recou-verts de lierre et de mousse, sont empreints d’un certain romantisme et offrent un habitat accueillant à de nombreuses espèces animales.

Dans le canton de Vaud, ce sentier récem-ment aménagé et bien balisé, à proximité de La Barcarolle, longe les barrages.De même, une excursion en bateau à des-tination d’Yvoire et la visite du «Jardin des cinq sens» sont une expérience que vous n’oublierez pas de sitôt…Explorez à vélo les sentiers de rêve entre lacLéman et Jura, jalonnés d’innombrables villages de vignerons – des VTT sont mis à votre disposition par l’hôtel.

OFFRE EXCLUSIVE «WINE & DINE»• 2 nuitées en chambre double supérieure

avec balcon et vue sur le lac• buffet de petit-déjeuner• 1 verre de bienvenue• DINE: la soirée de l’arrivée, menu gastro-

nomique de cuisine française à 4 plats dégusté avec une vue imprenable sur le lac, dans l’élégant restaurant ou sur la terrasse couverte

• WINE: 1 verre de vin sélectionné par plat. Vin doux pour le dessert

• Eau minérale, thé ou café, mignardises• Cartes de la région pour randonnées

pédestres et cyclistes • Prêt de vélos appartenant à l’hôtel (selon

disponibilité)

PRIX ET VALIDITÉPrix spécial par personne pour les 2 nuits:

en chambre double supérieure CHF 260.–en chambre double supérieure en occupation individuelle CHF 360.–

L‘offre est valable tous les jours jusqu‘au 31 août 2014. Il est ensuite valable jusqu‘au 30 décembre 2014 pour des séjours pendant la fin de semaine seulement, soit du vendre-di au dimanche ou du samedi au lundi.

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONSPrivate Selection HotelsTél.: 041 368 10 05E-mail: [email protected]

Hôtel La Barcarolle à Prangins, près de NyonWINE & DINE au bijou romantique sur la rive du Lac Léman

Renseignements et réservations exclusivement auprès de Private Selection Hotels Tel. 041 368 10 05 • [email protected] • www.privateselection.ch

touringevent

Page 35: Touring 13 / 2014 français

35club et membres | touringno 13 | 7 août 2014

Le Concours d’élégance, une pré-sentation d’anciennes et opu-lentes voitures, fera office de

prélude à cette manifestation le 14 août à Neuchâtel. Le centre de conduite TCS de Lignières sera en ébullition du 15 au 17 août: Lignières Historique fera revivrel’histoire et les histoires ayant fait de cecircuit la Mecque des sports motoriséssuisses pendant des décennies. Descourses et exhibitions de véhicules decompétition historiques au premier«Swiss Classic Jumble» de Suisse, en pas-sant par un défilé commémoratif du«Grand Prix Revival de 1934 à 1954» deBerne à Lignières, le village neuchâteloissera le lieu de rendez-vous de tous lesamateurs de sports motorisés.

Présence de starsDes voitures de course et de sport histo-riques tourneront sur le circuit, de mêmeque des motos et side-cars d’époque,avec à leur volant des pilotes aussi connusque Marcel Fässler, triple vainqueur des24 Heures du Mans et ambassadeur deTCS Training & Events, Rolf Biland etKurt Waltisperg, Philippe Camandona et

Vrombissements nostalgiques

Lignières Historique | Du 15 au 17 août prochains, plus de 300 véhicules de compétition historiques tourneront sur le légendaire circuit neuchâtelois.

bien d’autres noms illustres. De plus,tous les spectateurs auront librement ac-cès au parc des concurrents.

Brocante dans la verdureLe premier Swiss Classic Jumble, orga-nisé à Lignières samedi 16 août au soir,reprend une tradition très en vogue no-tamment en Angleterre. Les clubs, com-merçants et particuliers auront la possi-bilité d’acheter, de vendre et d’échangerdes pièces (prix de la place de 24 m2: 100 fr. par jour ou 240 fr. pour troisjours). Y a-t-il, dans votre garage, unemoto ou une voiture ancienne que voussouhaitiez vendre depuis longtemps? Ouun petit stock de pièces de rechange?Vous cherchez à acheter une voiture plusou moins ancienne? Alors ne ratez pas lavente aux enchères le samedi 16 août! Lesapports sont acceptés jusqu’à une heureavant le début. Des experts estimerontgratuitement la valeur de votre trésor.

Le film culte «Rush», qui sera projetésur écran le 16 août dès 21 h, fera revivrela rivalité de deux grands pilotes d’autre-fois, Niki Lauda et James Hunt. Les his-toires personnelles alternent avec les

scènes de course palpitantes, les priva-tions et les déceptions, la passion et l’am-bition orientées vers un seul objectif: de-venir champion du monde!

En achetant votre billet dès mainte-nant, vous cumulerez trois avantages: lagratuité du parking, le programme offertet un bon pour une consommation. Deplus, des places de camping peuvent êtreréservées dès maintenant dans le RacingCamp. Les membres du TCS recevrontsur place un bon de consommation d’unevaleur de 5 francs. wi

Lignières Histo-rique constitueaussi un hom-mage aux lé-gendes des sportsmotorisés des années 1960.

ldd

Aperçu du festival

◾ Dates: du jeudi 14.8 au dimanche 17.8.2014◾ Lieux de déroulement des divers événements: centre

de conduite de Lignières, Neuchâtel, Bienne, Berne.◾ Patronage: Touring Club Suisse (TCS)◾ Prix des billets: adultes 20 fr./jour, enfants dès 10 ans

10 fr./jour; rabais de 5 fr. pour les membres du TCS(bon remis sur place contre présentation de votre cartede membre).

◾ Pour toute information, inscription ou commande:www.lignieres-historique.ch wi

Page 36: Touring 13 / 2014 français

37club et membres | touringno 13 | 7 août 2014

37

pouvoir acheter cette maison il y a dixans.»

«Dernièrement, un chevreuil a attaquénotre chat juste sous nos yeux», raconteMichelle Humm, huit ans. Aînée du triode filles, elle fait partie des dix gagnantsdu concours de dessin lancé, l’an dernier,par le TCS lors de de la rentrée desclasses. Résultat: elle ira cet été, et en famille, au parc d’attraction Europaparkde Rust. Lorsqu’il est question de son attraction favorite, Michelle répond dutac au tac: «Les wagons qui finissent dans l’eau et le château hanté.» Pour cequi est de l’école, son parcours dure une vingtaine de minutes à vélo. Elle lefait avec plaisir, même si en hiver elledoit se munir d’une lampe frontale. Se-lon sa maman, la petite écolière éprouve toutefois quelques réticences à endosserle gilet de sécurité. «Elle ne le trouve pastrès cool. Mais, dans ce domaine, nous ne faisons aucune concession», assure Nicole Humm dont le mari Nikolaus apprécie l’engagement du TCS: «Au moisd’août, la campagne permet de rendre les adultes attentifs à la présence de nouveaux acteurs du trafic et interpelleaussi ceux qui n’ont pas d’enfants.»

Peter Widmer

Difficile de trouver la route quimène au domicile de la familleHumm à Weier dans l’Emmental.

«Même votre système de navigation nevous sera pas très utile», lance le chef de famille au téléphone. Il poursuit endonnant quelques indications suscepti-bles de faciliter l’accès à l’adresse aux accents guerriers: «Kriegershaus 729».Après la traversée d’une petite vallée etd’une forêt, le visiteur se trouve sur unsentier naturel et finit par apercevoirl’ancienne ferme devant laquelle sont attablés les cinq membres de la familleHumm. «Idyllique!», tel est le qualificatifqui vient à l’esprit. «C’est le paradis»,confirme Nikolaus Humm. «A part quandles paysans perguent alentours, tout estcalme», explique Nicole Humm, mamande trois filles.

Par tous les tempsLa famille est en vacances. Par contre,deux des filles étant malades, l’idée d’aller camper du côté de l’Atlantique a été abandonnée. A propos, les va-cances sont-elles vraiment nécessaireslorsqu’on habite dans un endroit aussirelaxant? «Bonne question», répondenten chœur les parents, «oui, nous sommesbien ici, nous avons eu de la chance de

Dessine-moi ton périple

Concours de dessin de la rentrée | Michelle Humm, 8 ans, a remporté, l’andernier, le concours de dessin du TCS. Elle aura le privilège d’une visite àEuropapark. Nous avons rencontré la famille dans l’Emmental profond.

Michelle Humm (à dr.) en famille.Ci-dessus: le dessin primé en 2013.

Mat

hia

s W

ysse

nb

ach

Le concours 2014

Cette année encore, les enfantspeuvent participer au concours dedessin lancé pour la rentrée scolaire.Thème: «Je découvre le chemin del’école.» Délai d’envoi des dessins:30 septembre 2014. Un tirage ausort permettra à dix participants derecevoir une entrée à EuropaparkRust, valable pour toute la famille.Informations relatives au concours:www.ecole.tcs.ch/concours wi

L’une des gagnantes 2013avec sa famille:Michelle Humm(8 ans, tout àdroite), ses parents Nikolauset Nicole Humm,et ses sœurs Angelina (6 ans)et Malea (4 ans).

TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.10.2014, dans la limite des stocks disponibles.

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.

Quantité:

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

www.touringshop.chtouringshop

VOTRE PIED DE PARASOL SE TRANSFORME EN UN MASSIF DE FLEURS OU UN OBJET DE DÉCO.

RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIESET ROULANTAucune comparaison possible avec les pieds de parasol classiques au style monotone: ce pied roulant gris en tôle d’acier galvanisée peut se transformer d’une année sur l’autre. Il vous suf t d’y mettre environ 20 litres de galets, puis un peu de terre, et d’y planter des pensées, des primevères, des plantes vertes, ou vos herbes aromatiques pré-férées. Il est aussi idéal pour créer une rocaille.

VOS AVANTAGES:– Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas de se renverser.– Convient à presque tous les parasols, pouvant accueillir un mât dont le diamètre va de 25 à 54 mm.– Rapide à déplacer à tout moment grâce à ses grandes roues.– Dimensions: hauteur 26,5 cm / largeur 45,5 cm / longueur 45,5 cm Poids à vide: 14,5 kg – 2 ans de garantie

– Le fonds spécifique laisse s’évacuer l’eau d’arrosage et évite ainsi au gazon de sécher!

– Roues pratiques en polyuréthane qui permettent de déplacer facilement le pied de parasol sur le gazon et les cailloux.

26.5cm

45.5cm

45.5cm

PIED DE PARASOL ROULANTà Fr. 159.– au lieu de Fr. 299.– gris

PIED DE PARASOL ROULANT

gris

– Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas

– Convient à presque tous les parasols, pouvant accueillir un mât dont le diamètre va de 25 à 54 mm.

26.5cm45.5cm

47%

de remise

Fr. 159.–

au lieu de Fr. 299.–

Page 37: Touring 13 / 2014 français

37club et membres | touringno 13 | 7 août 2014

37

pouvoir acheter cette maison il y a dixans.»

«Dernièrement, un chevreuil a attaquénotre chat juste sous nos yeux», raconteMichelle Humm, huit ans. Aînée du triode filles, elle fait partie des dix gagnantsdu concours de dessin lancé, l’an dernier,par le TCS lors de de la rentrée desclasses. Résultat: elle ira cet été, et en famille, au parc d’attraction Europaparkde Rust. Lorsqu’il est question de son attraction favorite, Michelle répond dutac au tac: «Les wagons qui finissent dans l’eau et le château hanté.» Pour cequi est de l’école, son parcours dure une vingtaine de minutes à vélo. Elle lefait avec plaisir, même si en hiver elledoit se munir d’une lampe frontale. Se-lon sa maman, la petite écolière éprouve toutefois quelques réticences à endosserle gilet de sécurité. «Elle ne le trouve pastrès cool. Mais, dans ce domaine, nous ne faisons aucune concession», assure Nicole Humm dont le mari Nikolaus apprécie l’engagement du TCS: «Au moisd’août, la campagne permet de rendre les adultes attentifs à la présence de nouveaux acteurs du trafic et interpelleaussi ceux qui n’ont pas d’enfants.»

Peter Widmer

Difficile de trouver la route quimène au domicile de la familleHumm à Weier dans l’Emmental.

«Même votre système de navigation nevous sera pas très utile», lance le chef de famille au téléphone. Il poursuit endonnant quelques indications suscepti-bles de faciliter l’accès à l’adresse aux accents guerriers: «Kriegershaus 729».Après la traversée d’une petite vallée etd’une forêt, le visiteur se trouve sur unsentier naturel et finit par apercevoirl’ancienne ferme devant laquelle sont attablés les cinq membres de la familleHumm. «Idyllique!», tel est le qualificatifqui vient à l’esprit. «C’est le paradis»,confirme Nikolaus Humm. «A part quandles paysans perguent alentours, tout estcalme», explique Nicole Humm, mamande trois filles.

Par tous les tempsLa famille est en vacances. Par contre,deux des filles étant malades, l’idée d’aller camper du côté de l’Atlantique a été abandonnée. A propos, les va-cances sont-elles vraiment nécessaireslorsqu’on habite dans un endroit aussirelaxant? «Bonne question», répondenten chœur les parents, «oui, nous sommesbien ici, nous avons eu de la chance de

Dessine-moi ton périple

Concours de dessin de la rentrée | Michelle Humm, 8 ans, a remporté, l’andernier, le concours de dessin du TCS. Elle aura le privilège d’une visite àEuropapark. Nous avons rencontré la famille dans l’Emmental profond.

Michelle Humm (à dr.) en famille.Ci-dessus: le dessin primé en 2013.

Mat

hia

s W

ysse

nb

ach

Le concours 2014

Cette année encore, les enfantspeuvent participer au concours dedessin lancé pour la rentrée scolaire.Thème: «Je découvre le chemin del’école.» Délai d’envoi des dessins:30 septembre 2014. Un tirage ausort permettra à dix participants derecevoir une entrée à EuropaparkRust, valable pour toute la famille.Informations relatives au concours:www.ecole.tcs.ch/concours wi

L’une des gagnantes 2013avec sa famille:Michelle Humm(8 ans, tout àdroite), ses parents Nikolauset Nicole Humm,et ses sœurs Angelina (6 ans)et Malea (4 ans).

Page 38: Touring 13 / 2014 français

39club et membres | touringno 13 | 7 août 2014

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Monde motorisé «Famille» Fr. 191.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 145.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 165.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 135.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Mastercard sur internet ou pour retirerde l’argent comptant, le détenteur de lacarte a toujours accès aux renseigne-ments essentiels grâce à un service d’in-formation par sms. Autre moyen de véri-fier la limite de dépenses autorisée ou le montant du dernier achat, le sitewww.mastercard.tcs.ch permet d’accé-

Achaque style de vie, sa carte decrédit... La version exclusive TCSMastercard Gold, la classique TCS

Mastercard et la simplissime TCS Master-card Load&Go répondent aux besoins detout un chacun. La TCS Mastercard faitoffice en même temps de carte de crédit,de légitimation pour les membres duclub et de carte à carburant, tout en of-frant à son détenteur avantages et rabaisspécifiques.

Ainsi, un bonus de 1% sur le volumedes achats, des voyages et de toute autreutilisation dans le monde entier est pro-posé avec la TCS Mastercard Gold, tandisque les titulaires de la carte classique bé-néficient d’un bonus de 0,5%. En plus decette ristourne sur les transactions, TCSMastercard donne droit à un rabais de 1%lors du plein et d’achats dans les stationsBP et Tamoil en Suisse et au Liechten-stein. La réduction figure sur le dé-compte de la carte de crédit, avant d’êtredéduite du montant de la facture sui-vante.

Avance en cas d’urgenceLes titulaires d’un Livret ETI du TCS disposent désormais d’une nouvelleprestation: en cas d’urgence, une avancejusqu’à 10000 fr. leur est créditée surleur carte dans l’heure qui suit leur appel,pour régler par exemple rapidement une facture d’hôpital. Qu’il se trouve enSuisse ou à l’étranger, qu’il utilise sa TCS

TCS Mastercard, du sur-mesure

Pour les mem-bres du club, une seule cartede crédit: la TCSMastercard.

TC

S

Facilités à l’étranger

◾ Payez toujours en devise localeafin d’éviter un cours du changedéfavorable.

◾ Aux péages autoroutiers, utilisezles colonnes réservées aux cartesde crédit afin d’échapper aux filesd’attente.

◾ 32 millions de commerces accep-tent votre carte. Profitez donc du volume de bonus lors de vosdéplacements. wi

der à tous les détails par le biais de la ru-brique «prestations complémentaires».La TCS Mastercard est gérée par CembraMoney Bank SA.

Offre vacances 2014Les transactions effectuées à l’étrangerdu 1er juillet au 30 septembre 2014 peu-vent valoir leur pesant d’or. Dix bons devoyage d’une valeur de 1000 francs cha-cun seront tirés au sort parmi les per-sonnes qui enverront une liste de six dé-penses. En outre, les 100 premiers envoisseront récompensés par un bon de 100francs offert par AD.M the Polo. wi

info TouringPlus de détails: www.mastercard.tcs.ch,rubrique «Offre spéciale vacances».

+ 35 mm

360°

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80:

Kit Kit bagagerie WELLTRAVEL, argent/gris Fr. 184.50/kit au lieu de Fr. 369.–/kit (No. art. 90206.10)

Kit Kit bagagerie WELLTRAVEL, blanc Fr. 184.50/kit au lieu de Fr. 369.–/kit (No. art. 90206.20)

Action valable jusqu’au 30 octobre 2014Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Kit bagagerie 3 pièces, ultralégères et résistantes

• Ultralégères et à l’épreuve des chocs grâce aux remarquables coques en ABS • Fermetures éclair robustes et faciles à ouvrir/fermer• Design moderne et élégant• La serrure TSA (Transportation Security Administration) est

nécessaire sur les vols internationaux, car en cas de contrôle de sécurité, les autorités forcent les serrures normales.

• Les valises disposent de doubles poignées, ce qui permet de les porter également par le côté.

• Les poignées télescopiques réglables en hauteur garantissent une posture correcte lors de la prise en main

• Valises à deux sections séparées avec sangles de xation pour pouvoir transporter vos vêtements sans les froisser et répartir la charge entre les deux sections

• Les valises peuvent être rangées les unes dans les autres a n de limiter l’encombrement

• Garantie 2 ans

Taille XL 73 (104) × 48 × 33 cm (H × L × P), poids: 4,8 kg Taille L 63 (104) × 41 × 27 cm (H × L × P), poids: 4,1 kgTaille M 54 (104) × 33 × 23 cm (H × L × P), poids: 3,1 kg

La serrure à code TSA intégrée offre une protection contre les accès non autorisés.

Compartiment extensible à fermeture éclair (+ 35 mm) pour augmenter le volume.

Le système de roulettes à 360 degrés facilite le déplacement de la valise, ex. dans le train ou au terminal de l’aéroport.

Poches intégrées pour chaussures, cosmétiques, linge etc. et un insert pour sac à linge pratique pour les textiles humides.

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 184.50/kit

au lieu de Fr. 369.–/kit

www.touringshop.chtouringshop

Page 39: Touring 13 / 2014 français

39club et membres | touringno 13 | 7 août 2014

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Monde motorisé «Famille» Fr. 191.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 145.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 165.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 135.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Mastercard sur internet ou pour retirerde l’argent comptant, le détenteur de lacarte a toujours accès aux renseigne-ments essentiels grâce à un service d’in-formation par sms. Autre moyen de véri-fier la limite de dépenses autorisée ou le montant du dernier achat, le sitewww.mastercard.tcs.ch permet d’accé-

Achaque style de vie, sa carte decrédit... La version exclusive TCSMastercard Gold, la classique TCS

Mastercard et la simplissime TCS Master-card Load&Go répondent aux besoins detout un chacun. La TCS Mastercard faitoffice en même temps de carte de crédit,de légitimation pour les membres duclub et de carte à carburant, tout en of-frant à son détenteur avantages et rabaisspécifiques.

Ainsi, un bonus de 1% sur le volumedes achats, des voyages et de toute autreutilisation dans le monde entier est pro-posé avec la TCS Mastercard Gold, tandisque les titulaires de la carte classique bé-néficient d’un bonus de 0,5%. En plus decette ristourne sur les transactions, TCSMastercard donne droit à un rabais de 1%lors du plein et d’achats dans les stationsBP et Tamoil en Suisse et au Liechten-stein. La réduction figure sur le dé-compte de la carte de crédit, avant d’êtredéduite du montant de la facture sui-vante.

Avance en cas d’urgenceLes titulaires d’un Livret ETI du TCS disposent désormais d’une nouvelleprestation: en cas d’urgence, une avancejusqu’à 10000 fr. leur est créditée surleur carte dans l’heure qui suit leur appel,pour régler par exemple rapidement une facture d’hôpital. Qu’il se trouve enSuisse ou à l’étranger, qu’il utilise sa TCS

TCS Mastercard, du sur-mesure

Pour les mem-bres du club, une seule cartede crédit: la TCSMastercard.

TC

S

Facilités à l’étranger

◾ Payez toujours en devise localeafin d’éviter un cours du changedéfavorable.

◾ Aux péages autoroutiers, utilisezles colonnes réservées aux cartesde crédit afin d’échapper aux filesd’attente.

◾ 32 millions de commerces accep-tent votre carte. Profitez donc du volume de bonus lors de vosdéplacements. wi

der à tous les détails par le biais de la ru-brique «prestations complémentaires».La TCS Mastercard est gérée par CembraMoney Bank SA.

Offre vacances 2014Les transactions effectuées à l’étrangerdu 1er juillet au 30 septembre 2014 peu-vent valoir leur pesant d’or. Dix bons devoyage d’une valeur de 1000 francs cha-cun seront tirés au sort parmi les per-sonnes qui enverront une liste de six dé-penses. En outre, les 100 premiers envoisseront récompensés par un bon de 100francs offert par AD.M the Polo. wi

info TouringPlus de détails: www.mastercard.tcs.ch,rubrique «Offre spéciale vacances».

Page 40: Touring 13 / 2014 français

41l’avant-der | touringno 13 | 7 août 2014

Dans les véhicules qui en sontéquipés, le port de la ceinture desécurité est obligatoire, tant

pour le conducteur que pour les passa-gers (art. 3a paragraphe 1 OCR). Il est à noter que le défaut de port de ceinturede sécurité est non seulement répréhen-sible, mais relève également de la négli-gence grave, selon la jurisprudence,justifiant une réduction des prestationsd’assurance accident, en cas de relationde causalité adéquate. Le conducteurd’un véhicule, pris en défaut de port deceinture de sécurité, ne pourrait échap-per à la baisse de ses prestations que s’ilparvient à prouver concrètement queles conséquences de l’accident auraientété les mêmes s’il avait porté sa cein-ture, ce qui paraît peine perdue.

Les personnes qui peuvent prouverpar certificat médical que le port de laceinture de sécurité ne peut leur être

imposé, peuvent en être exemptées; en cas de séjour à l’étranger, l’autoritécantonale délivrera aux voyageursconcernés une attestation médicale dedispense conformément à la directive2003/20/CE (art. 3a paragraphe 2 OCR).Une dispense que les personnes exemp-tées du port de la ceinture de sécuritépour des raisons médicales devronttoujours avoir sur eux (art. 10 paragraphe4 LCR). Quant à savoir si une prothèseurinaire peut constituer un motif médical d’exemption, tout dépend del’attestation médicale qui vous seradélivrée. Faute de directives concrètesen la matière, il est impossible de répondre de manière générale à votrequestion. Les fabricants de prothèsesproposant désormais des coques deprotection spéciales à l’épreuve deschocs, on serait tenté de penser qu’au-cune exemption ne se justifie.

«Suite à une inter-vention chirurgicale,je suis contraint deporter une prothèseurinaire (stomie).Puis-je être dispenséde porter la ceintureen voiture?»Ulrich Krummenacher@

l’expertTCS

Stefan Burri

Protectionjuridique

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

CorrectifTouring 12/2014

Dans notre compte-rendu de l’assembléedes délégués du TCS, nous avons écrit demanière erronée qu’elle était organiséepar la section neuchâteloise. C’est bienévidemment la section Jura neuchâteloisqui en a assuré l’organisation. Avec toutenos excuses à ladite section.

La Rédaction

Dépannage rapideEn panne au sommet du col du Grand-St-Bernard à cause de l’éclatement duradiateur, je téléphone au TCS où uneaimable voix me garantit un secoursrapide. En effet, 25 minutes après arriveun dépanneur bien équipé et rassurant.Après 10 minutes de formalités admi-nistratives, nous reprenons la route ducol au volant d’une voiture Europcar/TCS pour trois jours, sans rien changer à nos projets. Merci au TCS.

Marcel Parisod, Constantine

Conduire sur autorouteDans un récent courrier de lecteur, onpouvait lire qu’il fallait interdire auxcamions de dépasser un véhicule pluslent, amender qui ne roule pas au moinsà 120 km/h sur la voie de dépassement! L’auteur de cette lettre ne sait-il pas que120 km/h est la vitesse maximale,non la vitesse obligatoire, et que toutconducteur a le droit de dépasser unvéhicule plus lent, à condition, qu’ildécroche avec prudence et anticipationet se rabatte sur la voie de droite après

dépassement, en assurant la distance de sécurité au véhicule dépassé. Commedans les files aux guichets de la poste,d’une banque, au cinéma, etc., il fautsavoir attendre son tour.

André Heinzer@

Décibels en villeLes villes s’ingénient à coups de mar-teaux-piqueurs, de blocages de la circu-lation, de suppressions de places deparking, à dépenser des millions pourdes revêtements de chaussée anti-bruit.Réduire de 20 décibels les sirènes des

véhicules de secours et amender lesdeux-roues serait moins coûteux et plussalutaire. Didier Cornuet

Lenteur sur la routeEtant très souvent sur la route, jem’étonne que les gens n’avancent pasaux feux, dans les files d’attente etlorsque la limitation augmente. Je saisque les bouchons et d’autres voituressur la route sont inévitables, mais toutde même, avancez! Nicolas Favre@

Vignette autoroutièrePourquoi s’opposer à une hausse de la vignette? Avec plus de moyens financiers, on pourrait améliorer lasécurité du trafic et mieux résorber les bouchons. Je dépense en un seulvoyage à Marseille par l’autoroute plus que le prix actuel de la vignette.

Michel Morier, Genève

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux(jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tiragetotal: 1325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tred’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro demembre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: comprisdans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Les coûts de péage d’un aller simple entre la Suisse et Marseille sont déjà plus élevés que le prix de la vignette.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

ldd

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Jeux & Gains 13/2014

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.

Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix!

Tous les SMS coûtent CHF 1.50.Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.

Date limite de participation pour tous les jeux: 17 août 2014.

En quelle année a ouvert le jardin des glaciers de Lucerne, une des plus anciennes attractionsnaturelles de Suisse?

Envoyez un SMS avec tmf131 xxxx (xxxx = année)au 543.

Chance 1: Leserspiel

Complétez la grille pour trouver les chi res fi gurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf132 et les trois chi res au 543.

Chance 3: sudoku, niveau moyen

Chance 2: sudoku, niveau facile

Chance 1: jeu pour les lecteurs

Complétez la grille pour trouver les chi res fi gurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf133 et les trois chi res au 543.

iPad mini Retina 16 Go WLAN, la plus élégante des tablettes

Encore et toujours l’un des meilleurs sur le marché – l’iPhone 5S

A gagner: 2 nuitées pour 2 personnes à l’hôtel Schweizerhof & Spa Lenzerheide

L’iPhone 5S reste le smartphone le plus uti-lisé en Suisse. Il dispose en e et de toutes les caractéristiques que l’on attend de ce type d’appareil: une puce performante, un capteur d’identité par empreinte digitale, un écran Retina brillant, un appareil photo iSight doté d’un capteur de 8 mégapixels ainsi que la dernière version du système d’exploitation d’Apple. Peu gourmande en énergie, la puce o re une autonomie de 10 heures, que l’on surfe, téléphone ou regar-de des vidéos en HD.

A gagner: 2 nuitées pour 2 personnes à l’hôtel Chance 1:

Chance 3:

Chance 2:

ValeurCHF

799.–

Avec l’iPad mini équipé de l’exceptionnel écran Retina au format 7,9“, Apple a posé de nouveaux jalons dans le secteur des ta-blettes. O rant une bonne tenue en main, cet appareil ne pèse que 331 g. Ses capteurs intégrés o rent un plaisir de jeu maximal. De plus, l’iPad mini permet de surfer sur la toile via le WLAN durant 9 heures.

L’hôtel Schweizerhof & Spa situé à Lenzer-heide séduit par son caractère à la fois con-temporain et traditionnel, son hospitalité incomparable et son o re culinaire excep-tionnelle. Conçu dans un design moderne et des matériaux naturels, l’hôtel s’inscrit dans le plus pur style «Alpenchic». De plus, son vaste spa abrite le plus grand hammam d’hôtel de tout l’arc alpin.

Ce qui attend les gagnants: 2 nuitées en chambre «Alpenchic» ou «Nostalchic». Bu et de petit-déjeuner richement gar-ni. Un dîner gourmet à 6 plats. Un soin bien-être par personne à base de produits «Feuerstein Essentials» d’une durée de 60 minutes. Utilisation de l’espace wellness «BergSpa» de 1’500 m2 et activités encad-rées par l’équipe. Réservation possible en été ou en hiver (à l’exception des jours fériés).

Sponsor du prix: www.schweizerhof-lenzerheide.ch

Rosmarie Geiger, Tägerwilen | Heinz Thiel, Balmberg | Marina Savioz, St. Jean

Les gagnants des Jeux & Gains 11 sont:

Valeur CHF

499.–

Valeur

env. CHF

1’200.–

42

9 134

9 85

8 3

29

4 31 5

4 98 2

5 1 4 9

7

6 8

7 39

1 69

54

42

5

3 5 4

7

36 7

1 5 7 6

Page 41: Touring 13 / 2014 français

41l’avant-der | touringno 13 | 7 août 2014

Dans les véhicules qui en sontéquipés, le port de la ceinture desécurité est obligatoire, tant

pour le conducteur que pour les passa-gers (art. 3a paragraphe 1 OCR). Il est à noter que le défaut de port de ceinturede sécurité est non seulement répréhen-sible, mais relève également de la négli-gence grave, selon la jurisprudence,justifiant une réduction des prestationsd’assurance accident, en cas de relationde causalité adéquate. Le conducteurd’un véhicule, pris en défaut de port deceinture de sécurité, ne pourrait échap-per à la baisse de ses prestations que s’ilparvient à prouver concrètement queles conséquences de l’accident auraientété les mêmes s’il avait porté sa cein-ture, ce qui paraît peine perdue.

Les personnes qui peuvent prouverpar certificat médical que le port de laceinture de sécurité ne peut leur être

imposé, peuvent en être exemptées; en cas de séjour à l’étranger, l’autoritécantonale délivrera aux voyageursconcernés une attestation médicale dedispense conformément à la directive2003/20/CE (art. 3a paragraphe 2 OCR).Une dispense que les personnes exemp-tées du port de la ceinture de sécuritépour des raisons médicales devronttoujours avoir sur eux (art. 10 paragraphe4 LCR). Quant à savoir si une prothèseurinaire peut constituer un motif médical d’exemption, tout dépend del’attestation médicale qui vous seradélivrée. Faute de directives concrètesen la matière, il est impossible de répondre de manière générale à votrequestion. Les fabricants de prothèsesproposant désormais des coques deprotection spéciales à l’épreuve deschocs, on serait tenté de penser qu’au-cune exemption ne se justifie.

«Suite à une inter-vention chirurgicale,je suis contraint deporter une prothèseurinaire (stomie).Puis-je être dispenséde porter la ceintureen voiture?»Ulrich Krummenacher@

l’expertTCS

Stefan Burri

Protectionjuridique

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

CorrectifTouring 12/2014

Dans notre compte-rendu de l’assembléedes délégués du TCS, nous avons écrit demanière erronée qu’elle était organiséepar la section neuchâteloise. C’est bienévidemment la section Jura neuchâteloisqui en a assuré l’organisation. Avec toutenos excuses à ladite section.

La Rédaction

Dépannage rapideEn panne au sommet du col du Grand-St-Bernard à cause de l’éclatement duradiateur, je téléphone au TCS où uneaimable voix me garantit un secoursrapide. En effet, 25 minutes après arriveun dépanneur bien équipé et rassurant.Après 10 minutes de formalités admi-nistratives, nous reprenons la route ducol au volant d’une voiture Europcar/TCS pour trois jours, sans rien changer à nos projets. Merci au TCS.

Marcel Parisod, Constantine

Conduire sur autorouteDans un récent courrier de lecteur, onpouvait lire qu’il fallait interdire auxcamions de dépasser un véhicule pluslent, amender qui ne roule pas au moinsà 120 km/h sur la voie de dépassement! L’auteur de cette lettre ne sait-il pas que120 km/h est la vitesse maximale,non la vitesse obligatoire, et que toutconducteur a le droit de dépasser unvéhicule plus lent, à condition, qu’ildécroche avec prudence et anticipationet se rabatte sur la voie de droite après

dépassement, en assurant la distance de sécurité au véhicule dépassé. Commedans les files aux guichets de la poste,d’une banque, au cinéma, etc., il fautsavoir attendre son tour.

André Heinzer@

Décibels en villeLes villes s’ingénient à coups de mar-teaux-piqueurs, de blocages de la circu-lation, de suppressions de places deparking, à dépenser des millions pourdes revêtements de chaussée anti-bruit.Réduire de 20 décibels les sirènes des

véhicules de secours et amender lesdeux-roues serait moins coûteux et plussalutaire. Didier Cornuet

Lenteur sur la routeEtant très souvent sur la route, jem’étonne que les gens n’avancent pasaux feux, dans les files d’attente etlorsque la limitation augmente. Je saisque les bouchons et d’autres voituressur la route sont inévitables, mais toutde même, avancez! Nicolas Favre@

Vignette autoroutièrePourquoi s’opposer à une hausse de la vignette? Avec plus de moyens financiers, on pourrait améliorer lasécurité du trafic et mieux résorber les bouchons. Je dépense en un seulvoyage à Marseille par l’autoroute plus que le prix actuel de la vignette.

Michel Morier, Genève

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux(jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tiragetotal: 1325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tred’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro demembre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: comprisdans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Les coûts de péage d’un aller simple entre la Suisse et Marseille sont déjà plus élevés que le prix de la vignette.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

ldd

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Page 42: Touring 13 / 2014 français

touring | l’entretienno 13 | 7 août 2014

42

Personne ne songerait à acheter un tel véhicule... à part Laurène Target, qui parcourt les marchés de Suisse romande au volant de son triporteur motorisé.

Pourquoi avoir acquis un engin aussi improbable?Laurène Target: après quelques années de travail en entreprise,j’avais besoin de changement et voulais me mettre à moncompte. Comme je suis passionnée de produits naturels, ali-mentaires et cosmétiques, j’ai d’abord cherché un local dans lebut d’ouvrir une boutique, mais n’ai rien trouvé à prix aborda-ble. C’est alors que je découvre par hasard chez un brocanteurcette petite camionnette à trois roues. Je l’ai tout de suite ache-tée et aménagée avec l’aide de deux copains bricoleurs, qui ontinstallé des étalages, un meuble en bois et un frigo.

Elle se déplace dans une drôlede machine pétaradante

Un tel véhicule ne doit pas être très rapide…On ne dépasse pas le 65 km/h, et le 30 km/h en montée. Parcontre, il est robuste. On en voit beaucoup en l’Italie où il estutilisé à la campagne pour transporter des charges importantes.D’ailleurs, les deux roues arrière sont inclinées afin de mieuxsupporter le poids.

En vous déplaçant aussi lentement, n’êtes-vous pas un obstacle pour les autres automobilistes? Je n’ai pratiquement jamais eu de réactions négatives. Et pourdétendre l’atmosphère, j’ai affiché une pancarte à l’arrière où ilest inscrit: «Je ne suis pas rapide, mais mignon. Soyez prudentsur la route.»

Et lorsque vous vendez vos produits au marché, quellessont les réactions des clients?Ils adorent le triporteur, son look et son bruit reconnaissable.Cela leur rappelle des souvenirs de vacances en Italie. Récem-ment, j’ai dû l’amener au garage pour réparer la pompe à huile.Les clients n’arrêtaient pas de me demander de ses nouvelles etespéraient qu’il serait bientôt de retour. C’est un excellent outilde marketing. Il m’a beaucoup apporté en termes d’image.

Avez-vous souvent des ennuis mécaniques? Cette année, je n’ai pas eu de chance. Il y a d’abord eu le câbled’embrayage qui s’est rompu, puis la pompe à huile et le potd’échappement défectueux – je suis donc une bonne cliente duTCS. Il est vrai que ce type de véhicule est plutôt conçu pour decourtes distances, alors que j’accomplis 100 km quand je merends par exemple au marché de Vevey.

Et rouler en hiver, ce n’est pas trop rude? Comme il n’y a pas de chauffage, il faut s’habiller chaudement.Heureusement que le travail au marché m’a habituée au froid.

Et si votre triporteur avait un gros coup de fatigue? Je lui donnerais une retraite bien méritée et me contenterais del’utiliser dans le cadre d’événements spéciaux. Pour le rempla-cer, j’ai noué un partenariat avec une société de courriers à vélo,qui livre notamment les apéritifs à domicile. C’est aussi sympa-thique en termes d’image, et colle bien à la passion de la natureque je mets en œuvre dans l’élaboration de mes produits.

Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux

Dans son épiceriemobile, la Lau-sannoise LaurèneTarget vend desdenrées alimen-taires et cosmé-tiques à base deproduits naturels.www.chezlau-rene.ch

«Mes clients aiment le triporteur,son look et son bruit typique»

Ch

anta

l De

rve

y

Page 43: Touring 13 / 2014 français

SOLUTION INNOVATRICE DANS LA PREVENTION DE VOLS ET CAMBRIOLAGES

A la maison ou au bureau Le marquage convient à tous vos biens susceptibles d’être convoités par les voleurs. Ordinateurs, consoles, appareils audio et vidéo, collections, objets d’art, montres, bijoux. N’oubliez pas vos outils ou votre mobilier et équipement de jardin.

Lors de déplacements Vos appareils mobiles, notebook, tablette, téléphone sont également protégés à l’extérieur. Avec les pastilles d’avertissement vous pouvez augmenter l’effet de dissuasion. N’hésitez pas à protéger aussi vos équipements de loisir et de sport, vos véhicules et accessoires.

En vacances La protection SelectaDNA™ ne s’arrête pas aux frontières. Notre présence dans 46 pays dont 20 en Europe, renforce très clairement l’efficacité de notre produit. Les propriétaires d’objets volés et retrouvés, même à l’étranger, peuvent être identifiés par la police grâce à l’accès à la base de données internationale. Protégez ainsi vos bagages, appareils de photos, équipement de camping et tous vos objets de valeur avant votre départ.

VOUS AUSSI PROTEGEZ VOS BIENS AVEC L’ADN SYNTHETIQUE SelectaDNA™ _____________________________________________________

Le Kit de marquage SelectaDNA contient : Liquide de marquage ADN pour env. 50 objets, applicateur, autocollants pour porte et fenêtres, pastilles d’avertissement, mini lampe UV, mode d’emploi, carte d’enregistrement

à l’ADN synthétiqueCRIME SCENEDO NOT CROSS

Kit de marquage de biens CRIME SCENEDO NOT CROSS

Maintenant disponible en Suisse

Seulement CHF 99.-au lieu de CHF 129.-

TALON DE COMMANDE pièce/s Kit/s de marquage SelectaDNA™ -.99 FHC ed xirp ua au lieu de CHF 129.-

CHF 10.- de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu’au 30.09.2014

Envoyez ce talon de commande à : TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ; fax 058 827 50 25 ; e-mail [email protected]. En cas de questions : TCS, «Touring Shop», tél. : 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison : ADNA security systems Sàrl, 1217 Meyrin, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

: moN : monérP

: elliV / APN : euR

: enohpéléT : liam-E

: erutangiS : SCT erbmem ed .oN

Permet de marquer et de protéger rapidement et facilement tout objet de manière permanente

Le marquage devient visible sous lumière UV

contenant le code du propriétaire

Enregistrement gratuit à vie dans la base de données

Son ecacité dans la diminution des vols et des cambriolages est attestée par les autorités de nombreux pays

Page 44: Touring 13 / 2014 français

Confort – Soutien – TEMPUR®

Profi tez de ces offres jusqu’au 30.08.2014 auprès de votre revendeur spécialisé TEMPUR® le plus proche.

REVENDEURTEMPUR® AUTORISÉ

TEMPUR® Breeze™: faites-en l’expérience.La sensation d’un sommeil plein de fraîcheur tout au long de l’été.

Off

res

non

cum

ulab

les

avec

d’a

utre

s pr

omot

ions

.

ÉCONOMISEZ16 %

Offre d’été Breeze n° 1

avec un sommier TEMPUR® Static

ÉCONOMISEZ18 %

Offre d’été Breeze n° 2

avec un sommier automatique à 2 moteurs

TEMPUR® Duomat

ÉCONOMISEZ20 %

Offre d’été Breeze n° 3

avec un sommier automatique à 4 moteurs

TEMPUR® Quattromat

d’un matelas TEMPUR® Breeze™

À L’ACHAT

NEW

ET d’un sommier automatique

TEMPUR®

Trouvez le revendeur autorisé TEMPUR® près de chez vous, sur: www.tempur.com

1420m001_te_ch_TCS_2014_F_zt_neutral.indd 1 25.07.14 09:06