44
40 Jeux & gains: 2 nuitées wellness, un smartphone et une tablette 17 Accident avec un piéton L’automobiliste endosse toujours la responsabilité 22 Test du Porsche Macan Véritable phénomène, ce SUV rivalise de dynamisme 42 L’explorateur reconverti La saga d’un aventurier tablant sur l’événementiel Trekking au Pérou Sur les traces des Incas 26 Patrouilleurs TCS Les champions du dépannage 36 touring Le journal de la mobilité 25 septembre 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier 16 2014 Test des pneus d’hiver Ils n’aiment pas trop l’eau 6–11

Touring 16 / 2014 français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 25 septembre 2014

Citation preview

Page 1: Touring 16 / 2014 français

40 Jeux & gains: 2 nuitées wellness, un smartphone et une tablette

17 Accident avec un piétonL’automobiliste endosse toujours la responsabilité

22 Test du Porsche MacanVéritable phénomène, ceSUV rivalise de dynamisme

42 L’explorateur reconvertiLa saga d’un aventurier tablant sur l’événementiel

Trekking au Pérou

Sur les tracesdes Incas 26Patrouilleurs TCS

Les champions du dépannage 36

touringLe journal de la mobilité

25 septembre 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

162014

Test des pneus d’hiver

Ils n’aiment pas trop l’eau 6–11

Page 2: Touring 16 / 2014 français

3édito et sommaire | touringno 16 | 25 septembre 2014

3

que des mesures ne soient prises. Vous connaissez cer-tainement dans votre région des tronçons dangereuxattendant toujours d’être sécurisés. On peut comprendreque la clarification et l’examen des mesures de sécuritéprennent du temps et coûtent de l’argent. Et il est vraique les fonds pour l’amélioration des infrastructuresroutières sont limités. Mais ce n’est pas une excuse. A mon humble avis, il faut que la population fasse davantage pression. On doit garder les yeux ouverts etdénoncer publiquement les tronçons routiers à risque.Ce n’est qu’ainsi que l’on pourra accélérer le processusde décision conduisant à des mesures prises en tempsutile. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Réagir avant qu’il n’y ait mort d’homme

Vous vous êtes sans doute déjà demandé, chèrelectrice, cher lecteur, combien d’accidents devaient survenir avant que des tronçons dange-

reux ne soient assainis. Les exemples ne manquent pas.Il en va ainsi de l’A8 entre Alpnach et Sarnen, dans ledemi-canton d’Obwald. Selon la presse locale, pas moinsde sept personnes ont perdu la vie sur ce tronçon depuis2011. Après des réactions virulentes de la part de citoyenset de politiciens, les autorités ont manifestement enfincompris que la sécurité devait être améliorée. Cet exem-ple montre une fois de plus que ces dernières ont de la peine à réagir promptement. Et l’on peut se demanderavec raison combien de morts sont nécessaires avant

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité15 Un tribunal vaudois annule

le retrait de permis d’une infirmière en mission de secours.

17 En cas d’accident à un passagepiétons, le conducteur est toujourstenu pour responsable.

test et technique22 Test du bouillant Porsche Macan,

un SUV qui tend résolument en direction des voitures sportives.

Premiers contacts21 Renault Twingo.21 Jeep Renegade.

voyages et loisirs26 Les montagnes péruviennes se

prêtent idéalement à la pratiquedu trekking de longue durée.

29 Dans la région d’Aletsch, laissez-vous surprendre par la destinationde vacances de Breiten (VS)

31 Partez en randonnée dans l’Oberland bernois sans vous soucier du transport des bagages.

Spécial pneus d’hiver6 Notre reportage aux côtés des

testeurs de pneus du TCS qui braventles frimas nocturnes d’Ulrichen.

8 Verdict du test des pneus d’hiver: ilssont plus performants dans la neigeque sur chaussée humide.

11 Les pneus d’été présentent des distances de freinage dangereusessur route enneigée.

11 Gare aux pneus sous-gonflés: les conseils du TCS pour vérifier lapression dans les règles de l’art.

club et membres36 Reportage aux côtés de l’un des

dépanneurs les plus expérimentésde Patrouille TCS.

39 Grâce à TCS Mastercard, il estpossible de séjourner dans 500hôtels à moitié prix.

39 Le centre d’appels du TCS suspend son service du dimanche, mais renforce la semaine.

39 Prestations TCS40 Concours41 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum42 L’entretien: Andreas Hutter,

aventurier et conférencier

touring

162014

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, S

ch, T

CS

26

6

GROS PLAN

Photo de couverture:Wolfgang Grube

<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9OzYcTzDqiwamMpDquH9P2o6VnClC84YaQX_tv197J9ksCrVJk00rUdpaNlFCtQTwS4LvJYRdMWDEwwc4HkTQhD7XFODzKeFl9_5vQCW2MTccQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzIzMgEAf3lwqg8AAAA=</wm>

Je suis un pneu d’hiversérie large avec unepuissance de freinagemaximale.

Au freinage, chaque mètre compte!www.continental-pneus.ch

Je réalise des performances de pointedans des conditions difficiles.

Page 3: Touring 16 / 2014 français

3édito et sommaire | touringno 16 | 25 septembre 2014

3

que des mesures ne soient prises. Vous connaissez cer-tainement dans votre région des tronçons dangereuxattendant toujours d’être sécurisés. On peut comprendreque la clarification et l’examen des mesures de sécuritéprennent du temps et coûtent de l’argent. Et il est vraique les fonds pour l’amélioration des infrastructuresroutières sont limités. Mais ce n’est pas une excuse. A mon humble avis, il faut que la population fasse davantage pression. On doit garder les yeux ouverts etdénoncer publiquement les tronçons routiers à risque.Ce n’est qu’ainsi que l’on pourra accélérer le processusde décision conduisant à des mesures prises en tempsutile. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Réagir avant qu’il n’y ait mort d’homme

Vous vous êtes sans doute déjà demandé, chèrelectrice, cher lecteur, combien d’accidents devaient survenir avant que des tronçons dange-

reux ne soient assainis. Les exemples ne manquent pas.Il en va ainsi de l’A8 entre Alpnach et Sarnen, dans ledemi-canton d’Obwald. Selon la presse locale, pas moinsde sept personnes ont perdu la vie sur ce tronçon depuis2011. Après des réactions virulentes de la part de citoyenset de politiciens, les autorités ont manifestement enfincompris que la sécurité devait être améliorée. Cet exem-ple montre une fois de plus que ces dernières ont de la peine à réagir promptement. Et l’on peut se demanderavec raison combien de morts sont nécessaires avant

l’actu mobilité4 Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité15 Un tribunal vaudois annule

le retrait de permis d’une infirmière en mission de secours.

17 En cas d’accident à un passagepiétons, le conducteur est toujourstenu pour responsable.

test et technique22 Test du bouillant Porsche Macan,

un SUV qui tend résolument en direction des voitures sportives.

Premiers contacts21 Renault Twingo.21 Jeep Renegade.

voyages et loisirs26 Les montagnes péruviennes se

prêtent idéalement à la pratiquedu trekking de longue durée.

29 Dans la région d’Aletsch, laissez-vous surprendre par la destinationde vacances de Breiten (VS)

31 Partez en randonnée dans l’Oberland bernois sans vous soucier du transport des bagages.

Spécial pneus d’hiver6 Notre reportage aux côtés des

testeurs de pneus du TCS qui braventles frimas nocturnes d’Ulrichen.

8 Verdict du test des pneus d’hiver: ilssont plus performants dans la neigeque sur chaussée humide.

11 Les pneus d’été présentent des distances de freinage dangereusessur route enneigée.

11 Gare aux pneus sous-gonflés: les conseils du TCS pour vérifier lapression dans les règles de l’art.

club et membres36 Reportage aux côtés de l’un des

dépanneurs les plus expérimentésde Patrouille TCS.

39 Grâce à TCS Mastercard, il estpossible de séjourner dans 500hôtels à moitié prix.

39 Le centre d’appels du TCS suspend son service du dimanche, mais renforce la semaine.

39 Prestations TCS40 Concours41 La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum42 L’entretien: Andreas Hutter,

aventurier et conférencier

touring

162014

ph

oto

s P

ia N

eu

en

sch

wan

de

r, S

ch, T

CS

26

6

GROS PLAN

Photo de couverture:Wolfgang Grube

Page 4: Touring 16 / 2014 français

5l’actu mobilité | touring

Il s’appelle Hitchbot et adore voyager. En quelques semaines, il a traversé le Canada de la côte atlantique au Pacifiqueen auto-stop. A peine tend-il son pouceau bord de la route qu’un automobilistel’embarque, séduit par ce sympathiqueandroïde en mousse bleu, revêtu degants de cuisine jaunes et de bottes encaoutchouc constellées de petites étoilesnoires. Et dès qu’il a un coup de pompe,il avertit le conducteur de le brancher sur l’allume-cigare du véhicule. A me-sure qu’il recharge ses batteries, il arbore

Le robot auto-stoppeur traversele Canada d’est en ouest

un large sourire en diodes rouges. Der-rière cette apparente blague technolo-gique se cache une très sérieuse étude del’Université Ryerson de Toronto sur lesrelations entre l’homme et la machine,cherchant à savoir comment la confiancepeut s’instaurer entre eux. Force est deconstater qu’Hitchbot a suscité un élande sympathie considérable, qui s’est lar-gement prolongé sur les réseaux sociaux.L’étude a également permis d’explorerde nouvelles technologies dans le do-maine de l’intelligence artificielle. jop

Salissante création L’artiste américain Scott Wade n’a pas son égal pour transformer un «tasde boue» en objet esthétique. Au point qu’une fois la fresque achevée, il serait dommage d’amener la voiture au tunnel de lavage... à moins qu’elle ne finisse par attirer les voleurs d’œuvres d’art.

L’APPLIAPPRENDRE LES GESTES QUI SAUVENT ET RÉAGIR DE MANIÈRE ADÉQUATE

Blessure, morsure de serpent ou pertede connaissance: autant de situationsqui nécessitent une aide rapide et adé-quate… ainsi qu’un téléphone portableà portée de main. La nouvelle applica-tion de premiers secours de la Croix-

Rouge suisse est en mesure d’apporter une aide bienve-nue. Elle propose des solutions pour la majorité des casd’urgence grâce à une liste de mots clés permettantd’obtenir des informations et renseignements indispen-sables. L’application comporte également des bases de premiers secours pouvant être apprises et répétées.Un quiz permet alors de vérifier le niveau des connais-sances acquises. Un autre chapitre aborde le thème de la prévention.A télécharger gratuitement en quatre langues (F, D, I, E) sur AppStore ou Google Play.

Retour des ULM dans le ciel helvétique: c’estsans doute pour bientôt

Le Conseil fédéral a levé partiellementl’interdiction des ULM, ces avions ultra-légers motorisés. La révision de l’ordon-nance sur l’aviation autorise le retour deces engins dans le ciel suisse. La prioritésera donnée aux appareils fonctionnantà l’aide de systèmes électriques. Laréglementation s’applique aux auto-gires à moteur à combustion ou élec-trique, aux avions électriques dotés decommandes aérodynamiques, auxtrikes (sortes d’ailes delta motorisées),ainsi qu’aux planeurs de pente élec-triques avec train d’atterrissage. Lenouveau régime entre en vigueur le 1eroctobre. Les procédures d’autorisationseront lancées début 2015. dno

Une carte qui visualisel’emplacement des accidents de la route

Pendant les six premiers mois de l’an-née, 115 personnes ont perdu la vie surles routes suisses. Ce sont neuf demoins que durant la même période del’année précédente. Dans le mêmetemps, 1911 personnes ont été griève-ment blessées, soit 182 de plus quependant le premier semestre 2013. Ces données figurent dans le registredes accidents de l’Office fédéral desroutes. L’Ofrou publie désormais aussiune carte des accidents de la circulationà l’adresse internet suivante: map.don-neesaccidents.ch. Celle-ci illustre parexemple les lieux et les causes des accidents, avec des victimes ou le typede véhicule impliqué. dno

L’indéfectible amourdu Jura pour la petitereine et ses héros

C’est un ouvrage passionnant etrichement illustré qui paraît cesjours-ci aux éditions Pro Jura. «Jura,le pays du vélo» relate les multiplesfaçons dont se décline l’amour de lapetite reine dans ce coin de pays. Onredécouvre ainsi les moments fortsdu Tour de France 2012, qui s’estarrêté à Porrentruy le 8 juillet, demême que les nombreuses étapes duTour de Suisse, de Romandie ou del’Avenir, durant lesquelles les for-çats de la route ont dû domestiquerune succession de grimpettes et dedescentes. Bien sûr, hommage estrendu aux plus éminents cyclistesjurassiens, Georges Aeschlimann,Fernand L’Hoste ou Roger Beuchat.Le livre retrace également la sagades fabricants de vélos Condor etStella et offre une sélection des plusbelles balades cyclotouristiques dela région. jop

WWW.TOURING.CH

touring | l’actu mobiliténo 16 | 25 septembre 2014

4

Les journalistes européens venus à Bar-celone ont dû patienter jusqu'à 3 heuresdu matin pour découvrir enfin la nou-velle Mazda MX-5. Cela parce que ceroadster culte était dévoilé simultané-ment au Japon – son pays d'origine – ainsiqu’aux Etats-Unis.

Première impression: ses lignes sontplus acérées et plus agressives que cellesde ses devancières, dont le style ron-douillard paraît désormais un peu fade.Indéniablement, le caractère du cabrio-let biplace le plus vendu au monde a ra-dicalement changé. Les proportions sontengageantes et suscitent l'envie de mon-ter à bord et de démarrer. Le cockpit, dé-calé vers l'arrière, laisse place à une faceavant plus dynamique et tranchante. A cela s'ajoutent des hanches bien sculp-

tées et une ligne de ceinture remontantvers l'arrière: assez sportive, la petite! Fidèle au credo de ses concepteurs, leroadster à moteur longitudinal et propul-sion a perdu un quintal à l'issue de sacure de jouvence. Il sera commercialisél'automne prochain avec deux moteurs àinjection directe d'essence au choix, l'unde 115 ch et l'autre de 165 ch.

Il n'a hélas pas été possible de se met-tre au volant de cette MX-5 de quatrièmegénération. A la place, la marque inaugu-rait le «Mazda Space», centre événemen-tiel de 2000 m2 situé au cœur de Barce-lone. Deux bars, divers salons et des«baby-foots» y avaient été aménagéspour permettre aux journalistes venusde toute l'Europe de se divertir en mu-sique . nr

La somme dont devront s’acquitter l’année prochaine les usagers de la routeest énorme. Elle dépassera 9,4 milliardsde francs, estime la Fédération routièresuisse, en se basant sur le message duConseil fédéral concernant le budget2015. Ce montant est obtenu par l’addi-tion des impôts que la Confédérationprélève sur les carburants (impôts sur leshuiles minérales), sur l’importation de

véhicules (impôt automobile), pour l’uti-lisation du réseau routier suisse (vi-gnette, RPLP), ainsi que sur le chiffred’affaires provenant de la vente de car-burant, de véhicules et de pièces de rechange. Sur cette somme, quatre mil-liards sont versés à la caisse fédérale gé-nérale, trois milliards reviennent à destâches routières et environ 1,85 milliardà des projets ferroviaires. dno

Des lignes musclées pour la Mazda MX-5. Galerie de photos surwww.touring.chet Touring iPad.

9,4Les usagers de la route payeront9,4 milliards defrancs en 2015.

■ Hélicoptère■ Avion ■ Parapente■ Planeur■ Mongolfière

Notre prochain sondage en ligne:Par quelle filière achetez-vous vospneus d’hiver?

Votre avis nous intéresse!Il vous est possible de participer ànotre sondage en ligne en tapantwww.touring.ch.

Automobilistes lourdement ponctionnés

Raout mondial pour la MX-5

Des Suisses pionniersdu bateau solaireLa firme helvétique Grove Boatsvend ses bateaux solaires dans le monde entier. Après la France,l’Italie et l’Espagne, elle vient dedécrocher un contrat aux EmiratsArabes Unis.

Un bracelet lumineuxprotège les cyclistesUne invention clé en matière desécurité routière vient de voir lejour à l’EPFL: un bracelet qui semet à clignoter quand le cyclistetend le bras pour indiquer unchangement de direction.

Touring sur iPadCette édition de Touring est télé-chargeable gratuitement sur iPad.Profitez ainsi des multiples ajoutsvisuels, tels que galeries de photoset vidéos, ainsi que de nombreuxliens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.

Quelle formation de pilote préféreriez-vous entreprendre?

ph

oto

s n

r, iS

tock

, Sco

tt W

ade

, ld

d

SONDAGE INTERNET

49%

8%

11%

27%

5%

Page 5: Touring 16 / 2014 français

5l’actu mobilité | touring

Il s’appelle Hitchbot et adore voyager. En quelques semaines, il a traversé le Canada de la côte atlantique au Pacifiqueen auto-stop. A peine tend-il son pouceau bord de la route qu’un automobilistel’embarque, séduit par ce sympathiqueandroïde en mousse bleu, revêtu degants de cuisine jaunes et de bottes encaoutchouc constellées de petites étoilesnoires. Et dès qu’il a un coup de pompe,il avertit le conducteur de le brancher sur l’allume-cigare du véhicule. A me-sure qu’il recharge ses batteries, il arbore

Le robot auto-stoppeur traversele Canada d’est en ouest

un large sourire en diodes rouges. Der-rière cette apparente blague technolo-gique se cache une très sérieuse étude del’Université Ryerson de Toronto sur lesrelations entre l’homme et la machine,cherchant à savoir comment la confiancepeut s’instaurer entre eux. Force est deconstater qu’Hitchbot a suscité un élande sympathie considérable, qui s’est lar-gement prolongé sur les réseaux sociaux.L’étude a également permis d’explorerde nouvelles technologies dans le do-maine de l’intelligence artificielle. jop

Salissante création L’artiste américain Scott Wade n’a pas son égal pour transformer un «tasde boue» en objet esthétique. Au point qu’une fois la fresque achevée, il serait dommage d’amener la voiture au tunnel de lavage... à moins qu’elle ne finisse par attirer les voleurs d’œuvres d’art.

L’APPLIAPPRENDRE LES GESTES QUI SAUVENT ET RÉAGIR DE MANIÈRE ADÉQUATE

Blessure, morsure de serpent ou pertede connaissance: autant de situationsqui nécessitent une aide rapide et adé-quate… ainsi qu’un téléphone portableà portée de main. La nouvelle applica-tion de premiers secours de la Croix-

Rouge suisse est en mesure d’apporter une aide bienve-nue. Elle propose des solutions pour la majorité des casd’urgence grâce à une liste de mots clés permettantd’obtenir des informations et renseignements indispen-sables. L’application comporte également des bases de premiers secours pouvant être apprises et répétées.Un quiz permet alors de vérifier le niveau des connais-sances acquises. Un autre chapitre aborde le thème de la prévention.A télécharger gratuitement en quatre langues (F, D, I, E) sur AppStore ou Google Play.

Retour des ULM dans le ciel helvétique: c’estsans doute pour bientôt

Le Conseil fédéral a levé partiellementl’interdiction des ULM, ces avions ultra-légers motorisés. La révision de l’ordon-nance sur l’aviation autorise le retour deces engins dans le ciel suisse. La prioritésera donnée aux appareils fonctionnantà l’aide de systèmes électriques. Laréglementation s’applique aux auto-gires à moteur à combustion ou élec-trique, aux avions électriques dotés decommandes aérodynamiques, auxtrikes (sortes d’ailes delta motorisées),ainsi qu’aux planeurs de pente élec-triques avec train d’atterrissage. Lenouveau régime entre en vigueur le 1eroctobre. Les procédures d’autorisationseront lancées début 2015. dno

Une carte qui visualisel’emplacement des accidents de la route

Pendant les six premiers mois de l’an-née, 115 personnes ont perdu la vie surles routes suisses. Ce sont neuf demoins que durant la même période del’année précédente. Dans le mêmetemps, 1911 personnes ont été griève-ment blessées, soit 182 de plus quependant le premier semestre 2013. Ces données figurent dans le registredes accidents de l’Office fédéral desroutes. L’Ofrou publie désormais aussiune carte des accidents de la circulationà l’adresse internet suivante: map.don-neesaccidents.ch. Celle-ci illustre parexemple les lieux et les causes des accidents, avec des victimes ou le typede véhicule impliqué. dno

L’indéfectible amourdu Jura pour la petitereine et ses héros

C’est un ouvrage passionnant etrichement illustré qui paraît cesjours-ci aux éditions Pro Jura. «Jura,le pays du vélo» relate les multiplesfaçons dont se décline l’amour de lapetite reine dans ce coin de pays. Onredécouvre ainsi les moments fortsdu Tour de France 2012, qui s’estarrêté à Porrentruy le 8 juillet, demême que les nombreuses étapes duTour de Suisse, de Romandie ou del’Avenir, durant lesquelles les for-çats de la route ont dû domestiquerune succession de grimpettes et dedescentes. Bien sûr, hommage estrendu aux plus éminents cyclistesjurassiens, Georges Aeschlimann,Fernand L’Hoste ou Roger Beuchat.Le livre retrace également la sagades fabricants de vélos Condor etStella et offre une sélection des plusbelles balades cyclotouristiques dela région. jop

Page 6: Touring 16 / 2014 français

7spécial pneus d’hiver | touringno 16 | 25 septembre 2014

sures de freinage à 45 km/h et de motri-cité, sur une piste d’aérodrome préparée.C’est la tâche de Frank qui boucle sestours et délivre des données mesurableset objectives. Quand il ne teste pas despneus, il compte parmi les «anges jaunes»de l’ADAC, le pendant allemand du TCS.Ces tests mettent un peu de piment dans son quotidien. Les «anges jaunes»et leurs homologues helvétiques sont particulièrement appréciés au sein del’équipe: «Ils savent tout rafistoler»,constate Stefan Lehmann. Et l’une oul’autre réparation est inévitable en dixjours de tests.

50 000 francs d’appareilsLa Ford Fiesta de Frank est équipée dedeux grands écrans sur lesquels s’affi-chent des chiffres et des courbes. Laplace du passager est truffée d’appareilsnumériques dont la valeur avoisine les50000 francs. On les appelle les V-Box.A peine Frank a-t-il démarré que lasphère claire du capteur d’accélérationse met en mouvement sur l’écran. La sta-tion météorologique mesure quant à ellela température, la vitesse du vent et l’hu-midité relative. C’est indispensable pourpouvoir tenir compte des changementsde temps.

Frank accélère et effectue un freinaged’urgence. Il répète l’opération 11 à 12fois avec chaque train de pneus, sur unitinéraire d’environ un kilomètre, en diagonale de l’aérodrome. Le systèmecalcule ensuite la valeur moyenne dechaque pneu. Pour tester la motricité,Frank désactive le système antidérapage(ESP). Il accélère sur la neige de manièrerégulière jusqu’à ce que la roue souhaitéese mette à patiner, et répète l’opération20 fois par train de pneus. «C’est mêmeamusant au début», explique le collabo-rateur de l’ADAC. La piste doit être re-conditionnée après chaque tour et lesquatre mécanos de l’équipe s’activent àchanger les roues. Il ne leur faut pas plusde 35 secondes pour les remplacer lesquatre. Autant dire qu’ils ne dépareille-rait pas dans un stand de Formule 1.

Andreas et Horst effectuent quant àeux les tests subjectifs. Ils évaluent lecomportement du pneu sur la base d’uncatalogue de critères. Lors de tous lestests subjectifs, les appréciations du pre-mier essayeur doivent être vérifiées parun second conducteur. Les résultats sontévalués par les deux ingénieurs de pro-jet. Et la météo? Les prévisions n’annon-cent pas de changement dans l’immé-diat. C’est bon signe. Nadia Rambaldi

Lors des tests subjectifs, deux

essayeurs évaluentle comportement

et le niveau de sécurité des pneus

sur chaussée en-neigée, mouillée

et sèche.

Ulrichen accueille les tests du TCS et de l’ADACdepuis 2008. Précédemment, les essais se déroulaient en Engadine, au col de l’Albula ou àSamedan. Le premier test de pneus fut organiséen 1973, au col de la Maloja. Cette année-là, 14pneus de petites voitures et 14 pneus de voituresde catégorie moyenne furent comparés. Les tests s’effectuent sur chaussée sèche et mouillée,ainsi que sur neige et glace. Ils comprennentégalement des mesures de bruit de roulement, de consommation de carburant et d’usure. L’éva-luation se termine par un test à haute vitesse. Lespneus sont identifiés par un simple numéro, afin

que personne ne sache à quel modèle il a affairependant le test. Histoire de garantir l’homogé-néité du parcours de test, chaque pneu est sou-mis en principe trois fois au même programme.Lors des tests sur neige effectués sur l’aérodromed’Ulrichen, chaque pneu a droit à sa propre traceafin de pouvoir rouler sur de la neige fraîche.Après chaque série de quatre tests, une mesureest effectuée avec des pneus de contrôle pourpermettre la correction mathématique des varia-bles que sont la météo, la température ou lesmodifications de la piste. Les tests d’évaluationsubjective se déroulent au col du Nufenen. Lesessayeurs déterminent si le pneu sous-vire ousurvire sur chaussée enneigée. Ils jugent égale-ment son guidage latéral, sa motricité et sonéquilibre général. nr

Le TCS teste des pneusd’hiver depuis 1973

touring | spécial pneus d’hiverno 16 | 25 septembre 2014

6

ph

oto

s M

arco

Ce

rmu

son

i

Le vécu des testeurs | La neige qui crisse et un froidmordant sont des conditions essentielles pour tester despneus d’hiver. Mais il faut aussi une équipe motivée. Visite de l’un des endroits les plus glaciaux de Suisse.

Il fait un froid de canard, la neigebruisse sous les chaussures. Noussommes en janvier et le tarmac del’aérodrome d’Ulrichen, en Haut-

Valais, est recouvert d’un épais manteaublanc. De plus, le ciel est constelléd’étoiles. Cette place d’aviation mili-taire, la plus haute de Suisse, a été exploi-tée jusqu’en 1999. Aujourd’hui, elle sertde décor au test des pneus d’hiver. Il estun peu plus de 4 heures du matin. Les dixmembres de l’équipe d’essais du TCS etdu club automobile allemand ADAC seréchauffent encore dans un conteneuravant d’entrer en piste. Ça sent le caféfraîchement moulu et les petits pains.Des journaux sont déposés sur la grandetable du local. Dans la lumière blafardedes néons, tout le monde n’a pas encorel’air très réveillé. Une impression trom-peuse, car les testeurs de pneus mettentdu cœur à la tâche. Tous ont d’autres ac-tivités le reste du temps: certains sontpatrouilleurs, d’autres travaillent dansdes bureaux. Mais chaque année, toutecette petite troupe se retrouve pour letest de pneus. Chacun connaît son rôle;l’équipe est parfaitement rodée. Une nécessité, dans la mesure où ces gens col-laborent étroitement pendant au moins16 jours dans des conditions difficiles.

La météo doit jouer le jeuUne fois le café avalé, il faut sortir dans lefroid. Les essayeurs enfilent des vesteschaudes et se chaussent en consé-quence, plaisantent et espèrent que lamétéo sera de la partie. Si tel n’est pas lecas, on devra procéder à un autre test. Parexemple en Suède ou en Finlande. N’im-porte où, pourvu qu’il y fasse froid.

Outre une équipe parfaitement entraî-née, il faut des conditions météorolo-giques adéquates pour tester des pneusd’hiver: «Nous avons besoin de tempéra-tures comprises entre –5 et –17 degrés

Dix braves lâchésdans la poudreuse

pour obtenir des résultats fiables», ex-plique Stefan Lehmann, chef de projettests de pneus au TCS. Un terrain suffi-samment spacieux est également néces-saire pour les essais de comportementsur neige, car les mesures de motricité etde distances de freinage doivent se fairesur des tracés vierges. Le test de cette an-née comprend 28 pneus de deux dimen-sions différentes.

Le verdict du freinageIl est maintenant 4 h 45 et les conditionssont idéales. Les hommes se mettent autravail. Ils commencent par vérifier lapression des pneus et établir leur ordrede passage. Viennent ensuite les me-

Frank boucle sestours de mesuresobjectives sur letarmac de l’aéro-drome d’Ulrichen(à droite).

Les testeurs depneus suisses etallemands for-ment une équipebien rodée.

877550000

133

2144

Le test TCS des pneus d’hiver en chiffres:

877pneus testés

550000km parcourus

13 jours de météo peu propice

3interruptions des essais sur neige

2réparations de voiture

144 litres de café engloutis

Page 7: Touring 16 / 2014 français

7spécial pneus d’hiver | touringno 16 | 25 septembre 2014

sures de freinage à 45 km/h et de motri-cité, sur une piste d’aérodrome préparée.C’est la tâche de Frank qui boucle sestours et délivre des données mesurableset objectives. Quand il ne teste pas despneus, il compte parmi les «anges jaunes»de l’ADAC, le pendant allemand du TCS.Ces tests mettent un peu de piment dans son quotidien. Les «anges jaunes»et leurs homologues helvétiques sont particulièrement appréciés au sein del’équipe: «Ils savent tout rafistoler»,constate Stefan Lehmann. Et l’une oul’autre réparation est inévitable en dixjours de tests.

50 000 francs d’appareilsLa Ford Fiesta de Frank est équipée dedeux grands écrans sur lesquels s’affi-chent des chiffres et des courbes. Laplace du passager est truffée d’appareilsnumériques dont la valeur avoisine les50000 francs. On les appelle les V-Box.A peine Frank a-t-il démarré que lasphère claire du capteur d’accélérationse met en mouvement sur l’écran. La sta-tion météorologique mesure quant à ellela température, la vitesse du vent et l’hu-midité relative. C’est indispensable pourpouvoir tenir compte des changementsde temps.

Frank accélère et effectue un freinaged’urgence. Il répète l’opération 11 à 12fois avec chaque train de pneus, sur unitinéraire d’environ un kilomètre, en diagonale de l’aérodrome. Le systèmecalcule ensuite la valeur moyenne dechaque pneu. Pour tester la motricité,Frank désactive le système antidérapage(ESP). Il accélère sur la neige de manièrerégulière jusqu’à ce que la roue souhaitéese mette à patiner, et répète l’opération20 fois par train de pneus. «C’est mêmeamusant au début», explique le collabo-rateur de l’ADAC. La piste doit être re-conditionnée après chaque tour et lesquatre mécanos de l’équipe s’activent àchanger les roues. Il ne leur faut pas plusde 35 secondes pour les remplacer lesquatre. Autant dire qu’ils ne dépareille-rait pas dans un stand de Formule 1.

Andreas et Horst effectuent quant àeux les tests subjectifs. Ils évaluent lecomportement du pneu sur la base d’uncatalogue de critères. Lors de tous lestests subjectifs, les appréciations du pre-mier essayeur doivent être vérifiées parun second conducteur. Les résultats sontévalués par les deux ingénieurs de pro-jet. Et la météo? Les prévisions n’annon-cent pas de changement dans l’immé-diat. C’est bon signe. Nadia Rambaldi

Lors des tests subjectifs, deux

essayeurs évaluentle comportement

et le niveau de sécurité des pneus

sur chaussée en-neigée, mouillée

et sèche.

Ulrichen accueille les tests du TCS et de l’ADACdepuis 2008. Précédemment, les essais se déroulaient en Engadine, au col de l’Albula ou àSamedan. Le premier test de pneus fut organiséen 1973, au col de la Maloja. Cette année-là, 14pneus de petites voitures et 14 pneus de voituresde catégorie moyenne furent comparés. Les tests s’effectuent sur chaussée sèche et mouillée,ainsi que sur neige et glace. Ils comprennentégalement des mesures de bruit de roulement, de consommation de carburant et d’usure. L’éva-luation se termine par un test à haute vitesse. Lespneus sont identifiés par un simple numéro, afin

que personne ne sache à quel modèle il a affairependant le test. Histoire de garantir l’homogé-néité du parcours de test, chaque pneu est sou-mis en principe trois fois au même programme.Lors des tests sur neige effectués sur l’aérodromed’Ulrichen, chaque pneu a droit à sa propre traceafin de pouvoir rouler sur de la neige fraîche.Après chaque série de quatre tests, une mesureest effectuée avec des pneus de contrôle pourpermettre la correction mathématique des varia-bles que sont la météo, la température ou lesmodifications de la piste. Les tests d’évaluationsubjective se déroulent au col du Nufenen. Lesessayeurs déterminent si le pneu sous-vire ousurvire sur chaussée enneigée. Ils jugent égale-ment son guidage latéral, sa motricité et sonéquilibre général. nr

Le TCS teste des pneusd’hiver depuis 1973

Page 8: Touring 16 / 2014 français

9spécial pneus d’hiver | touringno 16 | 25 septembre 2014

Comparatif TCS: pneus d’hiver 175/65 R14 marque/type sec mouillé neige glace confort/ consom- usure note appréciation bruit mation1 finale TCS2

Continental ContiWinterContact TS8504 68% 72%5 66% 66% 48% 66% 90% 70% 11113

Dunlop SP Winter Response 2 68 68 70 62 50 78 64 68 11113

Michelin Alpin A4 68 60 66 64 34 626 100 66 11113

Firestone Winterhawk 34 68 62 64 66 42 76 60 64 11113

Esa-Tecar Super Grip 7+ 68 58 62 60 40 66 70 58 11133

Fulda Kristall Montero 3 62 56 70 60 34 70 60 56 11133

Vredestein Snowtrac 3 68 56 64 62 26 72 70 56 11133

Pirelli Winter 190 Snowcontrol S3 54 66 68 62 30 64 60 54 11133

Sava Eskimo S3+ 52 52 70 58 34 74 60 52 11133

Hankook Winter icept RS W442 62 50 54 58 30 70 70 50 11133

Toyo Snowprox S9437 72 50 62 60 40 72 60 50 11133

GT Radial Champiro WinterPro3,8 58 44 44 48 34 62 64 44 11133

Cooper Weather Master SA2 72 12 36 40 34 62 60 12 13333

Star Performer SPTS AS3,7,9 52 12 50 44 32 64 70 12 13333

Comparatif TCS: pneus d’hiver 195/65 R15 marque/type sec mouillé neige glace confort/ consom- usure note appréciation bruit mation1 finale TCSContinental ContiWinterContact TS850 70% 66% 70% 66% 40% 78% 80% 68% 11113

Bridgestone Blizzak LM 0014 68 72 62 62 50 68 60 66 11113

Dunlop SP Winter Sport 4D 60 64 64 60 40 76 60 62 11113

Semperit Speed-Grip 2 60 60 66 64 44 68 60 62 11113

Uniroyal MS plus 77 58 56 58 56 26 66 60 56 11133

Yokohama W.drive V9054 68 54 62 62 38 74 60 54 11133

Michelin Alpin 54 52 64 70 66 34 68 60 52 11133

Hankook Winter icept RS W442 70 50 50 60 34 68 70 50 11133

Pirelli Winter 190 Snowcontrol S3 50 58 66 66 36 72 60 50 11133

Kumho WinterCraft WP514 66 42 56 62 44 66 50 42 11133

Kleber Krisalp HP2 62 40 56 60 24 74 80 40 11133

Matador MP92 Sibir Snow 62 36 60 54 40 64 60 36 11333

Infinity Winter Hero INF 0493 36 0 70 64 36 68 50 0 13333

Achilles Winter 1013 42 0 56 56 40 62 60 0 13333

duits ne présentent aucune faille alorsqu’un cinquième trahit des lacunes criar-des. C’est particulièrement le cas des modèles Infinity et Achilles, sanctionnésd’un «non recommandé». Perturbés enraison de la douceur inhabituelle régnantà Ulrichen (VS), les essais sur neige ontété menés à terme en Finlande. Le résul-tat est positif: seul un tiers des pneus ont révélé de légères faiblesses. On enre-gistre, ici aussi, peu de différences sur laglace et en consommation (0,3 l/100 km).Enfin, la distance parcourue par les mo-dèles Kumho et Infinity équivaut aux ⅔de celle des pneus Continental et Kleber.

MOH/TCS MoBe

test TCS

Pneus d’hiver

En format papier ou électronique

Disponible sous forme de brochure dès ledébut octobre, l’infoguide «Pneus d’hiver2014» répond à toutes les questions quitaraudent l’automobiliste désirant chaus-ser sa voiture pour la mauvaise saison.Tests des trois années écoulées, générali-tés, prescriptions légales, conseils d’achat

ou encore questions fréquentes afférentes aux pneus: cetinfoguide se veut une petite somme du pneumatique. Onpeut tout simplement le commander sur le site internetwww.pneus.tcs.ch.

Autre formule, l’application TCS pour iPhone fournitaussi les résultats des tests de pneus et une foule d’infosrelatives à cette thématique. Une nouvelle présentation,un menu simple et une fonction de recherche en font unoutil apprécié, qui plus est téléchargeable gratuitement. tgA l’évidence, les manufacturiers

maîtrisent bien l’adhérence sur neige.

Info TouringPour de plus amples détails sur ce test, tapez: www.pneus.tcs.ch

Appréciation TCS11111 excellent11113 très recommandé11133 recommandé11333 recommandé sous réserve13333 non recommandé

Légende1 La consommation est influencée par la résistance au roulement.2 Voir les exigences pour appréciation TCS sous www.pneus.tcs.ch.3 Uniquement disponible sur internet.4 Pneu de présérie testé – test réussi avec les produits achetés ultérieurement dans le commerce.5 La meilleure note par critère d’évaluation figure en vert.6 La plus mauvaise note par critère figure en rouge.7 Indice de capacité de charge (LI) 86.8 Gomme modifiée dès le n° de DOT 2814.9 Gomme modifiée dès le n° de DOT 2214.

touring | spécial pneus d’hiverno 16 | 25 septembre 2014

8

Le bilan de ce test TCS portant surdes pneus d’hiver chaussant ci-tadines et voitures compactesest globalement positif: sur les

28 produits passés au crible, 8 ont obte-nu la mention «très recommandé» et 15un «recommandé». C’est dire que l’auto-mobiliste à la recherche d’une monte hi-vernale fiable et homogène a l’embarrasdu choix. Il devra néanmoins observerune certaine prudence, car on trouve en-core des produits de piètre facture: si unpneu a dû se contenter d’un «recomman-dé sous réserve», 4 ont écopé d’un «nonrecommandé». Cela en raison d’insuffi-sances notoires, en particulier sur revê-tement mouillé, une situation que l’onrencontre très fréquemment à la mauvai-se saison sous nos latitudes. A releverque les produits recalés se répartissent

Des gommes affûtéespour affronter la neige

Test TCS des pneus d’hiver | Performantes sur la neige, moins à l’aise surchaussée humide, les montes hivernales évaluées par le TCS peuvent quasiment toutes être recommandées. Subsistent quelques moutons noir.

à parts égales dans chacune des deux dimensions évaluées (175 et 195). Pourmémoire, l’implacable test TCS porte sur18 critères, et constitue à ce titre une in-formation hautement crédible pour leconsommateur.

Des 175 impériaux sur le secDotant des citadines telles l’Opel Corsaou la Renault Twingo, la dimension175/65 R14 T a fait fort sur chaussée sè-che. Excepté 4 produits, aucun pneu n’amanifesté de lacunes, même légères.C’est un peu moins brillant sur le mouilléoù seules 5 montes sont irréprochables.A l’opposé, les deux modèles Cooper etStar Performer ont livré de faibles perfor-mances, ce qui leur vaut l’appréciation«non recommandé». Le tableau est plushomogène sur neige: presque tous les

175 se révèlent performants. Certains pè-chent en guidage latéral, tandis que le GTRadial affiche un niveau global un peufaible et le Cooper très faible. Sur la glace,les différences s’avèrent en revanche peumarquées. Même topo pour la consom-mation: seul 0,2 l/100 km, l’équivalentde 4,6%, sépar les extrêmes dans ce do-maine. Comme d’habitude, on note degrandes disparités en longévité. Le pneuMichelin parcourt deux fois plus de kilo-mètres que le Fulda.

Les 195 n’aiment guère l’eauLa large majorité des 195/65 R15 T – on lesretrouve sur les voitures compactes –évoluent sans faille sur route sèche. Seulle modèle Infinity a accusé des faiblessessignificatives. Le tableau s’assombrit surrevêtement humide: seuls 35% des pro-

Les deux dimensions évaluées cette année par le TCS ont fourni des résultats probants sur route enneigée.

ph

oto

s W

olf

gan

g G

rub

e

Page 9: Touring 16 / 2014 français

9spécial pneus d’hiver | touringno 16 | 25 septembre 2014

Comparatif TCS: pneus d’hiver 175/65 R14 marque/type sec mouillé neige glace confort/ consom- usure note appréciation bruit mation1 finale TCS2

Continental ContiWinterContact TS8504 68% 72%5 66% 66% 48% 66% 90% 70% 11113

Dunlop SP Winter Response 2 68 68 70 62 50 78 64 68 11113

Michelin Alpin A4 68 60 66 64 34 626 100 66 11113

Firestone Winterhawk 34 68 62 64 66 42 76 60 64 11113

Esa-Tecar Super Grip 7+ 68 58 62 60 40 66 70 58 11133

Fulda Kristall Montero 3 62 56 70 60 34 70 60 56 11133

Vredestein Snowtrac 3 68 56 64 62 26 72 70 56 11133

Pirelli Winter 190 Snowcontrol S3 54 66 68 62 30 64 60 54 11133

Sava Eskimo S3+ 52 52 70 58 34 74 60 52 11133

Hankook Winter icept RS W442 62 50 54 58 30 70 70 50 11133

Toyo Snowprox S9437 72 50 62 60 40 72 60 50 11133

GT Radial Champiro WinterPro3,8 58 44 44 48 34 62 64 44 11133

Cooper Weather Master SA2 72 12 36 40 34 62 60 12 13333

Star Performer SPTS AS3,7,9 52 12 50 44 32 64 70 12 13333

Comparatif TCS: pneus d’hiver 195/65 R15 marque/type sec mouillé neige glace confort/ consom- usure note appréciation bruit mation1 finale TCSContinental ContiWinterContact TS850 70% 66% 70% 66% 40% 78% 80% 68% 11113

Bridgestone Blizzak LM 0014 68 72 62 62 50 68 60 66 11113

Dunlop SP Winter Sport 4D 60 64 64 60 40 76 60 62 11113

Semperit Speed-Grip 2 60 60 66 64 44 68 60 62 11113

Uniroyal MS plus 77 58 56 58 56 26 66 60 56 11133

Yokohama W.drive V9054 68 54 62 62 38 74 60 54 11133

Michelin Alpin 54 52 64 70 66 34 68 60 52 11133

Hankook Winter icept RS W442 70 50 50 60 34 68 70 50 11133

Pirelli Winter 190 Snowcontrol S3 50 58 66 66 36 72 60 50 11133

Kumho WinterCraft WP514 66 42 56 62 44 66 50 42 11133

Kleber Krisalp HP2 62 40 56 60 24 74 80 40 11133

Matador MP92 Sibir Snow 62 36 60 54 40 64 60 36 11333

Infinity Winter Hero INF 0493 36 0 70 64 36 68 50 0 13333

Achilles Winter 1013 42 0 56 56 40 62 60 0 13333

duits ne présentent aucune faille alorsqu’un cinquième trahit des lacunes criar-des. C’est particulièrement le cas des modèles Infinity et Achilles, sanctionnésd’un «non recommandé». Perturbés enraison de la douceur inhabituelle régnantà Ulrichen (VS), les essais sur neige ontété menés à terme en Finlande. Le résul-tat est positif: seul un tiers des pneus ont révélé de légères faiblesses. On enre-gistre, ici aussi, peu de différences sur laglace et en consommation (0,3 l/100 km).Enfin, la distance parcourue par les mo-dèles Kumho et Infinity équivaut aux ⅔de celle des pneus Continental et Kleber.

MOH/TCS MoBe

test TCS

Pneus d’hiver

En format papier ou électronique

Disponible sous forme de brochure dès ledébut octobre, l’infoguide «Pneus d’hiver2014» répond à toutes les questions quitaraudent l’automobiliste désirant chaus-ser sa voiture pour la mauvaise saison.Tests des trois années écoulées, générali-tés, prescriptions légales, conseils d’achat

ou encore questions fréquentes afférentes aux pneus: cetinfoguide se veut une petite somme du pneumatique. Onpeut tout simplement le commander sur le site internetwww.pneus.tcs.ch.

Autre formule, l’application TCS pour iPhone fournitaussi les résultats des tests de pneus et une foule d’infosrelatives à cette thématique. Une nouvelle présentation,un menu simple et une fonction de recherche en font unoutil apprécié, qui plus est téléchargeable gratuitement. tgA l’évidence, les manufacturiers

maîtrisent bien l’adhérence sur neige.

Info TouringPour de plus amples détails sur ce test, tapez: www.pneus.tcs.ch

Appréciation TCS11111 excellent11113 très recommandé11133 recommandé11333 recommandé sous réserve13333 non recommandé

Légende1 La consommation est influencée par la résistance au roulement.2 Voir les exigences pour appréciation TCS sous www.pneus.tcs.ch.3 Uniquement disponible sur internet.4 Pneu de présérie testé – test réussi avec les produits achetés ultérieurement dans le commerce.5 La meilleure note par critère d’évaluation figure en vert.6 La plus mauvaise note par critère figure en rouge.7 Indice de capacité de charge (LI) 86.8 Gomme modifiée dès le n° de DOT 2814.9 Gomme modifiée dès le n° de DOT 2214.

Page 10: Touring 16 / 2014 français

11spécial pneus d’hiver | touringno 16 | 25 septembre 2014

TC

S

Même si la Suisse ne connaît pas d’obli-gation de monter des pneus d’hiver, ilsont vivement recommandés. Des me-sures effectuées par le TCS à 50 km/h sur route enneigée ont clairement dé-montré que la distance de freinage est enmoyenne deux fois plus longue avec despneus d’été qu’avec des pneus d’hiver.Sans compter que les montes hivernalessont constituées d’un mélange de gommeconçu pour les basses températures. Moralité: il est indispensable de s’équi-per de pneus adaptés aux conditions sai-sonnières.

Identifiables au flocon de neige apposésur leurs flancs, les pneus d’hiver sontconçus pour être performants tant surchaussée enneigée que mouillée partemps froid. Leurs sculptures se distin-guent par de fines lamelles qui font la dif-férence sur le verglas. Si la loi prescritune profondeur de sculptures minimalede 1,6 mm, le TCS recommande une li-mite de 4 mm (3 mm pour les pneusd’été). En deçà, il est possible de «finir»sa monte hivernale durant la bonne sai-son. Des tests opérés par le TCS ont tou-tefois révélé que la distance de freinagedes pneus d’hiver utilisés en été s’al-

donc moyennement performants tant enhiver qu’en été. Selon leur conception etleur dimension, ils peuvent même s’avé-rer dangereux sur les routes enneigéespentues, notamment au freinage. tg

longe nettement sur chaussée humide etplus encore sur revêtement sec. La pru-dence est donc de mise.

Autre alternative, les pneus toutes sai-sons résultent d’un compromis, et sont

A 50 km/h, la dis-tance de freinageavec les pneusd’été s’allonge deplus du double.

Pneus d’été = distance de freinage doublée

La pression, un aspect à ne pas sous-estimerElément de sécurité primordial, la pres-sion de gonflage des pneus est souventnégligée par les automobilistes. Le légis-lateur vient à leur aide en imposant dèsle 1er novembre le montage de systèmesde surveillance de la pression sur les véhicules neufs. Le conducteur sera dèslors alerté automatiquement en cas desous-gonflage ou de crevaison. Un véri-table apport pour la sécurité si l’on saitqu’une pression insuffisante peut êtresource de graves accidents.

Plus pernicieux qu’il n’y paraît Un sous-gonflage se répercute négative-ment sur le comportement du véhicule,la consommation de carburant et la lon-gévité du pneu. Une pression réduite de 0,5 bar n’est par exemple pas visible à l’œil nu mais peut avoir de lourdesconséquences: manœuvres d’évitementplus dangereuses, résistance atténuée à l’aquaplaning, vitesse et précision deconduite réduites en virage, consomma-tion augmentée d’un maximum de 0,3 l/100 km ou encore risque accru de dom-mage au pneu. On précisera encore queles assistances à la conduite, comme le

freinage ABS ou le contrôle de stabilité(ESP), ne peuvent compenser une pres-sion inadéquate.

Vu ce tableau peu engageant, la géné-ralisation des dispositifs de contrôle embarqués promet de contribuer nota-blement à la sécurité, en particulier lessystèmes de mesure directe. Fixés à l’in-térieur de la jante, ils transmettent régu-

lièrement des informations par radio àun récepteur placé dans la voiture. Uneperte de pression, même légère, sur uneroue est très vite détectée. Seul bémol, leprix du changement de roue ou de pneupeut s’avérer beaucoup plus onéreuxque sur une monte standard. Il faut en ef-fet vérifier le capteur de contrôle et, lecas échéant, le remplacer. tg

Contrôles réguliers

Les conseils du TCS pour s’assurerde la bonne pression:◾ La pression recommandée figure

dans le manuel d’entretien; par-fois sur un autocollant apposé surle chambranle de porte, le clapetdu réservoir ou la boîte à gants.

◾ Faire le contrôle à froid. Ne pasoublier la roue de secours.

◾ A forte charge ou haute vitesse,augmenter la pression de 0,2 bar.

◾ Une surpression de 0,5 bar améliore le comportement maispéjore le confort de marche. tg

La pression doitêtre vérifiée àfroid. Une opéra-tion qu’il est recommandéd’effectuer régulièrement.

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcu9oR0clmSMIgp8haN5f8eMQR5zkW5awhK-5rXvbgoC6uGVFDauW8ljClclroIIZ1IkgzYsPPy4w8CH9NfI-OyEoYuyD5nQd5w3hnrKJcQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIxsAQATEd5cA8AAAA=</wm>

www.nokiantyres.com

Nokian Tyres a une expérience de plus de 80 ans dans fabrication de pneuspour les conditions extrêmes. Nous avons inventé le premier pneu d’hiverau monde dès 1934.

Dans une classe à part partout où l’on connaît l’hiver.

1934 - 2014

depuis l’invention du

pneu hiver.depuis l’invention du

pneu hiver.

80ANS

2012VORBILDLICH

Testurteil

SEHREMPFEHLENSWERT

NOKIANWR D3

Ausgabe 21/2013

Page 11: Touring 16 / 2014 français

11spécial pneus d’hiver | touringno 16 | 25 septembre 2014

TC

S

Même si la Suisse ne connaît pas d’obli-gation de monter des pneus d’hiver, ilsont vivement recommandés. Des me-sures effectuées par le TCS à 50 km/h sur route enneigée ont clairement dé-montré que la distance de freinage est enmoyenne deux fois plus longue avec despneus d’été qu’avec des pneus d’hiver.Sans compter que les montes hivernalessont constituées d’un mélange de gommeconçu pour les basses températures. Moralité: il est indispensable de s’équi-per de pneus adaptés aux conditions sai-sonnières.

Identifiables au flocon de neige apposésur leurs flancs, les pneus d’hiver sontconçus pour être performants tant surchaussée enneigée que mouillée partemps froid. Leurs sculptures se distin-guent par de fines lamelles qui font la dif-férence sur le verglas. Si la loi prescritune profondeur de sculptures minimalede 1,6 mm, le TCS recommande une li-mite de 4 mm (3 mm pour les pneusd’été). En deçà, il est possible de «finir»sa monte hivernale durant la bonne sai-son. Des tests opérés par le TCS ont tou-tefois révélé que la distance de freinagedes pneus d’hiver utilisés en été s’al-

donc moyennement performants tant enhiver qu’en été. Selon leur conception etleur dimension, ils peuvent même s’avé-rer dangereux sur les routes enneigéespentues, notamment au freinage. tg

longe nettement sur chaussée humide etplus encore sur revêtement sec. La pru-dence est donc de mise.

Autre alternative, les pneus toutes sai-sons résultent d’un compromis, et sont

A 50 km/h, la dis-tance de freinageavec les pneusd’été s’allonge deplus du double.

Pneus d’été = distance de freinage doublée

La pression, un aspect à ne pas sous-estimerElément de sécurité primordial, la pres-sion de gonflage des pneus est souventnégligée par les automobilistes. Le légis-lateur vient à leur aide en imposant dèsle 1er novembre le montage de systèmesde surveillance de la pression sur les véhicules neufs. Le conducteur sera dèslors alerté automatiquement en cas desous-gonflage ou de crevaison. Un véri-table apport pour la sécurité si l’on saitqu’une pression insuffisante peut êtresource de graves accidents.

Plus pernicieux qu’il n’y paraît Un sous-gonflage se répercute négative-ment sur le comportement du véhicule,la consommation de carburant et la lon-gévité du pneu. Une pression réduite de 0,5 bar n’est par exemple pas visible à l’œil nu mais peut avoir de lourdesconséquences: manœuvres d’évitementplus dangereuses, résistance atténuée à l’aquaplaning, vitesse et précision deconduite réduites en virage, consomma-tion augmentée d’un maximum de 0,3 l/100 km ou encore risque accru de dom-mage au pneu. On précisera encore queles assistances à la conduite, comme le

freinage ABS ou le contrôle de stabilité(ESP), ne peuvent compenser une pres-sion inadéquate.

Vu ce tableau peu engageant, la géné-ralisation des dispositifs de contrôle embarqués promet de contribuer nota-blement à la sécurité, en particulier lessystèmes de mesure directe. Fixés à l’in-térieur de la jante, ils transmettent régu-

lièrement des informations par radio àun récepteur placé dans la voiture. Uneperte de pression, même légère, sur uneroue est très vite détectée. Seul bémol, leprix du changement de roue ou de pneupeut s’avérer beaucoup plus onéreuxque sur une monte standard. Il faut en ef-fet vérifier le capteur de contrôle et, lecas échéant, le remplacer. tg

Contrôles réguliers

Les conseils du TCS pour s’assurerde la bonne pression:◾ La pression recommandée figure

dans le manuel d’entretien; par-fois sur un autocollant apposé surle chambranle de porte, le clapetdu réservoir ou la boîte à gants.

◾ Faire le contrôle à froid. Ne pasoublier la roue de secours.

◾ A forte charge ou haute vitesse,augmenter la pression de 0,2 bar.

◾ Une surpression de 0,5 bar améliore le comportement maispéjore le confort de marche. tg

La pression doitêtre vérifiée àfroid. Une opéra-tion qu’il est recommandéd’effectuer régulièrement.

Page 12: Touring 16 / 2014 français

Patinoire de Malley Lausanne les 10 et 11 février 2015

le spectacle

anniversaire des 20 ans de art on ice

Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com

Date désirée 10.2.2015, 19h30 11.2.2015, 19h30 Catégorie désirée catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4 En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)

Talon de réservation pour Art on Ice 2015 à LausanneJe commande billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)

Nom Prénom

Adresse NPA/Lieu

E-mail Tél.

Catégorie de place et prix cat. 1 cat. 2 cat. 3 cat. 4 Prix normal 158.– 138.– 118.– 88.–Prix spécial membres TCS 148.– 128.– 108.– 78.–(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)

Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24.

www.artonice.com

Page 13: Touring 16 / 2014 français

<wm>10CE3KoQ6AMAxF0S_q8tqt20olmVsQBD9D0Py_YqAQ96rTu2vA19q2o-3OQDIqZlGqa7WQkb2KBKTiMFYBpwWGIqKT_D1BwQYeryEYsY55ZGIeOdZwn9cDzUJ2MXIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDQ2sgAAltsKHw8AAAA=</wm>

23 jours, pensioncomplète à bord, dès Fr.

Avec vol pour Miamiet retour en car!

+Assistance de notrepropre guide suisse!

+

PLUS d’avantages

Chèques REKAacceptés à 100%!

+

Cabine intérieure Classicocc. par 2 personnes

QUENTIN1

Voici tout ce qui est inclus dans ce prix action exceptionnel!+ Vol Iberia de Genève à Miami (via Madrid) + Taxes d’aéroport et supplément carburant (Fr. 263.- au 26.8.14) + Transfertà Miami de l’aéroport au port + Croisière selon programme à bord du Costa Mediterranea + 22 nuits dans la cabine dela catégorie choisie + Pension complète à bord (jusqu’à 6 repas par jour) + Participation aux activités proposées à bord+ Taxes portuaires + Trajet en car spécial Trieste – Suisse (valeur Fr. 120.-) + Assistance optimale de notre guide suisse

Paquebot moderne, construit en 2003 +Atmosphère cordiale et design raffiné +1057 cabines aménagées avec goût etconfortables + Excellente cuisine et serviceattentionné + 4 restaurants et plusieursbars + Grand choix d’activités récréativeset sportives + 4 piscines (dont 1 avec toit enverre rétractable) + Grande zone de fitnesset de bien-être + Parcours de jogging enplein air + Casino + Théâtre + Ambiancesoignée sans contrainte vestimentaire.

Le Costa Mediterranea

C raïbes/Transatlantique

A bord de l’excellent

Costa Mediterranea!

Votre programme de voyage du 20.3 au 11.4.2015

Réalisez votre rêve: la traversée de l’Atlantique combinée avec la visite de magnifiques îles des Caraïbes!Et cela, à un prix sensationnel! Plongez dans un monde aux îles colorées, aux merveilleuses plages desable et laissez-vous «contaminer» par la joie de vivre des habitants. Durant la traversée de l’Atlantique,appréciez le calme au cœur de l’océan. Faites-vous choyer agréabl ent et passez des journéesinoubliables à bord de l’excellent Costa Mediterranea!

Croisière du paradis coloré des Caraïbes jusqu’en Europe!

Saisissez cette occasion et débutezvotre voyage par un beau séjour bal-néaire à Miami.17.3.15: vol de Genève à Miami via Londresavec British Airways. Transfert à votre hôtel.Du 18 au 20.3.15: séjour balnéaire. Pas-sez trois belles journées au Crown PlazaHollywood Beach **** situé à quelquesminutes à pied seulement d‘une magni-fique plage de sable. Participez aussi ànotre excursion facultative dans les Ever-glades avec tour en hydroglisseur (Fr. 60.-par personne).20.3.15: à midi, transfert au port etembarquement.Supplément pour 4 jours/3 nuits, petit-déjeuner inclus: Fr. 525.- par personneen chambre double.

ablement et p

Saisissez cette

Avant-programme àMiami – profitez-en!

Caraïbes/TransaCroisière à Pâquesà prix action sensationnel!

0848-149 149www.gazette-vacances.chReisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 89022 Urdorf

0Réservez

sans tarder!

Non compris/en option:• Boissons à bord • Excursions facultatives •Serviceobligatoire(8.50eurosparpersonne/nuit, payables à bord) • Taxe d’entrée auxUSA (ESTA): US$ 14.- • Assurance frais d’an-nulation/assistance • Frais de réservation:Fr. 30.- par personne

20.3.15: Suisse – Miami. Le matin, vol Iberiavia Madrid pour Miami. Arrivée en débutd’après-midi, transfert au port et embar-quement. Le Costa Mediterranea largue lesamarres à 23h00.21.3.15: Freeport (Bahamas). Freeport, laseconde ville des Bahamas, est située surl’île Grand Bahama. Grâce à son statut deport franc, Freeport est un véritable paradisdu shopping.22 et 23.3.15: deux journées en mer.24.3.15: Philipsburg, St-Martin (Antillesnéerlandaises). St. Maarten (ou St-Martin)est la plus petite île au monde à être diviséeen deux: le nord authentique est français et lesud animé est hollandais.Du 25 au 30.3.15: traversée de l’Atlantique.Six journées relax en mer! Planifiez votreprogramme personnel selon vos goûts. Lesdistractions à bord sont nombreuses.31.3.15: Santa Cruz de Teneriffa (Espagne).Arrivée tôt le matin à Ténériffe, la plusgrande île des Canaries. Participez à un tourde l’île facultatif pour découvrir les paysagesmagnifiques et l’imposant volcan Teide.1.4.15: détente en mer.2.4.15: Gibraltar (Grande-Bretagne). Vouspassez aujourd’hui le détroit de Gibraltarqui relie la Méditerranée à l’Atlantique.

Depuis le fameux «Rocher de Gibraltar», lepanorama est spectaculaire.3.4.15, Vendredi Saint: en mer.4.4.15: Marseille (France). Promenez-vousdans le vieux du port aux bateaux de pêchecolorés et arrêtez-vous dans un café ou unrestaurant proposant du poisson frais.5.4.15, Pâques: Savone (Italie). Savoneest située sur la côte ligurienne et possèdele troisième plus grand port de la région.Appréciez un brin de dolce vita italiennetout en observant les innombrables yachtset bateaux de plaisance.6.4.15, lundi de Pâques: Naples (Italie).Naples est située au pied du Vésuve. Décou-vrez la vieille ville pittoresque ou visitez lacélèbre île de Capri.7.4.15: journée relax en mer.8.4.15: Katakolon/Olympia (Grèce). Parti-cipez à une excursion à Olympie et visitezles ruines impressionnantes de la ville nataledes Jeux Olympiques.9.4.15: Split (Croatie). Split est la plus grandeville de la Dalmatie et possède d’intéres-santes curiosités culturelles et historiques.Durant votre escale, visitez la vieille ville quiressemble à un immense musée en plein air.10.4.15: Trieste (Italie). Une des plus grandesattractions de Trieste est certainement llaa bbeelllle

Avec vol au départ

de Genève!

Atlantique

Ténériffe

✈✈✈ Savone

MMMiami

SuisseTrieste

Katakolon

Marseille

Caraïbes

Freeport

Atlantique

St-Martin

Miammi

Spplit

Gibraltar Naapples

Nos prix sensationnelsTous les prix sont par personne en CHF

Costa Mediterranea 23 jours dép. Suisse

Catégorie de cabines occ. 2 pers.Intérieure, Classic 1595.-Intérieure, Premium 1795.-Extérieure, Classic* 1995.-Extérieure, Premium 2195.-Balcon, Classic 2445.-Balcon, Premium 2745.-

* Cabines avec vue obstruée.

Choisissez votre lieu de d’arrivée:Genève, Nyon, Lausanne, Martigny, Bâle,Berne,,, KKKallnach, Zurich, Affoltern a.A.,Lucerne, SSchattdorf, Bellinzone, Coldrerio.

Piazza dell‘Unita, entourée d’imposants édi-fices de style néo-classique.11.4.15: Trieste – Suisse. Débarquement etretour en car spécial pour la Suisse où vousarrivez en fin de soirée.

Réservez avec votre croisière le forfait deboissons «Extra all Inclusive» au prix deFr. 32.- par adulte/jour!

Caraïbes/TransatlantiqueCaraïbes/TransatlantiqueCaraïbes/Transatlantique

Avec vol au départ

!

Caraïbes/Transatlantique1595.-

Page 14: Touring 16 / 2014 français

15société et mobilité | touringno 16 | 25 septembre 2014

Les juges ont estimé que cette ma-nœuvre de correction de trajectoireavait été trop brusque, compte tenu dela vitesse excessive, de l’usure du pneuarrière droit et de la neige fondante sur la chaussée, et avait donc causél’embardée. Le conducteur avait ainsimis en danger les autres usagers de laroute. Le Tribunal fédéral a par consé-quent jugé que le retrait de permis d’unmois prononcé à son encontre, pourinfraction de gravité moyenne à la loisur la sécurité routière, était justifié. Le conducteur a en outre écopé d’uneamende de 550 francs (décision1C_95/2014).

Si l’aide à la conduite défaille, qui est le fautif?

Les progrès dans le secteur auto-mobile sont considérables. Lesnouvelles voitures disposent

d’aides à la conduite, comme l’assistantde trajectoire ou le régulateur de vitesse. Mais que se passe-t-il lorsqu’untel système est victime d’une défail-lance et qu’un accident se produit? Le conducteur peut-il échapper à ses responsabilités en invoquant une pannetechnique?

Non, si l’on en croit un jugement du Tribunal fédéral. Tout utilisateur de systèmes techniques d’aide à laconduite est tenu d’en maîtriser le fonc-tionnement. Sur une chaussée ennei-

gée, un automobiliste est tenu d’adap-ter sa conduite afin de rester maître deson véhicule, même en cas d’éventuellepanne d’un système.

Dans un cas concret, un conducteur,roulant sur l’autoroute sous la neigeavait perdu la maîtrise de sa Mercedes,qui s’était mise à faire des tête-à-queueet une embardée avant de heurter laglissière de sécurité centrale à plusieursreprises. Pour l’automobiliste, l’acci-dent était dû à une défaillance de l’as-sistant de trajectoire. Il a prétendu queson véhicule était parti vers la gauche,ce qu’il avait voulu compenser en don-nant un coup de volant vers la droite.

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

A suivre… en 2015

Le feuilleton Via sicura se poursuiten 2015, qui verra l’entrée en vi-gueur de nouvelles mesures, parmilesquelles: ◾ La mise à jour des critères médi-

caux de l’aptitude à la conduite ◾ La validité juridique accrue des

valeurs d’alcool de l’éthylomètre. ◾ Une formation complémentaire

des conducteurs fautifs◾ «Boîte noire» pour les coupables

de graves excès de vitesse. jop

Appelée en urgence pour un ac-couchement prématuré qui sedéroule mal, une sage-femme in-

dépendante a roulé un soir de juin 2013 à 158 km/h sur l’autoroute A1 entre Nyonet Coppet (VD). En chemin, elle expli-quait par téléphone au mari commentprocéder pour éviter l’asphyxie du bébé.Flashée par un radar, elle écope de 25jours-amendes à 50 fr. avec sursis pen-dant 2 ans, d’une amende 300 fr., et sur-tout d’un retrait de permis de conduirede six mois, ce qui lui enlève de fait lapossibilité d’exercer son métier. Elle dé-cide alors de contester le retrait en invo-quant «un état de nécessité légitime».

Danger imminentSensibles à sa cause, les juges du Tribu-nal cantonal vaudois ont annulé le retraitde permis et lui ont accordé 1000 fr. à ti-tre de dépens. Ils ont estimé que le délitroutier se justifiait par l’urgence médi-cale, d’autant que la maman n’était pastransportable en ambulance, comme l’ad’ailleurs confirmé le chef de départe-ment de gynécologie du Centre hospita-lier universitaire vaudois (CHUV). Lesjuges ont admis que la sage-femme agis-sait dans un état de nécessité légitimantun acte punissable, en raison du dangerimminent encouru par sa patiente. Enl’espèce, elle a également respecté leprincipe de proportionnalité entre lerisque qu’elle a fait courir aux usagers dela route et celui de ne pas sauver une vie.

Ce jugement met du baume au cœur despoliciers, pompiers et ambulanciers qui,depuis l’entrée en vigueur de Via sicuraen janvier 2013, craignent d’être traitésen criminels lors d’une mission urgente.Des craintes ravivées par la condamna-tion en début d’année à Genève de troisagents de police pour des infractions à la loi sur la circulation routière; dans lecanton de Fribourg, un policier a égale-ment été sanctionné pour avoir roulé à

78 km/h au lieu de 50 dans une localité,dans le but de rattraper un automobilistetéléphonant tout en conduisant. Le pro-cureur a jugé que la situation ne justifiait pas de commettre un tel dépassement de vitesse.

Sécurité en toute sérénitéCes affaires ont suscité l’émoi des syndi-cats de police de Suisse romande, qui exi-gent une modification de la LCR et n’ex-cluent pas, le cas échéant, des actions re-vendicatives sur le terrain. Son de clocheidentique du côté de la Fédération suissedes fonctionnaires de police (FSFP), oùl’on demande une modification de la Loisur la circulation routière «pour assurerla sécurité en toute sérénité».

Jacques-Olivier Pidoux

«On n’est pas des chauffards!»

Cas exemplaire | A-t-on le droit de violer le code de la route pour sauver une vie?Oui, répond un tribunal vaudois, qui innocente une sage-femme en mission.

Depuis l’entréeen vigueur de Via sicura, lesambulanciers ontpeur d’écoper de sanctions s’ilsroulent trop vite

Ke

ysto

ne

Des voix exceptionnelles, de la musique russe au plus haut niveau! Accompagnée de balalaïkas et d’un accordéon

Bülach: samedi, 15.11., 20h, Ref. Kirche; Berne: dimanche, 16.11., 15h, Eglise Française (places numéro-tées, cat.I: CHF 58.-/cat.II: CHF 48.-); Münsingen: dimanche, 16.11., 20h, Ref. Kirche; Niedergösgen: lundi, 17.11., 20h, Schlosskirche; Richterswil: mardi, 18.11., 19.30h, Kath. Kirche Heilige Familie; Olten: mercredi, 19.11., 20h, Friedenskirche; Brugg: jeudi, 20.11., 20h, Ref. Stadtkirche; Bischofszell: vendredi, 21.11., 20h, Ref. Johanneskirche; Soleure: samedi, 22.11., 18h, Jesuitenkirche; Zurich: dimanche, 23.11., 15h et 18h, Fraumünster (places numérotées, cat.I: CHF 58.-/cat.II: CHF 48.-); St. Gallen: lundi, 24.11., 20h, Kath. Kirche Heiligkreuz; Stein am Rhein: mercredi, 26.11., 20h, Ref. Stadtkirche; Bâle: jeudi, 27.11., 20h, Elisabethen-kirche; Stäfa: vendredi, 28.11., 20h, Ev. Ref. Kirche; Lucerne: samedi, 29.11., 18h, Jesuitenkirche, (places numérotées, cat.I: CHF 58.-/cat.II: CHF 48.-); Schwyz: dimanche, 30.11., 15h, Kantonsschule Kollegium;

Wald ZH: dimanche, 30.11., Ref. Kirche, 20h

Prix d‘entrée: CHF 48.– La remise n’est pas cumulable avec d’autres réductions (AVS, carte d’étudiant).

Envoyer à: Donko Konzerte, Dagmar Meier, Rainhaldenstr. 12, 8114 Dänikon ou mail: [email protected] de ventes et de livraisons par commende CHF 3.–

Plus d‘informations: www.bolschoi-don-kosaken.ch

Suisse: 15 novembre au 30 novembre 2014

Des voix exceptionnelles, de la musique russe au plus haut niveau! Accompagnée de balalaïkas et d’un accordéon

Des voix exceptionnelles, de la musique russe au plus haut niveau!

Suisse: 15 novembre au 30 novembre 2014

Grande Tournée de jubilé 2014

dimanche, 16.11., 15h, Eglise Française (places numéro-Niedergösgen: lundi,

Olten:

Grande Tournée de jubilé 2014

• O

ffre

spéciale pour membres du

TCS • O

ffre spéciale pour membres

du T

CS

CHF 7.– de remise sur les prix ci-dessous.

•Of

fffrffe

spéciale pour membres

duTCS

•O

ffffrffespécialepourmembre

sdu

TCS

CHF

sur les prpriixcici-d-desessouss.

BULLETIN je commande (nombres) billets au prix spécial (7.– CHF de rabais)

Concert à (lieu): le (date):

Catégorie (pour les concerts à Zurich, Berne, Lucerne): cat. I cat. II si la catégorie désirée est complète, je suis d‘accord pour la catégorie suivante.

Nom, prénom:

Rue: NPA/Lieu:

Tél.: E-Mail:

TCS-Inserat-2014.indd 2 30.8.2014 21:09:59 Uhr

Page 15: Touring 16 / 2014 français

15société et mobilité | touringno 16 | 25 septembre 2014

Les juges ont estimé que cette ma-nœuvre de correction de trajectoireavait été trop brusque, compte tenu dela vitesse excessive, de l’usure du pneuarrière droit et de la neige fondante sur la chaussée, et avait donc causél’embardée. Le conducteur avait ainsimis en danger les autres usagers de laroute. Le Tribunal fédéral a par consé-quent jugé que le retrait de permis d’unmois prononcé à son encontre, pourinfraction de gravité moyenne à la loisur la sécurité routière, était justifié. Le conducteur a en outre écopé d’uneamende de 550 francs (décision1C_95/2014).

Si l’aide à la conduite défaille, qui est le fautif?

Les progrès dans le secteur auto-mobile sont considérables. Lesnouvelles voitures disposent

d’aides à la conduite, comme l’assistantde trajectoire ou le régulateur de vitesse. Mais que se passe-t-il lorsqu’untel système est victime d’une défail-lance et qu’un accident se produit? Le conducteur peut-il échapper à ses responsabilités en invoquant une pannetechnique?

Non, si l’on en croit un jugement du Tribunal fédéral. Tout utilisateur de systèmes techniques d’aide à laconduite est tenu d’en maîtriser le fonc-tionnement. Sur une chaussée ennei-

gée, un automobiliste est tenu d’adap-ter sa conduite afin de rester maître deson véhicule, même en cas d’éventuellepanne d’un système.

Dans un cas concret, un conducteur,roulant sur l’autoroute sous la neigeavait perdu la maîtrise de sa Mercedes,qui s’était mise à faire des tête-à-queueet une embardée avant de heurter laglissière de sécurité centrale à plusieursreprises. Pour l’automobiliste, l’acci-dent était dû à une défaillance de l’as-sistant de trajectoire. Il a prétendu queson véhicule était parti vers la gauche,ce qu’il avait voulu compenser en don-nant un coup de volant vers la droite.

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

A suivre… en 2015

Le feuilleton Via sicura se poursuiten 2015, qui verra l’entrée en vi-gueur de nouvelles mesures, parmilesquelles: ◾ La mise à jour des critères médi-

caux de l’aptitude à la conduite ◾ La validité juridique accrue des

valeurs d’alcool de l’éthylomètre. ◾ Une formation complémentaire

des conducteurs fautifs◾ «Boîte noire» pour les coupables

de graves excès de vitesse. jop

Appelée en urgence pour un ac-couchement prématuré qui sedéroule mal, une sage-femme in-

dépendante a roulé un soir de juin 2013 à 158 km/h sur l’autoroute A1 entre Nyonet Coppet (VD). En chemin, elle expli-quait par téléphone au mari commentprocéder pour éviter l’asphyxie du bébé.Flashée par un radar, elle écope de 25jours-amendes à 50 fr. avec sursis pen-dant 2 ans, d’une amende 300 fr., et sur-tout d’un retrait de permis de conduirede six mois, ce qui lui enlève de fait lapossibilité d’exercer son métier. Elle dé-cide alors de contester le retrait en invo-quant «un état de nécessité légitime».

Danger imminentSensibles à sa cause, les juges du Tribu-nal cantonal vaudois ont annulé le retraitde permis et lui ont accordé 1000 fr. à ti-tre de dépens. Ils ont estimé que le délitroutier se justifiait par l’urgence médi-cale, d’autant que la maman n’était pastransportable en ambulance, comme l’ad’ailleurs confirmé le chef de départe-ment de gynécologie du Centre hospita-lier universitaire vaudois (CHUV). Lesjuges ont admis que la sage-femme agis-sait dans un état de nécessité légitimantun acte punissable, en raison du dangerimminent encouru par sa patiente. Enl’espèce, elle a également respecté leprincipe de proportionnalité entre lerisque qu’elle a fait courir aux usagers dela route et celui de ne pas sauver une vie.

Ce jugement met du baume au cœur despoliciers, pompiers et ambulanciers qui,depuis l’entrée en vigueur de Via sicuraen janvier 2013, craignent d’être traitésen criminels lors d’une mission urgente.Des craintes ravivées par la condamna-tion en début d’année à Genève de troisagents de police pour des infractions à la loi sur la circulation routière; dans lecanton de Fribourg, un policier a égale-ment été sanctionné pour avoir roulé à

78 km/h au lieu de 50 dans une localité,dans le but de rattraper un automobilistetéléphonant tout en conduisant. Le pro-cureur a jugé que la situation ne justifiait pas de commettre un tel dépassement de vitesse.

Sécurité en toute sérénitéCes affaires ont suscité l’émoi des syndi-cats de police de Suisse romande, qui exi-gent une modification de la LCR et n’ex-cluent pas, le cas échéant, des actions re-vendicatives sur le terrain. Son de clocheidentique du côté de la Fédération suissedes fonctionnaires de police (FSFP), oùl’on demande une modification de la Loisur la circulation routière «pour assurerla sécurité en toute sérénité».

Jacques-Olivier Pidoux

«On n’est pas des chauffards!»

Cas exemplaire | A-t-on le droit de violer le code de la route pour sauver une vie?Oui, répond un tribunal vaudois, qui innocente une sage-femme en mission.

Depuis l’entréeen vigueur de Via sicura, lesambulanciers ontpeur d’écoper de sanctions s’ilsroulent trop vite

Ke

ysto

ne

Page 16: Touring 16 / 2014 français

17société et mobilité | touringno 16 | 25 septembre 2014

Le nombre d’accidents aux pas-sages pour piétons reste encoretrès élevé. Les coupables tout

trouvés sont généralement le manqued’attention, la vitesse, l’alcool ou encoreles stupéfiants. Et l’on tend à oublier to-talement un autre fautif: les cantons etles communes. En effet, dans la mesureoù les infrastructures routières relèventde leur compétence, ils sont soumis à laresponsabilité du propriétaire d'ouvrage.Un passage pour piétons tracé à un en-droit totalement inapproprié, dangereuxet propice aux accidents, constitue undéfaut de l’ouvrage que devrait assumerles collectivités publiques.

Manquements à la loiQu’ils soient en projet ou existants, lespassages pour piétons sont soumis auxrègles édictées par l’Association suissedes professionnels de la route et destransports. Ainsi, l’emplacement choisidoit impérativement offrir une bonne vi-sibilité. Les passages pour piétons et leszones d’attente doivent être identifia-bles et visibles à tout moment et surtoute leur longueur, tant pour l’automo-biliste que pour le piéton, de jour commede nuit. Si ce n’est pas le cas – une situa-tion fréquente en Suisse –, il s’agit d’unmanquement grave à la règlementationen matière d’aménagement de passagespour piétons.

Et pourtant, ni la justice, ni les autori-tés n’en tiennent compte en cas d’acci-

dent, comme l’a expliqué René Schaff-hauser à l’occasion de la conférence desconseillers juridiques du TCS. Le doyendes experts en droit des transports parlemême d’une règle du 99%: la faute in-combe quasiment toujours au conduc-teur du véhicule incriminé. Ce dernierest poursuivi tant pénalement que civile-ment, et doit s’attendre à une mesure ad-ministrative, tandis que les collectivitéspubliques, pourtant responsables del’aménagement «illicite», ne sont jamaisinquiétées. En d’autres termes: «Le

conducteur du véhicule se retrouve à as-sumer seul la responsabilité alors que lesautorités ont clairement fauté.»

Une situation inacceptable pour le Professeur Schaffhauser, car en parfaitecontradiction avec les principes de l’Etatde droit. Il sera donc intéressant de voirsi un tribunal se hasardera un jour àcontraindre les pouvoirs publics à assu-mer leurs responsabilités concernantl’aménagement et le maintien d’un pas-sage piétons clairement défaillant.

Urs-Peter Inderbitzin

Les passagespour piétons sontsouvent placés à des endroitsinappropriés etdangereux.

Le conducteur est toujours fautif

Nombre de passages pour piétons sont mal situés ou mal aménagés. Pourtant, en casd’accident, l’entière responsabilité incombe toujours à l’automobiliste. Une injustice.

Depuis le 1er juillet de cette année,toute personne contrôlée au volantavec plus de 1,6 g/l est dans l’obliga-tion de se soumettre à un test d’apti-tude à la conduite. Si la limite étaitauparavant de 2,5 g/l, on estimequ’un conducteur roulant avec untaux d’alcoolémie de 1,6 g/l pourraitsouffrir d’une éventuelle dépendance. La mesure s’accompagne, dans ce cas,

d’une suspension temporaire du permisde conduire. Cette nouvelle réglemen-tation représente une charge de travailconsidérable pour les autorités, débou-chant sur une multiplication des exper-tises d’addiction.

Carlo Gsell, juriste et directeur desmesures administratives pour le cantonde Zurich, craint que cette nouvelle règlen’entraîne une forte hausse des retraitsde sécurité en raison d’addictions. Lespersonnes concernées doivent s’atten-dre à des conséquences importantesnotamment sur leur portemonnaie. En

effet, la seule expertise médicale estfacturée 1500 francs. Pour peu qu’uneexpertise psychologique soit aussijugée nécessaire, quelques centainesde francs viendront encore alourdir la facture. En outre, rappelons qu’unconducteur contrôlé avec un tauxd’alcoolémie qualifié est passibled’une peine privative de liberté pou-vant aller jusqu’à trois ans ou d’unepeine pécuniaire. Enfin, les frais deprocédure pénale et administrativesont également portés à la charge ducontrevenant. upi

Une déferlante d’expertises

An

ton

Ge

isse

rb

pa

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTK1MAIA-36wLg8AAAA=</wm>

Départs 2015Croisière des tulipes et de printemps Rabais25.02.–05.03. 100005.03.–13.03. 90013.03.–21.03. 80021.03.–29.03. 70029.03.–06.04. 600

06.04.–14.04. 50014.04.–22.04. 40022.04.–30.04. 30030.04.–08.05. 20008.05.–16.05. 200

25.02.–13.03. Visite d’Amsterdam et l’île de Marken21.03.–08.05. Visite du KeukenhofEté/automne départ à 16.05. de tout 9 jours avec îlede Marken

Nos prestations• Croisière avec pension complète à bord• Taxes portuaires• Guide de voyage qui parle français• Toutes les excursions en françaisNon inclus: acheminement aller-retour à Bâle, excursi-ons, assurances, boissons, pourboires, frais de carburantsous réserve, frais de dossier.

• Navire luxueux équipé de ladernière technologie, pas devibrations, très peudebruit

• La beauté de l΄ Île deMarken• Le légendaire Lorelei• La richesse desmétropolesallemandes et hollandaises

• Simple et pratique depuis Bâle

en collaboration avec

9 joursdèsCHF1290.–(Pont principal arrière, rabais deja prélevé)

MSEdelweissbbbb+90 cabines confortables et modernes, toutes équipées dedouche/WC, sèche-cheveux, coffre-fort, télévision, radio,air conditionné. Les fenêtres du pont principal ne peu-vent pas être ouvertes, mais les cabines des ponts centralet supérieur sont dotées de balcons à la française. Autresinfrastructures de bord: lounge/bar panorama, bar du lido,boutique, ascenseur entre le pont principal et supérieur. Lesrepas des passagers des catégorie pont principal/centralsont servis dans le restaurant «Jungfrau» sur le pont inféri-eur, ceux des catégorie pont supérieur dans le restaurant«Matterhorn». Tous les espaces intérieurs du navire sontnon-fumeurs.

Dépêchez-vous !Économisezjusqu’àFr. 1000.–Selon la disponibilité et lecours du change

Prix (CHF)parpersonne sans rabaisCabine 2 lits pont principal arrière 1290Cabine 2 lits pont principal 1390Cabine 2 lits pont central, balcon à la française 1790Cabine 2 lits pont supérieur, balcon à la française 2090Majoration single pont principal 190Majoration single pont central 890Majoration Single pont supérieur 990Forfait excursion (9 excursions*) 290

Jour / destination /programme /excursion1 Bâle–Strasbourg Acheminement individuel jusqu’à Bâle. Dès 15h00, embarquement.

À 16h00, «Larguez les amarres !».2 Strasbourg Tour de ville à travers la capitale européenne.*3 Bingen–Bonn Passage du « Rhin romantique » avec Lorelei, visite de la ville de Bonn.*4 Dordrecht–

RotterdamExcursion aux moulins à vent de Kinderdijk.* Tour de ville et visite du port de Rotterdam*dans l’après-midi. Le soir, départ pour Amsterdam.

5 Amsterdam Excursion* au Keukenhof ou visite d’Amsterdam et l’île de Marken dans la matinée. L’après-midi, navigation sur le canal.*

6 Duesseldorf Navigation jusqu’à Düsseldorf. Visite de la vieille ville et des rives du Rhin.*7 Rudesheim Navigation sur le «Rhin romantique». L’après-midi tour avec petit train à travers le vigne.*

Promenez-vous dans la magnifique «Drosselgasse».8 Plittersdorf–Kehl Dans l’aprèsmidi, excursion* à la découverte de Baden-Baden, ville thermale et historique.9 Bâle Débarquement après le petit-déjeuner et retour individuel.

* compris du package d’excursions, à réserver à l’avance | Programme sous réserve de changementsCompagnie/entreprise partenaire : Scylla AG

05.03.13

ergo

asw.ch

Sublime croisièrefluviale jusqu’enHollandeBâle–Bonn–Rotterdam–Amsterdam–Bâleavec leMSEdelweissbbbb+

Restaurant «Jungfrau» Restaurant «Matterhorn»Loreley

h i ence to Cruise»

www.CruiseCenter.chwwww032 755 99 99«The LiceCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · [email protected]

Page 17: Touring 16 / 2014 français

17société et mobilité | touringno 16 | 25 septembre 2014

Le nombre d’accidents aux pas-sages pour piétons reste encoretrès élevé. Les coupables tout

trouvés sont généralement le manqued’attention, la vitesse, l’alcool ou encoreles stupéfiants. Et l’on tend à oublier to-talement un autre fautif: les cantons etles communes. En effet, dans la mesureoù les infrastructures routières relèventde leur compétence, ils sont soumis à laresponsabilité du propriétaire d'ouvrage.Un passage pour piétons tracé à un en-droit totalement inapproprié, dangereuxet propice aux accidents, constitue undéfaut de l’ouvrage que devrait assumerles collectivités publiques.

Manquements à la loiQu’ils soient en projet ou existants, lespassages pour piétons sont soumis auxrègles édictées par l’Association suissedes professionnels de la route et destransports. Ainsi, l’emplacement choisidoit impérativement offrir une bonne vi-sibilité. Les passages pour piétons et leszones d’attente doivent être identifia-bles et visibles à tout moment et surtoute leur longueur, tant pour l’automo-biliste que pour le piéton, de jour commede nuit. Si ce n’est pas le cas – une situa-tion fréquente en Suisse –, il s’agit d’unmanquement grave à la règlementationen matière d’aménagement de passagespour piétons.

Et pourtant, ni la justice, ni les autori-tés n’en tiennent compte en cas d’acci-

dent, comme l’a expliqué René Schaff-hauser à l’occasion de la conférence desconseillers juridiques du TCS. Le doyendes experts en droit des transports parlemême d’une règle du 99%: la faute in-combe quasiment toujours au conduc-teur du véhicule incriminé. Ce dernierest poursuivi tant pénalement que civile-ment, et doit s’attendre à une mesure ad-ministrative, tandis que les collectivitéspubliques, pourtant responsables del’aménagement «illicite», ne sont jamaisinquiétées. En d’autres termes: «Le

conducteur du véhicule se retrouve à as-sumer seul la responsabilité alors que lesautorités ont clairement fauté.»

Une situation inacceptable pour le Professeur Schaffhauser, car en parfaitecontradiction avec les principes de l’Etatde droit. Il sera donc intéressant de voirsi un tribunal se hasardera un jour àcontraindre les pouvoirs publics à assu-mer leurs responsabilités concernantl’aménagement et le maintien d’un pas-sage piétons clairement défaillant.

Urs-Peter Inderbitzin

Les passagespour piétons sontsouvent placés à des endroitsinappropriés etdangereux.

Le conducteur est toujours fautif

Nombre de passages pour piétons sont mal situés ou mal aménagés. Pourtant, en casd’accident, l’entière responsabilité incombe toujours à l’automobiliste. Une injustice.

Depuis le 1er juillet de cette année,toute personne contrôlée au volantavec plus de 1,6 g/l est dans l’obliga-tion de se soumettre à un test d’apti-tude à la conduite. Si la limite étaitauparavant de 2,5 g/l, on estimequ’un conducteur roulant avec untaux d’alcoolémie de 1,6 g/l pourraitsouffrir d’une éventuelle dépendance. La mesure s’accompagne, dans ce cas,

d’une suspension temporaire du permisde conduire. Cette nouvelle réglemen-tation représente une charge de travailconsidérable pour les autorités, débou-chant sur une multiplication des exper-tises d’addiction.

Carlo Gsell, juriste et directeur desmesures administratives pour le cantonde Zurich, craint que cette nouvelle règlen’entraîne une forte hausse des retraitsde sécurité en raison d’addictions. Lespersonnes concernées doivent s’atten-dre à des conséquences importantesnotamment sur leur portemonnaie. En

effet, la seule expertise médicale estfacturée 1500 francs. Pour peu qu’uneexpertise psychologique soit aussijugée nécessaire, quelques centainesde francs viendront encore alourdir la facture. En outre, rappelons qu’unconducteur contrôlé avec un tauxd’alcoolémie qualifié est passibled’une peine privative de liberté pou-vant aller jusqu’à trois ans ou d’unepeine pécuniaire. Enfin, les frais deprocédure pénale et administrativesont également portés à la charge ducontrevenant. upi

Une déferlante d’expertises

An

ton

Ge

isse

rb

pa

Page 18: Touring 16 / 2014 français

Ce chauffage à rayonnement prolonge les joies de l’été sur votre terrasse,votre balcon ou votre jardin d’hiver en vous procurant sa chaleur bienfaisante. Il peut aussi être utilisé comme appoint dans votre séjour, local de fitness, dans le carnotzet ou tout autre local. Sa nouvelle technologie est remarquable par son économie et son efficacité.

… Chauffage à rayonnement carbone Chaleur pour moins de 20 cts/h*

oscillant 270°

pivotant jusqu’à 90°

Exclusivement pour

les membres

TCS

40%de rabais

Fr. 89.–

au lieu de Fr. 149.–

Prolonger l’été…

* Consommation d’électricité de seulement 1,2 KW/h, environ 11–20 cts/h1kW tarif bas = 9.2 cts/h1kW tarif haut = 18 cts/h

2 bras peuvent être orientés de manière individu-

elle en position horizontale ou verticale avec une

souplesse de réglage de 90 degrés. Ainsi l’appareil

peut être employé de manière optimale. De plus le

chauffage à rayonnement oscille à 270°.

DONNÉES TECHNIQUES:Mesures (l × p × h): 38 × 38 × 90 cmVoltage/fréquence: 220–240 Volt/50 HzPuissance (2 niveaux): 600–1200 WBase mobile: Oui Télécommande: OuiInterrupteur de sécurité: Oui Poids: 4 kg

AVANTAGES ET POSSIBILITÉS D’UTILISATION DE L’APPAREIL:• Oscillation allumable (tournant 270°)• Rayonnement dirigé avec une grande précision• Réchauffement très rapide, économique et agréable (sans préchauffage)• Aucune émission de gaz• Ne brasse pas l’air, donc pas de pous- sière (idéal pour les personnes sensibles)• Horloge intégrée 30/60/90 minutes• Forme attractive, design agréable

Veuillez envoyer le coupon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Bern; fax 058 827 50 25; email: [email protected]. Pour toute question éventuelle: TCS «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (aucune commande ne peut être réalisée par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zürich, vers la Suisse ou le Liechtenstein seulement.

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

TALON DE COMMANDE Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30.11.2014, dans la limite des stocks disponibles.

Chauffage à rayonnement à Fr. 89.– au lieu de Fr. 149.–

Quantité:

Tubes lumineux carbones de rechangeSet à 4 pces Fr. 69.– au lieu de Fr. 79.–

www.touringshop.chtouringshop

Page 19: Touring 16 / 2014 français

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tOvYjh3DKiwqqMKPRMH9P6paVjBsjqN94OexP8_91QQsJV3d2Z41AtGpOmBrowgFbWNwYdH17wscLHB-j6CEmAxBivkMt_G-7g8K0E3pcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI1NQQADFEXAg8AAAA=</wm>

UNE NOUVEAUTÉ SENSATIONNELLE MET TOUTE L’EUROPE EN ÉMOI !

UNE SILHOUETTEAUSSITÔT AMINCIE*

Où que vous soyez et quoique vous fassiez, vous voussentirez toujours enmeilleure forme enrevêtant Easy Shapers.

ET OPTIMISE L’EFFET DESMOUVEMENTS EFFECTUÉS…

● CHEZ VOUS● EN PROMENADE

● EN FAISANT LES COURSES● EN VOUS DÉPLAÇANT À VÉLO● PENDANT L’ENTRAÎNEMENT

● PENDANT LE JOGGING

AINSI QUE LORS DE TOUTEAUTRE OCCUPATION

PHYSIQUE

Le secret du EASY SHAPERS réside dans son design ainsique dans sa matière textile innovante. Cette technologied’un nouveau genre accroît la chaleur corporelle au contactdu corps quelle que soit l’activité que vous pratiquiez : lapromenade avec votre chien, le déplacement au travailà vélo, le jogging ou l’accompagnement de vos enfants àl’école.

Fabriqué à partir d’un mélange 15% nylon, 15% polyesteret 70% néoprène qui convient complètement au lavage enmachine. Easy Shapers possède une partie interne conçuepour déclencher une transpiration locale de votre corpset une partie externe pour absorber la transpiration sanspour autant la laisser s’évacuer vers l’extérieur. Ainsi, lepantalon reste sec de l’extérieur ! Ressentez comment lachaleur travaille pour vous ! TRANSPIREZ, TRANSPIREZ,TRANSPIREZ pendant que vous sculptez la musculature devos cuisses, de vos fesses et de vos hanches.

COMMANDEZ DÈS MAINTENANT! Par téléphone, par poste ou sur Internet!

Par tél.: 071 634 81 25, par fax: 071 634 81 29ou sur www.trendmail.ch

Je porte Easy Shaperstout les jours.

L’effet est vraimentmiraculeux !

EasyShapers

Brûlez lescalories super-flues grâce à

la températurecorporelle

augmentée.

La coucheinterne du

pantalon faittranspirer

votre corpsde manièreappropriée.

Rien nes’échappe

vers l’extéri-eur, tout reste

sec.

SENSATIONNELLE MET TOUTE L’EUROPE EN ÉMOI !

UNE SILHOUETTE AUSSITÔT AMINCIE*

Où que vous soyezvous soyezque vous fassiez, vous vous que vous fassiez, vous vous sentirez toujourstoujours en meilleure forme en meilleure forme en revêtant Easy ShapersEasy Shapers

Je porte Easy Shapers

L’effet est vraiment

EasyShapers

SOUTIENT RAFFERMIT SCULPTELES HANCHES, LES CUISSES ET LES FESSES…

BOOSTER LEMÉTABOLISME

BRÛLER DE L’ÉNERGIE

BRÛLER DES CALORIES

Les femmess’arrachentEasy Shapers

Ressennntezcomment la chaleur

travaiiille

TRANSPIRER !TRANSPIRER !

TRANSPIRER !

Dès maintenantseulement

Fr.48.80

BRÛLEZZZ DE L’ÉNERGIEEE,BRÛLEZZZ DES CALORIEEES,RESTEZZZ HYDRATÉ, MMMAAANGEZSAIN ETTT PORTEZEASY SHAPERS POURDES RÉSULTATS

ENCORE MEILLEURS

Mincir en transpirant4 fois plus:

✓ Vous brûlez plus ddecalories

✓ Vous perdez descentimètres

✓ Vous perdez du pooids

„Dès que je mets Easy Shapers, je commence à traaanspirer.Je peux concrètement ressentir la couche de graissssefondre sous l’action de la chaleur.“

„Je n’ai jamais perdu de poids aussi facilement. Pendddantque j’emmène mon petit bout de choux à la place de jeux,je sculpte ma silhouette. Je la forme aussi belle qu’elleétait avant que je ne sois enceinte.“

„Je pensais d’abord à une mauvaise plaisanterie, maaais enfait, je transpire tout simplement mon surpoids alorsss queje suis au lit en train de lire.“

Sandrine

Évelyne

Sarah

Évelyne

Porter Easy Shapers tttous les jours augmentela température de votttre corps, stimule votremétabolisme, BRÛLE DE L’ÉNERGIE ET DESCALORIES POUR VOUUUS MENER À UN NIVEAU DEFITNESS PLUS ÉLEVÉÉÉ.

En ce moment, les paaantalons de fitnesscomme notre Easy Shapers passent dansles chaînes de télévisssiiiooonnn dddeee tttooouuuttteee lll’EEEuuurrrooopppeee eeettt ssseeevendent comme des petits pains. Les femmeseuropéennes se l’arrachent.

Bon de commande❑ OUI, je veux obtenir une silhouette fine et perdre du poids. C’est pourquoi je

commande contre facture plus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90):

❑ Madame ❑ Monsieur

Nom:

Prénom:

Rue/N°:

NPA/Lieu:

N° tél.:

Prière d‘envoyer à:TRENDMAIL AG, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

373-3

Pantalon de fitness Easy Shapers seulement Fr. 48.80Indiquer la quantité

............ Taille S (– 36) N° d’art. 1217-S

............ Taille M (38-40) N° d’art. 1217-M

............ Taille L (42-44) N° d’art. 1217-L

............ Taille XL (46-48) N° d’art. 1217-XL

............ Taille XXL (50-52) N° d’art. 1217-XXL

Des résultats visibles avec

AIIIDE À

pu

blic

ité

Page 20: Touring 16 / 2014 français

21test et technique | touringno 16 | 25 septembre 2014

La Twingo III: une dégaine enjouée et 7 teintes colorées à choix. Calandre à fentes, cages de roues trapézoïdales: c’est une vraie Jeep!

ph

oto

s ld

d

Véritable phénomène sociétal, la Renault Twingo avait perdu sonâme: la troisième génération renoue avec son design espiègle etson caractère ludique. A la différence que cette minicitadine, dé-

sormais cousine de la Smart Forfour issue des mêmes chaînes slovènes, a dû troquer la traction avant contre la propulsion. Avec des avantagesmais aussi des inconvénients. L’implantation du moteur en positiontransversale arrière lui permet de faire un clin d’œil à la R5 Turbo d’antanet d’arborer un petit look sportif inédit dans la catégorie. A nouveau pim-pante, la Twingo est une adepte assidue de la personnalisation. Divers li-serés à choix parcourent la carrosserie aux formes élaborées. A l’avenant,l’ambiance intérieure est rehaussée par des bandeaux «balles de golf» oucouleur anodisée cerclant la planche de bord et certains éléments. L’effetfun est garanti, surtout que la qualité perçue est soignée et que, contrai-rement à certaines concurrentes, on n’aperçoit pas la moindre tôle apparente. Cet univers très mode va depair avec une connectivité innovante. Leclient a le choix entre un écran central digital ou l’intégration d’un smartphonesur un support. Ce dernier peut par exem-ple être associé à un système de naviga-tion offline indépendant d’internet.

On notera aussi les jolis sièges mono-blocs, certes assez fermes. Raccourcie de10 cm mais à l’empattement allongé, laTwingo passe à 5 portes. L’accès aux deuxplaces arrière est facilité, l’espace conve-nable pour la catégorie et la garde au toit record. Cela étant, la présencedu moteur bannit les fameux sièges coulissants des deux éditions pré -cédentes et empiète sur le volume du coffre. Reste que la configurationrectangulaire est fort pratique. On signalera aussi diverses astuces, telsla boîte à gants et un gros rangement, tous deux nomades.

Bien posée sur la route, cette propulsion profite d’une répartition desmasses équilibrée et d’un rayon de braquage ultra court. Au besoin, unESP très intrusif réprime toute amorce de survirage. Les deux moteurs 3 cylindres s’annoncent très sobres et se montrent discrets. Affichée à unprix ciblé, la Twingo est bien équipée: elle adopte caméra de recul, alertede franchissement de ligne, mais pas de système anticollision. MOH

L’association entre Fiat et Jeep laisse parfois dubitatif. Ce n’estnullement le cas de ce Renegade reposant sur la même plate-forme que le Fiat 500X attendu au Salon de Paris. Alors que ce

dernier prendra l’aspect d’un crossover, le Renegade est un pur produitJeep. Son style tranché, héritage du rustique Wrangler, se rappelle mêmeà la vénérable Willys de 1941 en arborant des feux arrière sur lesquels estgreffé un X, évocation du jerrycan affublant la star du Débarquement.Voilà pour le passé, car on a ici affaire à un SUV moderne, et même à vo-cation premium comme le démontre le soin apporté à l’agencement in-térieur. Du robuste allié à une belle qualité perçue faisant une large placeaux plastiques et aux rembourrages doux au toucher. Qui plus est, l’in-fodivertissement est assuré par un écran tactile et un module TFT au cen-tre de l’instrumentation. L’habitabilité de ce véhicule de 4,23 m n’est pasen reste. Facile d’accès grâce à la large ouverture des portières, la ban-

quette réserve un bon espace aux jambes.Joliment capitonné, le coffre cubique pré-sente un volume fort décent pouvant êtremodulé grâce au plancher amovible.

Etonnant de polyvalence, le Renegadejoue les SUV urbains en version 4×2. Ici, la garde au sol est limitée à 17,5 cm. Ellegrimpe à 20 cm en déclinaison 4×4 etmême à 21 cm sur le modèle Trailhawk.Vrai baroudeur aux angles d’attaque accrus, ce dernier est paré pour évoluerdans les terrains difficiles. La traction in-

tégrale est épaulée par un réducteur et propose 5 modes différents régu-lant au mieux la traction dans la neige, la boue, etc. Gérées électronique-ment, ces fonctions se commandent via une molette.

Ce crapahuteur né n’en affiche pas moins d’excellentes dispositionsroutières. On est surpris par sa bonne tenue de cap sur autoroute et le fai-ble niveau sonore. Provenant de chez Fiat, la palette des motorisationsest large, mais uniquement diesel sur les modèles 4×4. Ces derniers peu-vent être couplés à une inédite boîte automatique 9 vitesses. Bluffant,tout comme le niveau des aides à la conduite (alerte de franchissementde ligne et régulateur actifs). Ceci explique aussi les tarifs respectablesdu Renegade, proposant certes 3 ans d’entretien gratuit. MOH

A nouveau enjôleuse,elle la joue différenteRenault Twingo | Oubliés les errements de sadevancière: elle nous revient avec une vraiebouille et une architecture de propulsion.

Après le western spaghetti, le SUVJeep Renegade | Produit en Italie, ce mini-SUVse veut aussi bien citadin que franchisseur,comme l’atteste son design sans concession.

Technique: minicitadine; 5portes, 4 places; longueur:3,60 m; coffre: 188–980 lMotorisations: 3 cylindres 1 lessence 70/90 ch; boîtes 5vitesses manuelles; 0 à 100km/h dès 12,0 s Consom-mation (mixte): dès 4,2 l/100 km, 95 g/km de CO2

Prix: 13400 fr. (SCe 70 Life)à 18250 fr. (TCe 90 Intens);boîte 6 vitesses à doubleembrayage septembre 2015.

Technique: mini-SUV; 5places; longueur: 4,23 m;coffre: 351–1297 l Motorisa-tions: essence 120/140 ch,diesel 140/170 ch; boîtes à5/6/9 vit.; traction 4×2 et4×4; 0 à 100 km/h dès 8,9 s;charge tractable: max. 1500kg Consommation (mixte):dès 4,6 l/100 km, 120 g/kmde CO2 Prix: 24950 fr. (1.64×2) à 39650 fr. (2.0 CRD 9 vit. aut. 4×4 Trailhawk).

<wm>10CFXKMQ6DQAxE0RN5NZ7YLIPLiA5RoPTbRNTcv0pIl-JLv3jbVtnw67nur_UoB0LWpQd75aw2YaqZbIhekJPwWDzCk1T-eUPCBR-3Mcic4zsBI4ZS7XqfH8v56z1yAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDQ2MgcAB8a1jw8AAAA=</wm>

Gênes

ITALIE

MonacoNice

FRANCE

Menton

Votre programme de voyage:

1er jour, vendredi 20 février 2015 – ArrivéeTrajet en autocar spécial confortable à destination de laRiviera des fleurs. Arrivés à notre hôtel, nous savourons unexcellent dîner.

2e jour, samedi 21 février 2015 – Carnaval de NiceAprès un copieux petit-déjeuner, un magnifique tra-jet panoramique nous conduit le long des célèbresCorniches jusqu’à Nice. Vous allez découvrir la côte sansdoute la plus belle d’Europe offrant une vue époustouf-lante sur des baies et des villages pittoresques. Nice nousaccueille avec ses maisons colorées typiques, son illustremarché des fleurs et sa pléthore de jolis cafés, restaurants etboutiques. La mythique «Promenade des Anglais» avec sonfameux casino est le théâtre du carnaval annuel, dont lesorigines remontent au 13e siècle. Succombez aux charmesdu merveilleux corso des fleurs avec ses chars fleuris auxcouleurs rayonnantes, des personnages vêtus de costumesflamboyants et des créatures semblant venir d’un autremonde! Nous avons réservé pour vous des places en tribu-ne formidables. Le soir, dîner à l’hôtel!

3e jour, dimanche 22 février 2015 – Monaco, jardinsBiovès et Fête du citron àMentonNous commençons cette journée avec une visite de la Prin-cipauté de Monaco. Explorez librement la superbe vieilleville et plongez dans un monde plein de glamour et dejoie de vivre. Nous poursuivons notre trajet vers Menton.Protégé contre les vents froids venant des Alpes maritimesqui se dressent à l’horizon, cette ville charmante possèdele climat le plus doux de la Côte d’Azur. C’est pourquoi celieu de villégiature regorge de jardins luxuriants peuplésd’orangers et de citronniers. Vous pouvez vous en persua-der lors de notre visite des fameux jardins Biovès. La vieilleville ravissante est ornée de nombreuses représentations etmosaïques sublimes de citrons et d’oranges. Le fantastique«corso des fruits d’or» constitue le point d’orgue de notreséjour. Assistez au défilé de chars gigantesques, décorésd’oranges et de citrons - vous serez conquis à coup sûr. Lesoir, dîner à l’hôtel.

4e jour, lundi 23 février 2015 – Retour en SuisseAprès le petit-déjeuner, nous repartons pour la Suissepleins de souvenirs inoubliables.

urs, vous vivez l’éveil du printemps là où il estle plus beau. Un week-end haut en couleurs et vibrant de sensations printani-ères vous attendau légendaire carnaval deNice et à la Fêtedu citron àMenton.

Avec visite de la Principauté deMonaco

�Trajet en autocar spécial confortableen direction de la Riviera italienne

�3 nuitées dans la catégorie choisie

�3 x petit-déjeuner buffet copieux

�3 x dîner délicieux à l’hôtel

�Excursion à Monaco

�Entrée aux célèbres jardins Biovès

�1 x billet (place en tribune) pour lecorso des fleurs à Nice

�1 x billet (place en tribune) pour laFête du citron à Menton

�Assistance compétente d’un guidesuisse pendant tout le voyage

Compris dans le prix!

Nos prix spéciaux pour vous:

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch

Sur la splendide Riviera des fleuuurrrs

y. c. entttrééée aux jjjaaarrrdddiiinnnsss BBBiiiooovvvèèèsss

Monaco Carnaval à Nice Fête du citron

du 20 au 23 février 2015

4 jours de voyage, y.c.demi-pension dès

Fr. 495.-

prix par personne en chambre double:

en hôtel 3 étoiles Fr. 495.-en hôtel 4 étoiles Fr. 555.-

Non compris/en option:Frais de dossier: Fr. 20.- par personneSupplément chambre individuelle Fr. 135.-

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Carnaval à Nice & Fête du citron à MentonOffre spéciale 166: Un week-end haut en couleurs à la Côte d’Azur

Economisez davantageChèques REKA acceptés à 100% !

Holiday Partner, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages en groupe!

TONI

Page 21: Touring 16 / 2014 français

21test et technique | touringno 16 | 25 septembre 2014

La Twingo III: une dégaine enjouée et 7 teintes colorées à choix. Calandre à fentes, cages de roues trapézoïdales: c’est une vraie Jeep!

ph

oto

s ld

d

Véritable phénomène sociétal, la Renault Twingo avait perdu sonâme: la troisième génération renoue avec son design espiègle etson caractère ludique. A la différence que cette minicitadine, dé-

sormais cousine de la Smart Forfour issue des mêmes chaînes slovènes, a dû troquer la traction avant contre la propulsion. Avec des avantagesmais aussi des inconvénients. L’implantation du moteur en positiontransversale arrière lui permet de faire un clin d’œil à la R5 Turbo d’antanet d’arborer un petit look sportif inédit dans la catégorie. A nouveau pim-pante, la Twingo est une adepte assidue de la personnalisation. Divers li-serés à choix parcourent la carrosserie aux formes élaborées. A l’avenant,l’ambiance intérieure est rehaussée par des bandeaux «balles de golf» oucouleur anodisée cerclant la planche de bord et certains éléments. L’effetfun est garanti, surtout que la qualité perçue est soignée et que, contrai-rement à certaines concurrentes, on n’aperçoit pas la moindre tôle apparente. Cet univers très mode va depair avec une connectivité innovante. Leclient a le choix entre un écran central digital ou l’intégration d’un smartphonesur un support. Ce dernier peut par exem-ple être associé à un système de naviga-tion offline indépendant d’internet.

On notera aussi les jolis sièges mono-blocs, certes assez fermes. Raccourcie de10 cm mais à l’empattement allongé, laTwingo passe à 5 portes. L’accès aux deuxplaces arrière est facilité, l’espace conve-nable pour la catégorie et la garde au toit record. Cela étant, la présencedu moteur bannit les fameux sièges coulissants des deux éditions pré -cédentes et empiète sur le volume du coffre. Reste que la configurationrectangulaire est fort pratique. On signalera aussi diverses astuces, telsla boîte à gants et un gros rangement, tous deux nomades.

Bien posée sur la route, cette propulsion profite d’une répartition desmasses équilibrée et d’un rayon de braquage ultra court. Au besoin, unESP très intrusif réprime toute amorce de survirage. Les deux moteurs 3 cylindres s’annoncent très sobres et se montrent discrets. Affichée à unprix ciblé, la Twingo est bien équipée: elle adopte caméra de recul, alertede franchissement de ligne, mais pas de système anticollision. MOH

L’association entre Fiat et Jeep laisse parfois dubitatif. Ce n’estnullement le cas de ce Renegade reposant sur la même plate-forme que le Fiat 500X attendu au Salon de Paris. Alors que ce

dernier prendra l’aspect d’un crossover, le Renegade est un pur produitJeep. Son style tranché, héritage du rustique Wrangler, se rappelle mêmeà la vénérable Willys de 1941 en arborant des feux arrière sur lesquels estgreffé un X, évocation du jerrycan affublant la star du Débarquement.Voilà pour le passé, car on a ici affaire à un SUV moderne, et même à vo-cation premium comme le démontre le soin apporté à l’agencement in-térieur. Du robuste allié à une belle qualité perçue faisant une large placeaux plastiques et aux rembourrages doux au toucher. Qui plus est, l’in-fodivertissement est assuré par un écran tactile et un module TFT au cen-tre de l’instrumentation. L’habitabilité de ce véhicule de 4,23 m n’est pasen reste. Facile d’accès grâce à la large ouverture des portières, la ban-

quette réserve un bon espace aux jambes.Joliment capitonné, le coffre cubique pré-sente un volume fort décent pouvant êtremodulé grâce au plancher amovible.

Etonnant de polyvalence, le Renegadejoue les SUV urbains en version 4×2. Ici, la garde au sol est limitée à 17,5 cm. Ellegrimpe à 20 cm en déclinaison 4×4 etmême à 21 cm sur le modèle Trailhawk.Vrai baroudeur aux angles d’attaque accrus, ce dernier est paré pour évoluerdans les terrains difficiles. La traction in-

tégrale est épaulée par un réducteur et propose 5 modes différents régu-lant au mieux la traction dans la neige, la boue, etc. Gérées électronique-ment, ces fonctions se commandent via une molette.

Ce crapahuteur né n’en affiche pas moins d’excellentes dispositionsroutières. On est surpris par sa bonne tenue de cap sur autoroute et le fai-ble niveau sonore. Provenant de chez Fiat, la palette des motorisationsest large, mais uniquement diesel sur les modèles 4×4. Ces derniers peu-vent être couplés à une inédite boîte automatique 9 vitesses. Bluffant,tout comme le niveau des aides à la conduite (alerte de franchissementde ligne et régulateur actifs). Ceci explique aussi les tarifs respectablesdu Renegade, proposant certes 3 ans d’entretien gratuit. MOH

A nouveau enjôleuse,elle la joue différenteRenault Twingo | Oubliés les errements de sadevancière: elle nous revient avec une vraiebouille et une architecture de propulsion.

Après le western spaghetti, le SUVJeep Renegade | Produit en Italie, ce mini-SUVse veut aussi bien citadin que franchisseur,comme l’atteste son design sans concession.

Technique: minicitadine; 5portes, 4 places; longueur:3,60 m; coffre: 188–980 lMotorisations: 3 cylindres 1 lessence 70/90 ch; boîtes 5vitesses manuelles; 0 à 100km/h dès 12,0 s Consom-mation (mixte): dès 4,2 l/100 km, 95 g/km de CO2

Prix: 13400 fr. (SCe 70 Life)à 18250 fr. (TCe 90 Intens);boîte 6 vitesses à doubleembrayage septembre 2015.

Technique: mini-SUV; 5places; longueur: 4,23 m;coffre: 351–1297 l Motorisa-tions: essence 120/140 ch,diesel 140/170 ch; boîtes à5/6/9 vit.; traction 4×2 et4×4; 0 à 100 km/h dès 8,9 s;charge tractable: max. 1500kg Consommation (mixte):dès 4,6 l/100 km, 120 g/kmde CO2 Prix: 24950 fr. (1.64×2) à 39650 fr. (2.0 CRD 9 vit. aut. 4×4 Trailhawk).

Page 22: Touring 16 / 2014 français

23test et technique | touringno 00 | date??? 2014

HABITACLE 11113

Matériaux et finition intérieure de qualité. La console médiane est hélassurchargée de touches compliquant le maniement. Habitabilité bonne àl’avant, décevante à l’arrière. Le coffreest assez spacieux. La banquette arrière rabattable en trois parties estparticulièrement pratique pour transporter des skis.

CONFORT 11113

Agrément remarquable, grâce notam-ment à la suspension pneumatiqueréglable (option) et aux amortisseurspilotés. Niveau sonore de premier ordre. Mais les sièges chauffants, l’aideau stationnement et le rétroviseur àposition jour/nuit automatique de-vraient être de série à ce niveau de prix.

ÉQUIPEMENT 11133

Le mode offroad, la boîte de vitesses à double embrayage, le volant sportmultifonction et le hayon électriquesont de série... et tout le reste figuresur la longue liste des options.

PERFORMANCES 11111

Le V6 biturbo a des accélérations im-pressionnantes et les disques de freinsavant de 360 mm, pincés par desétriers à 6 pistons, garantissent desdécélérations non moins remarqua-bles. Motricité assurée en permanencepar de nombreuses aides à la conduite.

COMPORTEMENT 11112

Le Macan Turbo répond à presquetoutes les attentes: selon le réglage dela suspension pneumatique et desamortisseurs, il se montre très sportifou plutôt confortable. Direction trèsdirecte (2,6 tours d’une butée à l’autre).

SÉCURITÉ 11133

Equipement de haut niveau. L’afil, l’assistant d’angle mort et la caméra de recul ne sont cependant pas inclusdans le prix de base. On apprécieraitaussi un affichage tête haute, mêmepas disponible contre supplément.

Porsche Macan Turborevue de détails

TCS MoBe: Herbert Meier

◂▸

◂▸

largeur intérieure: avant 154 cm, arrière 149 cm coffre: 500 à 1500 litrespneus: av. 265/40R21, ar. 295/35R21

108cm

161

cm◂

◂92–114cm

94cm

◂ 65–81cm

empattement 280cm◂ ▸

longueur 470cm (largeur 192cm)◂ ▸

test TCS

Porsche Macan Turbo

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 4,6 sElasticité:60–100 km/h (mode D) 2,4 s80–120 km/h (mode D) 3,1 sRayon de braquage: 11,9 mInsonorisation:

60 km/h: 59 dB (A) 11113

120 km/h: 67 dB (A) 11111

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 33,5 m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11133

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

30000/24 non communiqué60000/48 non communiquéEntretien sur 180000 km:15000 km/an n.c. 8297.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 1,54 1295.– 363.–30000 1,03 1295.– 1273.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesPorsche: de 152 à 248 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

Usine 11,8 7,8 9,2Emissions de CO2: 216 g/kmMoyenne suisse de CO2: 148 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): G

CONSOMMATION DU TEST 13333

12,8 l/100 km autonomie 586 km

réservoir: 75 litres

La vidéo du test.

Bien que de stature imposante, le Macan ne renie pas le style Porsche typique.

ph

oto

s Y

ves-

Ala

in M

oo

r

EXCLUSIVITÉ TCS

touring | test et techniqueno 16 | 25 septembre 2014

22

Tableau comparatif

VOITURE D’ESSAI

Porsche Macan Turbo; 5 portes, 5 places;105000 fr. (véhicule testé: 129390 fr.)Gamme: Macan S, 340 ch (76100 fr.) àMacan S Diesel, 258 ch (76100 fr.) Options: jantes alu 21’’ (3980 fr.), toit panoramique (2240 fr.), sellerie cuir (2090 fr.), suspension pneumatique avecrégulation de l’assiette (2060 fr.)Garanties: 4 ans d’usine, 2 ans d’assis-tance; antirouille: 12 ans (sous cond.)Importateur: Porsche Schweiz AG, 6300Zoug/Steinhausen, www.porsche.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: V6 3,6 l biturbo, 400 ch; tractionintégrale; boîte 7 vitesses à double em-brayage Poids: 2085 kg (voiture testée), total ad-missible 2550 kg, charge tractable 2400 kg

APERÇU TECHNIQUE

Performances exceptionnellesTrès agile, malgré son poids Bonne finition et matériaux de qualitéCharge remorquable de 2,4 tTrès bonne motricitéAides à la conduite efficaces…en option

Habitabilité médiocre par rapport au gabarit du véhiculeEquipement de confort et de sécurité moyenConfusion due à la profusiond’interrupteursAutonomie (586 km seulement)

sont motrices au démarrage, la tractionintégrale n’étant opérationnelle que sinécessaire. L’ordinateur de bord indiqueau conducteur comment la puissance serépartit entre les essieux. Un virage né-gocié sportivement confirme la premièreimpression. Le Macan bénéficie d’uncentre plus bas que les SUV classiques.Un gage de stabilité et, bien sûr, de plaisirde conduite. Cela dit, les routes suissesne permettent pas d’explorer les limitesde ce véhicule au dynamisme exacerbé.

Il est vrai que le V6 biturbo à injectiondirecte d’essence propulse ce SUV de 2tonnes de 0 à 100 km/h en 4,6 secondes.Le freinage est tout aussi impression-nant: notre «tigre» s’immobilise après33,5 mètres. Mais attention, ses freinssont aussi extrêmement sensibles. Laboîte à double embrayage change de vi-tesse en douceur ou à la hussarde, selonle mode choisi. Ce tableau est complétépar une direction à assistance électromé-canique très directe. Au final, force est deconstater que le Macan est à la fois voi-ture de sport, SUV et grande routière. Ettant pis pour les préjugés.

Nadia Rambaldi

L’habitacle du Macanest très cossu. Maisla console médiane

est tellement sur-chargée de boutons

que l’on s’y perd facilement.

Les places arrièrepourraient être plus

généreusement dimensionnées.

22

Le Macan est un véhicule impo-sant, surtout avec les jantes de21 pouces optionnelles. Bas etlarge, il se pare d’une silhouette

typiquement Porsche. Et quand on estune femme à son volant, les préjugés fu-sent à voix haute. Mais cela n’empêchepas le Macan d’être le chouchou de la famille Porsche: à fin août, il talonnait ladocte 911 avec 630 exemplaires écoulésen Suisse. Soit presque deux fois plus quele nombre de Cayenne vendus. Mesurant16 cm de moins que son illustre aîné, leMacan paraît globalement beaucoup plussportif. Ce SUV inspiré des crossoversse targue de performances dynamiquess’ajoutant au confort et à certaines quali-tés tout-terrain. En mode offroad (de sé-rie), la suspension pneumatique option-nelle permet d’augmenter la garde au soljusqu’à 23 cm. Simultanément, la toucheSport (de série) et le pack Sport Chrono(option englobant le «launch control»),se portent garants de brillantes perfor-mances. Le Macan – ce nom signifie «tigre» en indonésien – a bel et bien desgènes Porsche.

Le volant de la 918 SpyderL’habitacle de ce SUV est aménagé dansle style des voitures de sport de lamarque. Le volant multifonction de sériea été repris de la tonitruante 918 Spyder.C’est la raison pour laquelle le systèmeaudio ne se commande pas depuis le vo-lant. Mais a-t-on besoin de musique dansune voiture de sport? La console mé-diane, truffée de touches, requiert un pe-tit apprentissage préalable. Cela étant, ilrègne à bord une atmosphère avenante:beaucoup d’espace à l’avant, un toit pa-noramique (option) baignant l’habitaclede lumière et des sièges cuir assurant unbon maintien latéral. En revanche, lespassagers assis à l’arrière se sentent unpeu à l’étroit, surtout eu égard au gabaritdu véhicule. D’autant plus que la sil-houette plongeante, rappelant davan-tage un crossover qu’un SUV, y limite

quelque peu la garde au toit. Un coffre unpeu plus spacieux serait le bienvenuaussi. Mais n’en demandons pas trop, carle Macan Turbo est autant une voiture desport qu’un SUV.

Cela se remarque d’ailleurs dès les pre-miers mètres. Seules les roues arrière

Porsche Macan Turbo

Tout sauf un tigre de papier, ce 4×4Le Porsche Macan est une sportive déguisée en SUV. Il s’acquitte desmêmes besognes que les autres, mais plus vite. La traction intégrale et le mode offroad le prédestinent en outre à s’ébattre dans le terrain.

BILAN EXPRESS

Porsche Macan3.6 Biturbo

Mercedes-Benz ML 4.6 V8 4-Matic

Prix (fr.) 105000.– 105400.–

Cylindrée (cm3) 3604 4663

Puissance (kW/ch) 294/400 300/408

Couple max. (Nm/min) 550/1350 600/1600

Consommation (l/100 km) 9,2 G2 11,51 G2

Bruit intérieur 120 km/h (dBA) 67 —

Frais kilométrique (fr./km)3 1,54 1,59

Frais d’entretien4 13333 11113

Test Touring 16/2014 —

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur3 frais d’entretien par km (15000 km/an) 4 sur 180000 km (15000 km/an)

Page 23: Touring 16 / 2014 français

23test et technique | touringno 00 | date??? 2014

HABITACLE 11113

Matériaux et finition intérieure de qualité. La console médiane est hélassurchargée de touches compliquant le maniement. Habitabilité bonne àl’avant, décevante à l’arrière. Le coffreest assez spacieux. La banquette arrière rabattable en trois parties estparticulièrement pratique pour transporter des skis.

CONFORT 11113

Agrément remarquable, grâce notam-ment à la suspension pneumatiqueréglable (option) et aux amortisseurspilotés. Niveau sonore de premier ordre. Mais les sièges chauffants, l’aideau stationnement et le rétroviseur àposition jour/nuit automatique de-vraient être de série à ce niveau de prix.

ÉQUIPEMENT 11133

Le mode offroad, la boîte de vitesses à double embrayage, le volant sportmultifonction et le hayon électriquesont de série... et tout le reste figuresur la longue liste des options.

PERFORMANCES 11111

Le V6 biturbo a des accélérations im-pressionnantes et les disques de freinsavant de 360 mm, pincés par desétriers à 6 pistons, garantissent desdécélérations non moins remarqua-bles. Motricité assurée en permanencepar de nombreuses aides à la conduite.

COMPORTEMENT 11112

Le Macan Turbo répond à presquetoutes les attentes: selon le réglage dela suspension pneumatique et desamortisseurs, il se montre très sportifou plutôt confortable. Direction trèsdirecte (2,6 tours d’une butée à l’autre).

SÉCURITÉ 11133

Equipement de haut niveau. L’afil, l’assistant d’angle mort et la caméra de recul ne sont cependant pas inclusdans le prix de base. On apprécieraitaussi un affichage tête haute, mêmepas disponible contre supplément.

Porsche Macan Turborevue de détails

TCS MoBe: Herbert Meier

◂▸

◂▸

largeur intérieure: avant 154 cm, arrière 149 cm coffre: 500 à 1500 litrespneus: av. 265/40R21, ar. 295/35R21

108cm

161

cm◂

◂92–114cm

94cm

◂ 65–81cm

empattement 280cm◂ ▸

longueur 470cm (largeur 192cm)◂ ▸

test TCS

Porsche Macan Turbo

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (0–100 km/h): 4,6 sElasticité:60–100 km/h (mode D) 2,4 s80–120 km/h (mode D) 3,1 sRayon de braquage: 11,9 mInsonorisation:

60 km/h: 59 dB (A) 11113

120 km/h: 67 dB (A) 11111

SÉCURITÉ

Freinage (100–0 km/h): 33,5 m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11133

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

30000/24 non communiqué60000/48 non communiquéEntretien sur 180000 km:15000 km/an n.c. 8297.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 1,54 1295.– 363.–30000 1,03 1295.– 1273.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesPorsche: de 152 à 248 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE 80/1268)urbain interurbain mixte

Usine 11,8 7,8 9,2Emissions de CO2: 216 g/kmMoyenne suisse de CO2: 148 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): G

CONSOMMATION DU TEST 13333

12,8 l/100 km autonomie 586 km

réservoir: 75 litres

La vidéo du test.

Bien que de stature imposante, le Macan ne renie pas le style Porsche typique.

ph

oto

s Y

ves-

Ala

in M

oo

r

EXCLUSIVITÉ TCS

Page 24: Touring 16 / 2014 français

<wm>10CFXKMQ6DQAxE0RN5NeO1wcYlokMUUfptEHXuXyWho_jSL96-lzfcrdvx3l5FwELC1enlkW3CVKHaYHMhEQraQrOuOXc-vMDBBMffCFIQ4zdGsRjO3j7n9QVaTip6cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI1NAUAEVAWYQ8AAAA=</wm>

Place du Marché

Offres spécialespour les membres TCS –Profitez-en!

Hotelcard– le premierabonnement àmoitiéprix pourhôtels

Grâce à Hotelcard AG, entreprise créée ily a 5 ans, des dizaines de milliers deSuisses ont séjourné à moitié prix dansplus de 500 hôtels de marque et ontainsi soutenu l’industrie hôtelière locale.

Le demi-tarif des CFF, que Hotelcard AG atransposé avec succès à l’industrie hôteli-ère, a inspiré l’idée du lancement de Hotel-card. «Le coût de l’Hotelcard est en principeamorti dès la première nuitée», expliqueFabio Bolognese, directeur de HotelcardAG, avant d’ajouter: «Les personnes passantplus de deux nuits par an à l’hôtel doiventabsolument détenir une Hotelcard!»

Simple d’utilisationLe concept de l’Hotelcard séduit par sasimplicité. Pour profiter d’un séjour àmoitié prix dans un hôtel de rêve, c’esttrès simple: trouver l’hôtel approprié surwww.hotelcard.com, envoyer la demandede réservation et présenter l’Hotelcard lorsde l’enregistrement à l’hôtel. Trois étapessuffisent pour des vacances de rêve à moitiéprix!

Commandez dès maintenant votreHotelcard personnelle valable 1 an au prixde CHF 43.– au lieu de CHF 95.–

www.hotelcard.com/tcsanniversairePour toute commande par téléphone, indiquerobligatoirement le code de réduction tcsanni-versaire (0848 711 717).

Hôtel The Cambrian ****

Adelboden, chambre double Deluxe expo-sition sud, avec petit déjeuner, à partir deCHF 132.50 au lieu de CHF 265.–

LindnerHotels & Alpentherme ****

Leukerbad, chambre double Classic-Class,avec petit déjeuner, à partir de 129.50 CHFau lieu de CHF 259.–

Waldhotel ****

Davos, chambre double côté forêt, avec pe-tit déjeuner, à partir de CHF 160.– au lieu deCHF 320.–

Les avantages de l’Hotelcard:

– Plus de 550 hôtels à moitié prix de 1* à 5*– La garantie du meilleur prix dans

tous les hôtels– Des hôtels où réserver à moitié prix

les ¾ de l’année en moyenne– Utilisez l’Hotelcard aussi souvent que

vous le désirez– Une seule Hotelcard suffit pour réserver

une chambre double– Des hôtels dans toutes les régions de

Suisse et dans les pays voisins– Aucune obligation de consommer– Aucune durée de séjour minimale– Tous les prix s’entendent par chambre

Offre anniversaireexclusive!

L’Hotelcard est rentabilisée dès la premièrenuitéeDe potentiel d’économie est illimité puisquel’Hotelcard peut être utilisée à volonté pen-dant toute sa période de validité. Vous avez lechoix entre les plus beaux hôtels, qu’ils soienturbains, dédiés au bien-être, au romantisme,aux sports d’hiver et aux familles, en Suisse etdans les pays limitrophes. De la charmanteauberge familiale offrant des prix avantageuxau luxueux hôtel 5 étoiles, il y en a pour tousles goûts! Vous n’êtes pas encore con-vaincu(e)? L’offre s’enrichit chaque jour parl’ajout d’hôtels renommés, et ce n’est pastout: vouspouvez venir avecvotre conjoint(e)puisqu’une seule Hotelcard suffit pour réser-ver une chambre double.

5Annivers

aire des 5ans

55%Remisede 55

% sur l’Hotelcard

555hôtels où

réserverà

moitié prix

Offre spéciale jusq’au9 octobre 2014

Page 25: Touring 16 / 2014 français

<wm>10CFXKIQ7DMBBE0ROtNbP1ON4urMyigCjcJCru_VHSsoIvffDWNVXw6zW2Y-xJoHbrckmpHqWhZXcvqEsiCAfrk83F0AN_3iAwwPk1hjBispnfr7kEy-d8X9iWA0hyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI1NQUAFZV6BQ8AAAA=</wm>

À COMMANDER EN MÊME TEMPS:Les casseroles en céramique antiaaadhésives ettt résistantes aux rrraaayuresVous n’en croirez pas vos yeux lorsque vooous constatez quuu’avec les nouvelles casssseroles CERAMICPOT, vous maîtrisez parfaitement l’art culllinaire sans avoirrr recours au beurre ou à d’autresmatières grasses en usage pour la cuisson. Rien ne brûûûûle, tout n’est que déééélice!!!

3 casseroles + 3 couvercles pour 1 casssserole!Dans les commerces, vous recevez en commmparaisonet dans le même ordre de prix, une seule cccasseroleeeen céramique. Chez nous, vous obtenez encccoredeux autres casseroles en céramique et troiiiscouvercles en verre assortis.

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

❑ Madame ❑ Monsieur

Nom:

Prénom:

Rue / No:

NPA/lieu:

N° de tél.:

Prière d’envoyer à: TRENDMAIL AG,Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

350-20

BON DE COMMANDE❑ OUI, je souhaite profiter de cette offreexceptionnelle et commande contre factureplus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90)comme suit:

Lot de poêles en céramique, 5 piècesN° d’art. 3103 seulement Fr. 69.–

Lot de casseroles en céramique, 6 piècesN° d’art. 3104 seulement Fr. 79.–

(Indiquer la quantité)

(Indiquer la quantité)

Saviez-vous que CERAMIC PAN améliore sensible-ment la qualité de votre cuisine dans tous les sensdu terme? Les poêles antiadhésives CERAMIC PANvous permettent la cuisson sans huile, sans beurreni autres matières grasses. Les aliments ne collent

pas, ne brûlent pas et conservent toute leur saveur.En outre, la céramique est extrêmement résistanteaux frottements et aux rayures. À vos fourneauxavec CERAMIC PAN pour cuisiner fun, fantastique etsain!

Les poêles antiadhésives CERAMIC PAN! Cuisiner est tout simplement génial!La révolution de l’art culinaire!

GÉNIAL: le fond de poêle en structure spécialerépartit la chaleur de manière uniforme afin degarantir une viande bien dorée.

Vu à latélé

5 pièces

pour seulement

Fr. 69.–

LA CUISINED’AUJOURD’HUILa structure résistante aux rayuresdes poêles CERAMIC PAN permet deconserver toute leur antiadhérence.Rien ne colle jamais – même sanshuiles ni autres matières grasses!

LA CUISINED’HIERLes poêles rayées perdentleur faculté antiadhérente.Tout reste collé et brûle.

LES AVANTAGES DE CUISINER À LA CÉRAMIQUE:✓ Extrême résistance aux rayures.✓ Rien ne brûle ni ne colle. Même sans huile!✓ Facilité de nettoyage. Pas besoin de frotter.✓ Convient à toutes les cuisinières (induction, gaz,

vitrocéramique, électrique).✓ Fond de poêle stockant la chaleur.✓ 2 couvercles en verre munis d’un orifice pour la

cuisson-vapeur inclus.

Poêle en céramique 28 cmavec couvercle en verre

Poêle en céramique 24 cmavec couvercle en verre Poêle en céramique 20 cm 3 poêles + 2 couvercles pour

seulement Fr. 69.-

6 piècesdiamètre

24, 18 & 16 cm

3 couvercles

en verre inclus!

3 Pfannen20, 24 & 28 cm

Durchmesser

inkl. 2 Glasdeckel

Gaz InductionÉlectriqueVitrocéramique

PourseulementFr. 69.–

PourseulementFr. 79.–

Gazzz InduuuctionÉlectriqueVitrocéramique

pu

blic

ité

Page 26: Touring 16 / 2014 français

27voyages et loisirs | touringno 16 | 25 septembre 2014

◾ Trek de Salkantay: le trek de six jours au départ de Cusco est le principal défi sportif du voyageBaumeler «Peru – Königin der Anden». Mountain Lodges of Peruoffre un niveau de confort et desprestations culinaires sans équiva-lent au Pérou. Dates de voyage: 21 novembre au 5 décembre 2014et 20 novembre au 5 décembre2015 – Davantage d’informationssur www.baumeler.ch.

◾ Exigences: faciles sur le plantechnique, les étapes journalièresd’environ 6 heures sont néanmoinsexigeantes compte tenu de l’altitude(jusqu’à 4638 m). Les bagages sonttransportés par des chevaux de bât.Possibilité de louer un cheval pourl’étape reine.

◾ Climat: la température diurne est de 18 à 23° C sur le haut plateau;la nuit, il peut geler. La saison sèche s’étend de mai à septembre, novembre marquant le passage à la saison des pluies. ◾ Santé: pour prévenir le mal desmontagnes, ce voyage prévoit uneacclimatation en douceur. Vérifier la couverture vaccinale selon lesrecommandations actuelles et semunir d’un anti-moustique (prévention de la dengue).

◾ Formalités douanières: les citoyens suisses et des pays européens se muniront d’un passeport valable six mois après la date de retour.

◾ Informations touristiques TCS:www.tcs.ch/perou

BON À SAVOIR

27

passaient ici avec des centaines de lamaslourdement chargés. Ils approvision-naient les familles aisées des centres duhaut plateau en fruits, cacao et feuilles decoca. Soudain, le léger brouillard se dis-sipe et la brigade de cuisine se tient aubord du chemin. Ce matin, ils nous ontdevancés avec les chevaux de bât et lesvoici qui nous convient fièrement à unrepas de midi sous la tente. Lavabo et toi-lettes chimiques, rien n’a été laissé au ha-sard – on ne badine pas avec le confort!

Sous un même toitJuan, garçon à tout faire du lodge deWayra (3906 m), nous offre un aperçu duquotidien des gens d’ici en nous invitantdans la maisonnette au toit de chaume desa mère. Trois cochons d’Inde maigri-chons sont tapis autour du foyer à mêmele sol en torchis, le reste est plongé dansl’obscurité. Les habitants vivent ici toutel’année dans des conditions difficiles,

Mountain Lodgesof Peru – unequalité inégaléeau service desrandonneurs.

Quelques heuresde marche pourpasser de la hautemontagne à la forêt pluviale.

Rencontre mati-nale – la curiositéest réciproque!

Une grande va-riété d’orchidéestapissent le bord du chemin.

Le chemin est le but, mais leMachu Picchu en est l’apogéeculturelle.

ph

oto

s Su

si S

child

kne

cht

cultivant quelques pommes de terre surdes lopins pentus. Au quatrième jour,nous longeons un cours d’eau à travers laforêt pluviale direction la plaine, la végé-tation devenant toujours plus luxu-riante. Bromélias, lianes, orchidées – Jo-hann, notre guide assistant péruvien, lesconnaît toutes –, mais aussi patates sau-vages, sauge, fuchsia, lys et trèfles à qua-tre feuilles. Voici les champs de maïs etde pommes de terre et, enfin, les planta-tions de café arabica, de bananes et demaracujas.

Terre nourricièreLes lodges sont situés en pleine nature.Derrière celui de Colpa (2800 m), les co-libris viennent récompenser la patiencedes photographes. Au soleil couchant,nous sirotons un «pisco sour» dans le ja-cuzzi panoramique. Plus tard, nous y assisterons au bal des chauves-souris enquête d’eau. Arrivés au lodge Lucma(2135 m), nous prenons congé de Sebas-tian, qui s’apprête à gravir la montagneavec ses chevaux. A partir d’ici, le trans-port des bagages se fait par la route. Undernier jour de trekking nous conduit àtravers une forêt enchantée. Dans uneclairière, nous sommes saisis par une vueépoustouflante sur le mont Machu Pic-chu. Ensuite, c’est la visite de la sublimecité inca, dont les temples sont dédiés ausoleil, à l’eau et à la terre nourricière. ◾

Ce voyage a étésoutenu par Bau-meler Voyages etMountain Lodges of Peru.

touring | voyages et loisirsno 16 | 25 septembre 2014

2626

Calée dans le jacuzzi, je contem-ple le plateau de Soraypampa,forgé par les glaciers, et lessommets majestueux de Hu-

mantay (5400 m) et de Salkantay (6271m). Ce dernier, qui donne son nom à cetrek de six jours, s’embrase dans la lu-mière du soir, comme pour me saluer.Bientôt, mes jambes fatiguées se sont remises de la marche d’approche de sixheures. Quant aux souvenirs de la ran-donnée le long de l’ancien canal d’irriga-tion inca, ils resteront gravés dans mamémoire à tout jamais.

Nous restons deux nuits dans leconfortable lodge de Salkantay (3869 m),premier des quatre Mountain Lodges ofPeru. Après l’installation dans nos cham-bres, chauffées et agréables avec vue surles montagnes, nous nous délectonsd’un repas quasi gastronomique avecsoupe aux légumes et quinoa, poulet juteux et dessert au maracuja. En voilà

un séjour sportif qui commence bien,conciliant exercice physique et plaisirsde la bonne chère.

Au deuxième jour, il s’agit de s’accli-mater. Grand habitué de ces altitudes,Peter Böhm, notre guide, nous met engarde: «Avancez lentement, à petits paset à un rythme régulier. Si vous êtes horsd’haleine, c’est que vous marchez tropvite. Cultivez la dimension méditative ettournez parfois le regard vers le ciel!»

Schéma mystérieuxL’espoir d’apercevoir un condor nousanime alors que nous avançons vers le lacHumantay aux eaux turquoise, situé à4221 m. Un paysage extraordinaire formépar les glaciers. Mais que signifient lesmoules à moitié calcinées et les herbesarrangées près du rivage selon unschéma mystérieux?

Sebastian, indien quechua éleveur dechevaux, décrit la cérémonie dénommée

Au cœur de la galaxie inca«Pago a la tierra», tribut payé à la terrenourricière. Ici, la nature règne en maî-tresse – mieux vaut s’entendre avec elle,car elle aura toujours le dessus sur ceuxqui osent la défier.

L’étape reine conduit à travers despampas moussues et sur des sentiers ser-pentant dans la moraine. Il faut quatreheures de marche pour rallier le col duSalkantay à 4638 m d’altitude. L’«abra»,ouverture en espagnol, est une zone spirituelle pour les indigènes. L’esprits’ouvre-t-il ici? Nous savourons le mo-ment passé dans cet endroit mystique.Peu après le col, Peter nous indique des vestiges de l’ancien chemin inca, desmarches en pierre adaptées au pas dulama. Contrairement au chemin cérémo-niel menant à Machu Picchu, aujourd’huifoulé par nombre de touristes, la route du Salkantay servait essentiellement au transport de marchandises. A l’apo-gée de l’empire inca, les commerçants

Trekking au Pérou | C’est lorsqu’on le parcourt à pied que le massif andin révèle l’ampleurde son mystère. Le col du Salkantay et le Machu Picchu constituent les moments forts dece voyage, de même que les rencontres avec la population locale. Reportage: Susi Schildknecht

Accompagner des randonneurs, un travail bienvenu pour les éleveurs de chevaux.

Page 27: Touring 16 / 2014 français

27voyages et loisirs | touringno 16 | 25 septembre 2014

◾ Trek de Salkantay: le trek de six jours au départ de Cusco est le principal défi sportif du voyageBaumeler «Peru – Königin der Anden». Mountain Lodges of Peruoffre un niveau de confort et desprestations culinaires sans équiva-lent au Pérou. Dates de voyage: 21 novembre au 5 décembre 2014et 20 novembre au 5 décembre2015 – Davantage d’informationssur www.baumeler.ch.

◾ Exigences: faciles sur le plantechnique, les étapes journalièresd’environ 6 heures sont néanmoinsexigeantes compte tenu de l’altitude(jusqu’à 4638 m). Les bagages sonttransportés par des chevaux de bât.Possibilité de louer un cheval pourl’étape reine.

◾ Climat: la température diurne est de 18 à 23° C sur le haut plateau;la nuit, il peut geler. La saison sèche s’étend de mai à septembre, novembre marquant le passage à la saison des pluies. ◾ Santé: pour prévenir le mal desmontagnes, ce voyage prévoit uneacclimatation en douceur. Vérifier la couverture vaccinale selon lesrecommandations actuelles et semunir d’un anti-moustique (prévention de la dengue).

◾ Formalités douanières: les citoyens suisses et des pays européens se muniront d’un passeport valable six mois après la date de retour.

◾ Informations touristiques TCS:www.tcs.ch/perou

BON À SAVOIR

27

passaient ici avec des centaines de lamaslourdement chargés. Ils approvision-naient les familles aisées des centres duhaut plateau en fruits, cacao et feuilles decoca. Soudain, le léger brouillard se dis-sipe et la brigade de cuisine se tient aubord du chemin. Ce matin, ils nous ontdevancés avec les chevaux de bât et lesvoici qui nous convient fièrement à unrepas de midi sous la tente. Lavabo et toi-lettes chimiques, rien n’a été laissé au ha-sard – on ne badine pas avec le confort!

Sous un même toitJuan, garçon à tout faire du lodge deWayra (3906 m), nous offre un aperçu duquotidien des gens d’ici en nous invitantdans la maisonnette au toit de chaume desa mère. Trois cochons d’Inde maigri-chons sont tapis autour du foyer à mêmele sol en torchis, le reste est plongé dansl’obscurité. Les habitants vivent ici toutel’année dans des conditions difficiles,

Mountain Lodgesof Peru – unequalité inégaléeau service desrandonneurs.

Quelques heuresde marche pourpasser de la hautemontagne à la forêt pluviale.

Rencontre mati-nale – la curiositéest réciproque!

Une grande va-riété d’orchidéestapissent le bord du chemin.

Le chemin est le but, mais leMachu Picchu en est l’apogéeculturelle.

ph

oto

s Su

si S

child

kne

cht

cultivant quelques pommes de terre surdes lopins pentus. Au quatrième jour,nous longeons un cours d’eau à travers laforêt pluviale direction la plaine, la végé-tation devenant toujours plus luxu-riante. Bromélias, lianes, orchidées – Jo-hann, notre guide assistant péruvien, lesconnaît toutes –, mais aussi patates sau-vages, sauge, fuchsia, lys et trèfles à qua-tre feuilles. Voici les champs de maïs etde pommes de terre et, enfin, les planta-tions de café arabica, de bananes et demaracujas.

Terre nourricièreLes lodges sont situés en pleine nature.Derrière celui de Colpa (2800 m), les co-libris viennent récompenser la patiencedes photographes. Au soleil couchant,nous sirotons un «pisco sour» dans le ja-cuzzi panoramique. Plus tard, nous y assisterons au bal des chauves-souris enquête d’eau. Arrivés au lodge Lucma(2135 m), nous prenons congé de Sebas-tian, qui s’apprête à gravir la montagneavec ses chevaux. A partir d’ici, le trans-port des bagages se fait par la route. Undernier jour de trekking nous conduit àtravers une forêt enchantée. Dans uneclairière, nous sommes saisis par une vueépoustouflante sur le mont Machu Pic-chu. Ensuite, c’est la visite de la sublimecité inca, dont les temples sont dédiés ausoleil, à l’eau et à la terre nourricière. ◾

Ce voyage a étésoutenu par Bau-meler Voyages etMountain Lodges of Peru.

Page 28: Touring 16 / 2014 français

Publicité

29voyages et loisirs | touringno 16 | 25 septembre 2014

de la compagnie aérienne et, dans lamesure où le billet acheté le permet,demander à changer la réservation.Dans certains cas, les transporteurspeuvent exiger des frais de changementde réservation. Si le billet en question a été réservé auprès d’une compagnielow cost, il est fort peu probable qu’ilsoit échangeable, le montant verséétant alors perdu. Dans une telle situa-tion, cela peut valoir la peine de récla-mer le remboursement des taxes d’aéro-port et autres charges éventuelles. Les compagnies aériennes sont tenuesde rembourser ces dépenses qu’ellesn’ont pas encourues.

La rude épreuve des files d’attente à l’aéroport

Qui veut voyager loin… doit s’ar-mer de patience: la version 2.0de ce vieux proverbe s’applique

tout particulièrement aux transportsaériens actuels. Entre les aéroportsbondés, les longues files devant lespoints d’enregistrement automatiqueset à la douane, le temps d’attente inter-minable aux contrôles de sécurité et letrajet qui n’en finit pas pour accéder auxportes, arriver jusqu’à l’embarquementrelève bien souvent du parcours ducombattant. Pour s’épargner tout cestress et un tel agacement, il est recom-mandé de garder les points suivants àl’esprit. Il est bon de savoir notamment

que les renseignements, tels quel’«heure limite d’enregistrement» et le«temps de correspondance minimal»,sont fournis principalement par lesservices marketing des aéroports ou descompagnies aériennes, et ne reflètentque très rarement la réalité. Mieux vautpar conséquent prévoir suffisammentde temps, arriver plus tôt à l’aéroport etsavourer un bon café. Si le voyage inclutun transit, on peut envisager, dès laréservation, d’avancer le vol aller et/oude repousser la correspondance afin dedisposer de plus de temps pour changerd’appareil. Les passagers qui manquentleur vol peuvent s’adresser au comptoir

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Fourbus mais heureux, un groupe derandonneurs pénètrent sur le coup de 17h dans le hall de l’Hôtel Salina Maris, àBreiten (VS). Ils évoquent avec enthou-siasme la beauté des paysages de Rieder-alp et Bettmeralp, le glacier d’Aletsch, leslacs, les animaux, et remercient leurguide pour ces moments magiques. Puis,tout ce petit monde s’éclipse dans sachambre et réapparaît quelques instantsplus tard en peignoir, direction la piscinede l’hôtel, la seule et unique piscine curative à l’eau de saumure des Alpes.

Attractif pour les famillesNi trop chaude ni trop froide, addition-née de 3% de sel, l’eau offre la possibilitéde flotter paisiblement ou de se relaxersous l’effet des buses massant délicate-ment les pieds et les jambes fatigués parla marche. Si l’on veut en tirer les bien-faits maximums, il est recommandé defaire quelques mouvements de gymnas-tique ou de natation avant de s’étendresur le dos et de se laisser porter par lessels minéraux. Une vingtaine de minutessuffisent à ressentir les premiers effetsdélassant de cette eau, qui a la mêmecomposition que la mer Méditerranée. Attention toutefois à ne pas prolonger

Plaisirs maritimes dans les Alpes

Le wellness-hôtelSalina Maris, à Breiten (VS),possède une piscine curative àl’eau de saumure.

excessivement la durée du bain et à sui-vre les conseils de l’établissement en lamatière.

Si l’ambiance du Salina Maris n’a rien à voir avec Alpamare ou Aquaparc, lesenfants y trouvent aussi leur compte,s’amusant de se maintenir sans effort à la

surface et d’apprendre à nager avec tantde facilité. En plus, l’hôtel possède desappartements spacieux pour les familles,à des prix attractifs. jop

Info TouringWellness Hôtel Salina Maris, 3983 Breiten, tél. 0279284242, www.salina.maris.ch

ldd

Riviera Italienne

<wm>10CFXLoQ7DMAxF0S9y9J4de-4Mq7CoYBoPmYb3_6jqWMFl585Z3vBvH8d7vIpAT0kHopfm1uieWV2bq8MLplSwP2lIDYu4LQIHN3BdRmCiXDTBQxBLzdrv8z0BpVYhqHUAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTAwMwEAIPyS9Q8AAAA=</wm>

Sur la plage privée, tranquille, gr. parc, piscine. Parking privé. Buffetpt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et chambres av. tous conforts,la plus part av. balc. vue mer. Air cond., zone WiFi, ouvert toute l’année.www.edenparkdiano.it - [email protected]

Tél. +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268

RIVIERA DES FLEURS

HOTEL EDEN PARKI-18013 DIANO MARINA

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3HMQ6AIAwF0BNJPrSF1o6GjTAYdzY3owP3j9HhDa81l4DfVvtRd48A61A2MDySBi0lkacchAxaHBolIfIKArFZhn-FJRlFuNOY93KGeT0vn36gml0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTQwMQAAg_1W-w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6EQAgF0BMx4QMiSLmxMxbGCzhOrPf-1Zp9ydu2mhr_f9b9XI8CswWFJRsXNFpklHibJAoCF4YugJnJq1xMBq6ZcnYm00wKx6CeynyNfov29h3PDwpCsiNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMQAAgTyhgA8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible,km cash, evtl., accidentés, je me déplace7/7. Tél. 079 606 45 04

Caravanes

<wm>10CB3Kqw7AIAxA0S8aaUtLyyoXHEEseNzcsgn-P3uIK05ya3UJ8LeV1svuCMA2TIg1O0YLpkrRKQWJGUwdMggB8vqexKwJ_SNkkqGqrY95LUeY5_0AbRef-F0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTIxtwQAiRDPRA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDMBAFwBNJ7F9vs2VwZ1yEXEBGUZ37V4EMzHmWd_p_Htf7eBUTGRpcbGSxoiNREt0FRUkuxPag9FCPMYrBKzZLI0g0m7c2xI7mpneu-ExM7d-1f7fj9ClpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIxtwQAi9E4Pw8AAAA=</wm>

Urgent! A vendre Tabbert Da Vinci 540 DM250, imm. 24.04.2008, etat neuf prix29 710.–, cédée 14 000.– Tél: 078 808 10 49

<wm>10CB2MsQ6AIAwFvwjSlj4tdjRsxsH4Ayow-_-TxOFuu9s2R6SftexnOZyJ1IJBYOqcLFo2T4iQySmzCLEuDFYQmDw9-eq5IuhtQ7PwaMegVzTq1e7UJL61f8151fJpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTK1MAEAztvTxw8AAAA=</wm>

A vendre jolie caravane situee a Enney enGruyereavec auvent 4 saisons recent, meu-ble. Prix a discuter. tél. 024.479.12.71 ou079.660.77.65

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvO6nu2UlwZEKgq_DERC9fwiIEbNtoQm_ZW3HukcGxLtLNePI7MnNiINKUq5wC3hWQpYZDCOpKPEVlbSbSit93NOZxvW8fX0vdF0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTQ3NwYAf-k9TA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-nac2MEjYkMMVU9ADHPvPxXxpLfv0Qre63Z8t08woE6uw6wGVy8-PKSXJh4QdAHrwlCr6g2Rxhcmg2xcQpp90jlSqZ_THpz3zPLL-w83mWbzaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwYAfSjKNw8AAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Car etCaravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Ma-tran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

Remorques

<wm>10CB3Kuw6AIAxG4SeS_KWUFjsaNsJg3NncjA6-f7wMZ_iS05pLwN9S-1ZXJ4Dz0IRi5MQWTDWyxxyEC0wdRhJBaQYjUX4X_4gSZaikruM-pz3cx_UAb0E7IF0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izc3MbC0MAQAMjuA0g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqFQAwAwBNlyT9ZUz7sxEI8gbtae_9KeAOzbWUN_3_rfq5HEaI4hGJPKpJs2bPYm3EWMikj6UKhwZ243OJitxs8TECFByTKBJ3DE-9xWef2zucD_EcZamgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3MbC0MAQAMPp3qQ8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion,prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen,Conthey/VS, tél. 027 346 12 06.

Terrains de camping

<wm>10CB3HsQqAMAxF0S-yvCRNk5pRuomDuHdzEx36_4gOF85d19CEv6VtR9uDgOzdFVUtSDy5GUtI-VCgASdlUJ4hMGHiGt-isnbTvNU-7ulM43pefHIZal0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbA0NQcA1ASQMw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_uMy4RHUoR5QKBJXXuXyEx0ux7RePnur0-27uE2UEIzhglhoZEWW-I4pBQFl8kxFxd6kwN2NWpX3GQcypBx5dSh3Sb54E523_-btxljJRnAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0NQcA1sVnSA8AAAA=</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petitCamping de Suisse au bord du Lac Majeur.Vue magnifique ✆ 091 795 14 77

App. de vacances

<wm>10CB3Juw5AQBBG4Sey-edmhunIdqIQ_XY6ofD-IYpTfDnLklbwN9d1r1sSoNHCmCKSJEq4syT3xWRAeCLIGKQjBEqu8s2PGNiam65Te67uKM95v9fW1_5dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTK0sAAAO_6bsg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KOw7CQAwFwBN59fxbPeMSpYsoUE4QNtTcvwJRTDf73jnwd98ex_ZsBYLCNCVbnYPFtjnS2KC6QeMGRtnvWJdhZekU52USfk1hhEsueFXFiXqNz3p_AUmxe4tpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTK0sAAAOT9syQ8AAAA=</wm>

Bains de Saillon, studio 2 pers., proche in-stallations thermales, 1er, ascenseur, bal-con. Semaine/mois. Tél. 021 653 50 64

<wm>10CB3HuwqAMAxG4Sey_E2TJjWjdBMRERy7uYkOvj9ehgPfGUeXgL-hTmtdPAJszYSYksdkwVRfUQ6SCkwdBUyI3MPIWFWyf4tC0jTPW2n32e3hPq4H07nr-V0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTIxMgYA0g1t2Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3MMQ7CMAwF0BM5-nZs4-ARdasYUC_QkHrm_hOI4a1v39Ma_h7b89heyYAGhYlKT-7RYkSKN5NIDKiA9Y4QM_Gb5ozVr_cqwuJJOstp2Mnk3XEV-y-q9ln1Bc72Sz5pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIxMgYA0Myaog8AAAA=</wm>

Anzère (VS). À louer saison hiver. App. 2½pièces. Balcon plein sud. 2 min. télécabine.Tél: 022 792 86 39

<wm>10CB3JoQ6AMAxF0S9ieWu3tqOSTLEgCH4OR0Ds_wNBXHFyW_Mc8LfU7ai7RyBZt0xs4pEtmCqxk4TMBaaOgkSIaY4KIcX3PqFQ7qqS1j7u6Qzjel6RPjz5XAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTK2MAMAUgenVg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IMQ4DIQwF0RMZ2caYz7qM6FCKKBeAkK1z_2pXKeYVM0aUxP8e_fnurxBmA6FohodkJDSEeiqK4MamLHZIvRWxe30dyrWR6P6Q5bloYjZilzVd6zI_02-fF8ycG-5pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTK2MAMAUMZQLQ8AAAA=</wm>

Bains de Saillon très joli studio, Fr.350.–/sem + nett. et taxe. Tél. 024 459 1686. Tél. 079 417 47 26.

<wm>10CB3HvQ5AUAyG4Sty8rU91dKNYBGD2M9mEwb3Hz_D-yTvPIcm_PXDsg1rEJC9uLLCgsSTm7EE10mlgVvglUG5JeSahQTxLRrWYjZOXbnPak_3cT3IFepgXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTI1MAcAfsH07Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw7CMBAFwBOt9fYXP7MlShdRoFwg2FBz_wqJkeY4Khv-7_vj3J-lQFCYluilzsbBsq2lsTBAg8ZNERrp2ut1Wfq4XBgxJbiWUNElYfTw9_SZ7bs-PxiX7DJpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI1MAcAfAADlg8AAAA=</wm>

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio.Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin.www.paganetti.ch Tel. 091 743 16 10

<wm>10CB3HuwqAMAxA0S8y5NE0qRmlWxER925uooP_j4_hwrmthQL-TXXe6hqEmLy7cuYUJA5uxhKcQaWgW2ChzEhpfGEoZBzfYmHt5r7kfp_DDvdxPc-zPiNdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTIzMgEAH0yNRA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3GMQ6AIAxG4RNByk8prR2Nm3EwXgBUZu8_aRzel7euXiL9zct2LLsnItagBQL2lDWqqUNigTpZElDi6ZtMkjNceEixisBn-7igwfp9htF7qwNg0zs-13gB6fYuUmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIzMgEAHY16Pw8AAAA=</wm>

OVRONNAZ (VS) appart. tout confort 6 - 8pers., ski-bus à 50 m, bains à 250 m. Dès460.–/sem., nettoyage inclus. 032 710 12 40

Hotels en Suisse

<wm>10CB3HMQ6AIAwF0BNJfksLxY6GjTAYdzY3owP3j9HhDa8114DfVvtRdydAbJgUNjhFC5YzR08cUkYidhgpg2RFRFRoKf4VhXVklS5j3ssZ5vW8Uos_vV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTSyMAAA4WZnVA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KMQ6DMAwF0BM5-o4d8lOPiA11qLhAU5K5959ADG97-x4l4bFu72P7hAJOobdMhBoTG2PJqcIDipqh_tJinpVo8VOUc4wixj7FAZPebQoxZtfv_UZN_3NenPYrMWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSyMAAA46eQLw8AAAA=</wm>

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn,entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jä-gerheim» chambre avec douche/WC,SAT/TV, excellente cuisine, magnifiquebuts de promenade, vallée rénomée pourdes mineraux et flore alpine. Fam. Julier,tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch

<wm>10CB3KOw7CMBAFwBOttX8_syVKF6VAXCCJ5Zr7VyCK6WbfKxr_Pbfjvb1KmB2E4JFSYmgYKM3WRYvTWFn8ISHqYTLq13IEg_KCkfs9CQs38eo680TPbu0z1xcYoFMvaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbA0MwQAIDMpig8AAAA=</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, ViraG. Une bonne adresse de vacances au Tes-sin ✆ 091 795 1115 www.hotelbellavista.ch

Vacances a l’etranger

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9LOuHZVkhiwTBD-HIyC4fwiIJ15roYC_pfa9bkGIyYcrJ-cgcXAzluAMpswqgQWVkdJMpIRikuMrFtZh5msfzzUd8Jz3C7GbD99dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTKxMAIAztWFVA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQqAMAwF0BOl_KSpTc0o3cRBvIAaO3v_SfDBW1cvCf-lb0ffnQE1siJq4pwtWTOXKVUWR0MRsM7MWtkyxEfRAOKkhjtIcd1kUU_KqGNEXE97OL0xPvurWOxpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTKxMAIAzBRyLw8AAAA=</wm>

Espagne Galafel maison, 800-m-mer, ga-rage, jardin, tout-confortTél: 078 841 42 61

France

<wm>10CB3DMQ7CMAwF0BM58red-BePqFvVAXEBSsjM_ScknvSOo3rT__t-PvdHQTUo7OYYBWfjxgIbPEtpZoq4IS3AYK8RuRIT8r6uKaEJ4Qcha3tZDjfo8vad6wclanXUaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI2NAMAGX2S_A8AAAA=</wm>BRETAGNE maison 1 km mer tél. 024 44542 90

<wm>10CB3HuwqAMAxG4Sey5E8bkppRRJDiIE4u3dxEh74_XoYD3ynFJdDfMC7buDqIklUTFkRHtGCq_MoCkEnEKZMxIfWIAoaZf0eZpapO817b1R2hnfcDk0LuGVwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTI1NAYAJjSC8w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5suMYf-MRsSGGqhdIE5h7_wmJJ73jSCv83vbzu39SmBsIVk00RVEQSEER9eRgVJa2ijZXhSN9cZ32WyhugNpVjbpxp5jBQy_Y6KP85_0ACUR16WkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI1NAYAJPV1iA8AAAA=</wm>Châtelportes du soleil a louer studio 2 pers.Tél: 0033 23 246 52 41, le soir

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Hbt1lFJFhALguDncAQE9w8B8cRrzTXgN9V1r5sTINZNWUScogXLmaOLBFXS5CgwBslICQwu4t9QWHvOyxz7cw1HeM77BfoLCHxbAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTIxMQEA9z9TEQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IMQ7DIBAEwBcdWmAXjlwZubNcWP6AUUid_1eJUkwz-x5K-Htux7WdkQG6uQrJyNWTDw8y_SIw4AWZjyx5rbVFG2VKs5tAGdWW3ejL1sAE1OHw9Hm9v8ehCKRoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIxMQEA9f6kag8AAAA=</wm>

Grau d'Agde,villa 3 faces, 1100 m de la mer,â l'étage: Séjour, 3 chambres, cuisine sallede bain, WC, grand garage, 2 chambres,cuisine,WC, douche, sur 322 m2 terrain ar-boré. Tél. 0033 4 67 26 78 93

Espagne

<wm>10CB3DOwrDMBAFwBNJvH378SpbBncmRfAFHAnXuX8VyMAcR3nH_3N_nfu7BLBs6VTREs2eIyvYnYUkCbGHBCjJQMFvnzbYgh9ptuXW8hpoKmPGsoXp2r_r_gEBULV1aAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI2NAYAlon4jA8AAAA=</wm>

A vendre 100km avant Valencia, sorti aut.45, app. meublé, 2 chambres, salle de bain,cuisine, coin à manger, salon en une pièce,terrasses vitrées, climatisation froid etchaud, garage box, vue sur la mer, 3 m àpied de la plage. Prix intéressant, rensei-gnements tél. 079 665 37 63

Afrique du sud

<wm>10CB3JMQ6AMAgAwBfRAIUKMppuxsH4AbXt7P8njcNNt66hCX9L3Y66ByGKgSkX4qBsydxCc1LmQCdlJJlJMwt9UXDQEB6grhOI4Al-9Q7WJ_O7FWxF0tPGC3fY95JoAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIzNAIA63s0_Q8AAAA=</wm>

Safaris, nature, détente.AfriqueduSudMa-kutsi Safari Farm. Fam. Weber. Parc tropi-cal, pool, ½ pens, Safaris 4x4, exc. Kruger,Blyde River. Transfert de Hoedspruit. For-fait CHF 2255.– Infos: Tél. 022 723 22 58www.makutsi.ch

Divers

<wm>10CB3GMQ6DMAwF0BM58ndi49QjYkMdql4AnGbu_ScQw5PevocWfqzb-7t9AgypxNwUGqhevHuIFRUPdnRhtBfsrktdIhfrFTjJuDO1zEHHgUlnjl_O2VjNy3_MC8qWE7VpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQy1jUwMDE1NAUAMgx8oQ8AAAA=</wm>

!!NOTVERKAUF!! 19 NEUE ELEKTROHEI-ZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1od. mehrere? Prospekt. Tel. 041 544 03 06

Page 29: Touring 16 / 2014 français

Publicité

29voyages et loisirs | touringno 16 | 25 septembre 2014

de la compagnie aérienne et, dans lamesure où le billet acheté le permet,demander à changer la réservation.Dans certains cas, les transporteurspeuvent exiger des frais de changementde réservation. Si le billet en question a été réservé auprès d’une compagnielow cost, il est fort peu probable qu’ilsoit échangeable, le montant verséétant alors perdu. Dans une telle situa-tion, cela peut valoir la peine de récla-mer le remboursement des taxes d’aéro-port et autres charges éventuelles. Les compagnies aériennes sont tenuesde rembourser ces dépenses qu’ellesn’ont pas encourues.

La rude épreuve des files d’attente à l’aéroport

Qui veut voyager loin… doit s’ar-mer de patience: la version 2.0de ce vieux proverbe s’applique

tout particulièrement aux transportsaériens actuels. Entre les aéroportsbondés, les longues files devant lespoints d’enregistrement automatiqueset à la douane, le temps d’attente inter-minable aux contrôles de sécurité et letrajet qui n’en finit pas pour accéder auxportes, arriver jusqu’à l’embarquementrelève bien souvent du parcours ducombattant. Pour s’épargner tout cestress et un tel agacement, il est recom-mandé de garder les points suivants àl’esprit. Il est bon de savoir notamment

que les renseignements, tels quel’«heure limite d’enregistrement» et le«temps de correspondance minimal»,sont fournis principalement par lesservices marketing des aéroports ou descompagnies aériennes, et ne reflètentque très rarement la réalité. Mieux vautpar conséquent prévoir suffisammentde temps, arriver plus tôt à l’aéroport etsavourer un bon café. Si le voyage inclutun transit, on peut envisager, dès laréservation, d’avancer le vol aller et/oude repousser la correspondance afin dedisposer de plus de temps pour changerd’appareil. Les passagers qui manquentleur vol peuvent s’adresser au comptoir

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

Fourbus mais heureux, un groupe derandonneurs pénètrent sur le coup de 17h dans le hall de l’Hôtel Salina Maris, àBreiten (VS). Ils évoquent avec enthou-siasme la beauté des paysages de Rieder-alp et Bettmeralp, le glacier d’Aletsch, leslacs, les animaux, et remercient leurguide pour ces moments magiques. Puis,tout ce petit monde s’éclipse dans sachambre et réapparaît quelques instantsplus tard en peignoir, direction la piscinede l’hôtel, la seule et unique piscine curative à l’eau de saumure des Alpes.

Attractif pour les famillesNi trop chaude ni trop froide, addition-née de 3% de sel, l’eau offre la possibilitéde flotter paisiblement ou de se relaxersous l’effet des buses massant délicate-ment les pieds et les jambes fatigués parla marche. Si l’on veut en tirer les bien-faits maximums, il est recommandé defaire quelques mouvements de gymnas-tique ou de natation avant de s’étendresur le dos et de se laisser porter par lessels minéraux. Une vingtaine de minutessuffisent à ressentir les premiers effetsdélassant de cette eau, qui a la mêmecomposition que la mer Méditerranée. Attention toutefois à ne pas prolonger

Plaisirs maritimes dans les Alpes

Le wellness-hôtelSalina Maris, à Breiten (VS),possède une piscine curative àl’eau de saumure.

excessivement la durée du bain et à sui-vre les conseils de l’établissement en lamatière.

Si l’ambiance du Salina Maris n’a rien à voir avec Alpamare ou Aquaparc, lesenfants y trouvent aussi leur compte,s’amusant de se maintenir sans effort à la

surface et d’apprendre à nager avec tantde facilité. En plus, l’hôtel possède desappartements spacieux pour les familles,à des prix attractifs. jop

Info TouringWellness Hôtel Salina Maris, 3983 Breiten, tél. 0279284242, www.salina.maris.ch

ldd

<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NeO1HTsLq7CooApfEgX3_qhtWMEnX2_fhzfcPbbnsb0GAUtJq-jfn9UCMao3tz5ATQVtpWtwMdU_LnCwwPkzAormpIu69Jph1t7n9QGgE034cQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQzNgAA9NZtyw8AAAA=</wm>www. .ch

Page 30: Touring 16 / 2014 français

31voyages et loisirs | touringno 16 | 25 septembre 2014

Jrène StähliDepuis 2005, ellepropose des randonnées dansle cadre de sa société Alpavia.Hébergement en hôtel familial.

Dans un bruit assourdissant, lesmasses d’eau se déversent dansles gorges creusées au fil des siè-

cles par les glaciers. Voilà des millénairesque l’or bleu se fraie patiemment un che-min à travers les rochers – un phénomèneétonnant qui ne manque pas de souleverl’une ou l’autre interrogation existen-tielle. Ouvertes jusqu’à la mi-octobre, lesgorges de Rosenlaui sont entretenues de-puis des années par la même famille, quine lésine pas sur les moyens pour en as-surer la sécurité. Quant au prix d’entréede 7 fr., il est compris dans le forfait de randonnée «trek de l’ours» d’Alpavia(voir encadré ci-dessous). Suit la randon-née sur l’ancien sentier muletier vers la Grande Scheidegg, qui nous gratified’une vue magnifique sur la crête dente-lée de l’Engelshörner et l’imposant mas-sif du Wetterhorn.

Feux d’altitudeCette randonnée sur plusieurs jours nousfait non seulement traverser quelquescols alpins, elle marque aussi le passagede juillet à août. Au soir de la fête natio-nale, depuis la terrasse de l’hôtel Kirch-bühl, on admire, non sans émotion, lesfeux allumés sur les montagnes alentour.

On l’a assez dit et répété: l’été fut fraiset humide. Nous n’en sommes pas moinsun petit peu contrariés quand le patronde l’hôtel Silberhorn à Lauterbrunnen,lui-même alpiniste chevronné, nous déconseille vivement d’entreprendre larandonnée de Mürren à la Griesalp enpassant par la Sefinenfurgge. Jouant lestrouble-fête, la pluie et le brouillard ren-dent le trajet bien trop dangereux.

Le genre d’information qu’on obtient exclusivement dans un hôtel familial, oùchaque client bénéficie d’un service et de conseils personnalisés. En montagne,cette aide précieuse peut vous amener àreconsidérer des projets trop téméraires.

Train et car postalNe reste donc plus qu’à trouver une autresolution, à savoir le Chemin de fer de laJungfrau et les CFF jusqu’à Reichenbach,dans le Kandertal. Ici, un petit car postalattend déjà le groupe. Et c’est parti à tra-vers le Kiental, le long du Tschingelseeen direction de la Griesalp. Nous parcou-rons en fait le trajet de car postal réputéle plus pentu au monde: les virages enépingles à cheveux accusent une décli-

vité de plus de 30%. C’est spectaculaire,et pour ne rien gâcher, la Griesalp res-plendit au soleil.

Le lendemain, nous renonçons à effec-tuer à pied la montée du Kiental jusqu’àRamslauenen et prenons place sur le télésiège. Confortablement installés surla terrasse du restaurant, nous dégustonsnotre café en admirant le paysage. Mais il faut poursuivre: la randonnée le longde la rampe nord du Lötschberg nous attend. Une première petite ascension, et nous apercevons déjà au loin le lac deThoune. Quelques heures plus tard, nousnous tenons au bord de l’idyllique Blau-see. Christian BützbergerInfo Touringwww.alpavia.ch, www.jungfraubahnen.ch

«Les randonneurs apprécient le transportdes bagages»Pourquoi marcher avec Alpavia?Jrène Stähli: nos points forts sont letransport des bagages, la compositionindividuelle des itinéraires et le librechoix des moyens de transport. Selonl’envie du moment et la météo, lesrandonneurs peuvent opter pour uneremontée mécanique, le car postal ou

décider de raccourcir leur itinéraire.Nos huit randonnées et trois circuits àvélo électrique sont des produits deniche très demandés.

Et les points faibles?Le transport des bagages comportecertains risques. En Valais, ce sont leshôteliers eux-mêmes qui l’organisent.Dans l’Oberland bernois, il se fait parcar, train et une entreprise de taxis.

Qui sont les clients d’Alpavia?Des gens issus de la bonne classemoyenne, entre 30 et 80 ans, souvent

de formation académique. La moitiédes clients viennent de Suisse, l’autremoitié de l’espace européen. Parmi eux,beaucoup de «récidivistes». Je seraisravie de compter plus de réservationsspontanées.

Des critiques, des souhaits?Certains ne se satisfont pas de mescartes, ils aimeraient un accès à desdonnées GPS. D’autres souhaitentcombiner deux tours ou ajouter unenuit. Dans la mesure du possible, jemets tout en œuvre pour répondre à chaque demande individuelle. Bü

La Grande Scheidegg offreun panorama magnifique sur les Alpes bernoises, avec le Wetterhorn et l’Eiger.

Contact privilégié avec la nature

Randonnée | Parcourez l’Oberland bernois à pied avec pour seul bagage un petit sacà dos contenant l’essentiel. Chaque soir, votre valise attend à la réception de l’hôtel.

ÉCLAIRAGE

swis

s-im

age

.ch

/Mat

tias

Nu

tt

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 198.–/pce

Offre pour les

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 198.–/pce

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80)

pce Aspirateur-souf� eur de feuilles avec broyeur Fr. 99.–/pce au lieu de Fr. 198.–/pce (No art. 90223.00) pce Sacs de récupération supplémentaire Fr. 19.50/pce au lieu de Fr. 39.–/pce (No art. 90223.10)

Action valable jusqu’au 18 décembre 2014jusqu’à épuisement du stock

N om: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Données techniques: - Moteur électrique d’une puissance de 2300 watts - Puissance d’aspiration ajustable, réglable en continu - Puissance d’aspiration de 9000 à 15 000 litres par minute - Puissance de souf� age allant jusqu’à une vitesse d’air de 270 km/h - Comprend deux sacs de récupération de 40 l et câble de prolongation de 15 m - Dimensions: 18×38×118/126 cm (L×I×H) - Poids: 3,550 kg- Garantie: 2 ans

• 3 fonctions importantes en un seul appareil: aspirateur de feuilles, souf� eur de feuilles et broyeur

• Commutation immédiate entre les fonctions de l‘appareil, sélection simpli� ée des fonctions

• Le broyeur découpe l’herbe, les feuilles et les petites branches à 1/10 de leur volume d’origine

• Aspiration très performante grâce à la puissance d’aspiration réglable en continu

• Souf� e les éléments accumulés même dans les coins, � ssures et haies dif� ciles d‘accès

• Écologique grâce au moteur électrique haute puissance

Aucune chance pour les feuilles mortesAspirateur-souf� eur de feuilles avec broyeur

Inclus tuyère de sol

D‘une valeur de Fr. 34.90

www.touringshop.chtouringshop

Page 31: Touring 16 / 2014 français

31voyages et loisirs | touringno 16 | 25 septembre 2014

Jrène StähliDepuis 2005, ellepropose des randonnées dansle cadre de sa société Alpavia.Hébergement en hôtel familial.

Dans un bruit assourdissant, lesmasses d’eau se déversent dansles gorges creusées au fil des siè-

cles par les glaciers. Voilà des millénairesque l’or bleu se fraie patiemment un che-min à travers les rochers – un phénomèneétonnant qui ne manque pas de souleverl’une ou l’autre interrogation existen-tielle. Ouvertes jusqu’à la mi-octobre, lesgorges de Rosenlaui sont entretenues de-puis des années par la même famille, quine lésine pas sur les moyens pour en as-surer la sécurité. Quant au prix d’entréede 7 fr., il est compris dans le forfait de randonnée «trek de l’ours» d’Alpavia(voir encadré ci-dessous). Suit la randon-née sur l’ancien sentier muletier vers la Grande Scheidegg, qui nous gratified’une vue magnifique sur la crête dente-lée de l’Engelshörner et l’imposant mas-sif du Wetterhorn.

Feux d’altitudeCette randonnée sur plusieurs jours nousfait non seulement traverser quelquescols alpins, elle marque aussi le passagede juillet à août. Au soir de la fête natio-nale, depuis la terrasse de l’hôtel Kirch-bühl, on admire, non sans émotion, lesfeux allumés sur les montagnes alentour.

On l’a assez dit et répété: l’été fut fraiset humide. Nous n’en sommes pas moinsun petit peu contrariés quand le patronde l’hôtel Silberhorn à Lauterbrunnen,lui-même alpiniste chevronné, nous déconseille vivement d’entreprendre larandonnée de Mürren à la Griesalp enpassant par la Sefinenfurgge. Jouant lestrouble-fête, la pluie et le brouillard ren-dent le trajet bien trop dangereux.

Le genre d’information qu’on obtient exclusivement dans un hôtel familial, oùchaque client bénéficie d’un service et de conseils personnalisés. En montagne,cette aide précieuse peut vous amener àreconsidérer des projets trop téméraires.

Train et car postalNe reste donc plus qu’à trouver une autresolution, à savoir le Chemin de fer de laJungfrau et les CFF jusqu’à Reichenbach,dans le Kandertal. Ici, un petit car postalattend déjà le groupe. Et c’est parti à tra-vers le Kiental, le long du Tschingelseeen direction de la Griesalp. Nous parcou-rons en fait le trajet de car postal réputéle plus pentu au monde: les virages enépingles à cheveux accusent une décli-

vité de plus de 30%. C’est spectaculaire,et pour ne rien gâcher, la Griesalp res-plendit au soleil.

Le lendemain, nous renonçons à effec-tuer à pied la montée du Kiental jusqu’àRamslauenen et prenons place sur le télésiège. Confortablement installés surla terrasse du restaurant, nous dégustonsnotre café en admirant le paysage. Mais il faut poursuivre: la randonnée le longde la rampe nord du Lötschberg nous attend. Une première petite ascension, et nous apercevons déjà au loin le lac deThoune. Quelques heures plus tard, nousnous tenons au bord de l’idyllique Blau-see. Christian BützbergerInfo Touringwww.alpavia.ch, www.jungfraubahnen.ch

«Les randonneurs apprécient le transportdes bagages»Pourquoi marcher avec Alpavia?Jrène Stähli: nos points forts sont letransport des bagages, la compositionindividuelle des itinéraires et le librechoix des moyens de transport. Selonl’envie du moment et la météo, lesrandonneurs peuvent opter pour uneremontée mécanique, le car postal ou

décider de raccourcir leur itinéraire.Nos huit randonnées et trois circuits àvélo électrique sont des produits deniche très demandés.

Et les points faibles?Le transport des bagages comportecertains risques. En Valais, ce sont leshôteliers eux-mêmes qui l’organisent.Dans l’Oberland bernois, il se fait parcar, train et une entreprise de taxis.

Qui sont les clients d’Alpavia?Des gens issus de la bonne classemoyenne, entre 30 et 80 ans, souvent

de formation académique. La moitiédes clients viennent de Suisse, l’autremoitié de l’espace européen. Parmi eux,beaucoup de «récidivistes». Je seraisravie de compter plus de réservationsspontanées.

Des critiques, des souhaits?Certains ne se satisfont pas de mescartes, ils aimeraient un accès à desdonnées GPS. D’autres souhaitentcombiner deux tours ou ajouter unenuit. Dans la mesure du possible, jemets tout en œuvre pour répondre à chaque demande individuelle. Bü

La Grande Scheidegg offreun panorama magnifique sur les Alpes bernoises, avec le Wetterhorn et l’Eiger.

Contact privilégié avec la nature

Randonnée | Parcourez l’Oberland bernois à pied avec pour seul bagage un petit sacà dos contenant l’essentiel. Chaque soir, votre valise attend à la réception de l’hôtel.

ÉCLAIRAGE

swis

s-im

age

.ch

/Mat

tias

Nu

tt

Page 32: Touring 16 / 2014 français

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80)

pce Aspirateur rechargeable cyclonique Fr. 99.–/pce au lieu de Fr. 165.–/pce (No art. 90226.00) Livraison début octobre

Action valable jusqu’au 18 décembre 2014jusqu’à épuisement du stock

N om: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Aspirateur à main rechargeable compact Doté de la technologie cyclonique

• Cet aspirateur maniable ne nécessite aucun câble ni sac à poussière pour nettoyer.

• Il est toujours utilisable lorsque le grand aspirateur est trop compliqué ou trop lourd.

• Kit d’accessoires complet utilisable partout: 4 brosses différentes, 4 tubes d’admission, 1 embout pour jointure, 1 bloc de recharge à domicile (230 V) et 1 câble de chargement (12 V)

• Plus d’obstruction du � ltre et une performance d’aspiration constante durant jusqu’à 30 minutes.

• Technologie de � ltre à trois niveaux dotée d’un � ltre à air breveté en acier inoxydable

• Léger et rapide à nettoyer: boîtier en plastique amovible et � ltre lavable

• Bac collecteur de poussière transparent facile à vider• La batterie lithium-ion (7,4 V, 4000 mA) se charge à

l’aide du bloc d’alimentation de 230 V ou d’un câble de chargement automobile 12V livré avec l’appareil

• Dimensions: 100×145×420 mm (L×H×P)• Poids: 1150 g• Garantie de 2 ans

Kit d’accessoires complet: 4 brosses différentes, 1 embout pour jointure, 4 tubes d’admission, 1 bloc de recharge à domicile (230 V) et 1 câble de chargement automobile (12 V)

Système de � ltre PRO-CYCLONE®

Technologie de � ltre à trois niveaux, dotée d’un � ltre à air breveté en acier inoxydable.

Offre pour les

lecteurs de Touring

40% de rabais

Fr. 99.–/set

au lieu de Fr. 165.–/set

www.touringshop.chtouringshop

Page 33: Touring 16 / 2014 français

To39/14

pu

blic

ité

Page 34: Touring 16 / 2014 français

La magie personnalisée!

Wellness de luxe aux Private Selection HotelsPrivate Selection Hotels est le label de qualité de 58 hôtels privés de première classe et de luxe en Europe. Laissez-vous dorloter par l‘hospitalitée avec la magie personnalisée!

L‘offre spéciale

• 2 nuitées en chambre double (occupation double) ou en chambre individuelle

• copieux buffet de petit-déjeuner quotidien• soir de l‘arrivée: un dîner composé de 4–6 plats

dans le cadre de la demi-pension• accès libre au centre de bien-être• si existant: participation au programme

d‘activités avec des leçons de gymnastique et de relaxation, des randonnées et excursions guidées et utilisation des vélos (en automne)

• un bon wellness d‘une valeur de CHF 50.– par personne, à échanger contre des soins au spa de l‘hôtel pendant votre séjour

en chambre double: prix spécial TCS de CHF 299.– par personne pour 2 nuitées

en chambre individuelle: prix spécial TCS de CHF 344.– pour 2 nuitées

supplément pour une chambre supérieure et/ou sud: CHF 60.– par personne pour 2 nuitées

L‘offre est valable dans les 27 hôtels suivants pen-dant la période indiquée.

Valable dès maintenant jusqu‘au 20 décembre 2014:• Hotel Belvédère, Scuol• Hotel Schweizerhof, Lenzerheide• Silvretta Hotel & Spa, Samnaun (fermé du 12.10. au 6.11.2014)• La Val Bergspa Hotel Brigels, Brigels (fermé du 2.11. au 6.12.2014)• Hotel Saratz, Pontresina (peut être réservé aussi du 5.1. au 30.1.2015 et du 9.3. au 30.3.2015)• Waldhotel National, Arosa (fermé du 6.10. au 3.12.2014)• Parkhotel Bellevue & Spa, Adelboden• Alpenhof Hotel, Zermatt• Esplanade Hotel Resort & Spa, Minusio/Locarno (peut être réservé aussi du 27.2. au 30.3.2015)• Hotel Forster, Neustift im Stubaital (Tyrol)• Hubertus Alpin Lodge & Spa, Balderschwang (Allgäu)• Rubner Hotel Rudolf, Bruneck/Reischach (Tyrol du Sud) (fermé du 10.11. au 27.11.2014)• Adler Dolomiti Spa & Sport Resort, St. Ulrich im Grödental (Tyrol du Sud), (valable uniquement

du 12.10. au 4.12.2014)

Valable jusqu‘au 20 décembre 2014 ET du 5 janvier au 30 mars 2015:• Hotel Adula, Flims (fermé du 29.10. au 11.12.2014)• Cresta Palace Hotel, Celerina (fermé du 13.10. au 27.11.2014)• Hotel Seehof Davos, Davos• Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee• Seminar- und Wellnesshotel Stoos, Stoos• Seehotel Wilerbad, Wilen (Lac de Sarnen)• Alexander- und Gerbi-Hotels, Weggis• Hotel Cailler, Charmey• Wellnesshotel Golf Panorama, Lipperswil• Wellnesshotel Bad Horn, Horn (Lac de Constance)• Hotel Eden, Spiez• Wellnesshotel Auerhahn, Schluchsee (Forêt Noire)• Bio- & Wellnesshotel Alpenblick, Höchenschwand (Forêt Noire)• Parkhotel am Soier See, Bad Bayersoien (Bavière)

Renseignements et réservations exclusivement auprès de: Private Selection HotelsTel.: 041 368 10 05 • [email protected] • www.privateselection.ch

touringevent

Page 35: Touring 16 / 2014 français

<wm>10CFXKoQ4CQQwE0C_qZqbXabZUknMXBDm_5oLm_xUBh3juHUdr4Oe-P8792QRi2pRL2Zo1EtkBjU3RKLqDcWMyt1TW3zcILHB9j6GMvphGmecqj_G-Xh88WaWScgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI1NQMAr8RznA8AAAA=</wm>

Cashback de

CHF 150.–

Garantie dumeilleur prixaauu HHPP TTCCSS SSttoorreeDes tablettes aux imprimantes et ordinateurs en passantpar les cartouches d’encre et les accessoires de PC: au HPTCS Store, nous vous offrons des conditions préférentiellesimbattables sur la gamme HP la plus complète de Suisse.Profitez de la livraison sans frais dans les 24 à 48 heurespour la marchandise en stock ainsi que d’un conseil pro-fessionnel gratuit par nos spécialistes HP. Offre spéciale: àl’achat d’ordinateurs portables ou de bureau sélectionnés,vous obtenez un Cashback de CHF 150.–!Pour plus d’informations: www.rabais.tcs.ch oupar téléphone au 0800 80 44 70

Place du Marché

Offres spécialespour les membres TCS –Profitez-en!

Pneus d’hiver jusqu’àCHF 100.– de rabais

Jusqu’à

CHF 100.–de rabais

En achetant 4 pneus d’hiver, vous bénéficiez d’un rabais allantjusqu’à CHF 100.– (selon la dimension) sur les prix devente officiels chez Adam Touring. Non compris dans le prix:montage, équilibrage des jantes en acier, nouvelles valves, RPLPet débarras. Offre valable danstoutes les filiales Adam Touringet auprès des garages parte-naires officiels pour desmarques de pneus sélection-nées comme Bridgestone,Continental, Dunlop, Goodyear,Pirelli, Semperit, Uniroyal etVredestein.

Présentez votre cartede membre TCS.Plus d’info surwww.rabais.tcs.ch

50 Jahre

· ans · anni

1963 –2013

<wm>10CFWKIQ7DMBAEX2Rr175173KwCosCqnKTKjj_R03DKs1IA2bbUhW3z3V_r68kYF5crQ2lPOrASINqlyWc0UBbaFSPR9jfXyAwwPl7Crww5hUXnVNkPT_HF_oL-UJyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIyMwUAU9AYKw8AAAA=</wm>

Testez gratuitement la TCSMasterCard® et l’Hotelcardpendant un an!

A détacher ici

Oui, je m’intéresse à cette offre et je vous prie dem’envoyer le formulaire de demande à l’adresse suivante

Veuillez remplir, découper et envoyer à:Touring Club Suisse, case postale 820, 1214 Vernier GE

Profitez doublement

42

121

Prénom, nom

Adresse

NPA / localité

Monsieur Madame

Votre N° de membre TCS . .

Carte principale Gold CHF 100.–Carte supplémentaire Gold CHF 50.–Hotelcard pour 1 an CHF 95.–

Votre économie CHF 245.–

Commandez la carte exclusive TCS MasterCard, et nous vousoffrons non seulement la première cotisation annuelle (carteprincipale et supplémentaire), mais aussi une Hotelcard d’unevaleur de CHF 95.–. Grâce à cet abonnement demi-tarif pourhôtels, vous séjournez dans plus de 500 hôtels exceptionnels àmoitié prix pendant 12 mois. Demandez la carte maintenant surwww.mastercard.tcs.ch ou à l’aide du coupon-réponse!

Offre valable

jusqu’au

10.10.2014!

Page 36: Touring 16 / 2014 français

37club et membres | touringno 16 | 25 septembre 2014

tage de connaître chaque recoin de saville. Il trouve aisément l’étudiant enpanne, même si sa localisation n’était pastrès précise. Mécanicien de formation, iln’a plus du tout envie de rester enfermétoute la journée dans un garage, sa pro-fession de patrouilleur et le contact hu-main lui convenant parfaitement.

Et puis, d’une simple panne de batteriepeut naître une belle amitié. Signe qu’unautomobiliste, même stressé et énervépar un problème de voiture, apprécie derencontrer une personne ouverte et sym-pathique, même si cette dernière ne selaisse en général pas facilement distrairede son objectif premier. Sur l’autoroute,par contre, le patrouilleur doit souventpartager son attention entre le véhiculeet son conducteur. «Il arrive que la pannedésécurise les gens et qu’ils se mettent à tourner autour du véhicule sans trop réfléchir.»

Médor verrouille l’habitacleCertains jours, les batteries sont à l’hon-neur au hit-parade des pannes. A d’autresmoments, ce sont les voitures d’unemême marque. Constat que le patrouil-leur peine à expliquer, comme d’ailleursle fait que les pannes soient plus fré-quentes dans certains endroits spéci-fiques. En territoire fribourgeois, la régiondu lac de la Gruyère, plus particulière-ment du barrage de Rossens, figure entête de liste. «Nous y venons très sou-vent», confirme Alain Riedo. Alors qu’ilfait route vers Courtepin pour intervenirsur une Fiat 500 qui ne veut plus démar-rer, le patrouilleur se souvient d’uneanecdote canine: un chien s’était enfermédans la voiture en posant ses pattes sur lacommande des portières, actionnantainsi la fermeture centralisée. Plutôt quede casser une fenêtre, Alain Riedo avaittourné autour du véhicule de manière àfaire bouger chien, qui avait retouché lebouton en question et rouvert les portes.

Bobine défectueuseNous voici arrivés à destination. Pourune fois, la batterie n’est pas en cause. Lepatrouilleur branche son ordinateur surla prise du système de diagnostic instal-lée dans chaque voiture depuis 1997. Ilremarque alors que la bobine d’allumageest défectueuse et doit être changée.L’automobiliste, Jean-Pierre Wicht, estcontent: «Sans le TCS, ma journée était fichue.» Ces 40 dernières années, il a faitappel au service de dépannage une di-zaine de fois, toujours pour des voituresdifférentes. Il souligne: «J’ai toujoursreçu l’aide espérée.»

Pour Alain Riedo, la journée est tran-quille, comme le sont souvent celles du

printemps et de l’automne. «La plupartdes pannes arrivent en été ou en hiver,lorsque les températures extrêmes mo-difient les habitudes des automobi-listes.» Qu’il pleuve, neige ou que le soleil brille, le patrouilleur cherche tou-jours à se mettre à la place de son interlo-cuteur. «Pour moi, il est primordial que lapersonne en panne puisse poursuivreson voyage.» Philosophie empreinte deréussite, puisque les statistiques du TCSattestent que 86 % des pannes sont réso-lues sur place. Ces chiffres poussent-ilsles patrouilleurs à la comparaison, les in-citent-ils à obtenir le meilleur score deréussite? «Non, nous connaissons nos limites et n’avons aucune influence surle genre de panne qui nous attend.» Deplus, lorsque le calme est de mise, les pa-trouilleurs se réunissent à la centraled’intervention et échangent sur les pro-blèmes techniques rencontrés.

En privé, Alain Riedo possède unevieille Volvo et un bus VW, encore plusancien, qu’il a restauré: «Un super cam-per!» Les yeux brillants, il raconte lesvoyages entrepris avec son bus. Pas-sionné, il avoue ne jamais poser les outilset aimer s’occuper de ses voitures, mêmeaprès une journée chargée. Dino Nodari

La faute à la batterie,une fois sur trois Les statistiques des pannes de cesdernières années livrent un constatsans appel: les patrouilleurs inter-viennent essentiellement pour dessoucis de batteries déchargées ou défectueuses. Une autre causerécurrente est constituée par lesproblèmes de démarreur. Sansparler de l’oubli des clés de contactdans l’habitacle verrouillé, facteursans doute le plus irritant pour lesautomobilistes, qui se retrouvent àla fois victimes et responsables. Parcontre, les spécialistes du TCS relè-vent avec satisfaction l’améliorationconstante de la fiabilité des véhi-cules puisque, batteries mises àpart, les défectuosités techniquessont en diminution constante.

Hit-parade 2013 des pannes:◾ batterie (31,7%)◾ injection (10%)◾ allumage (9,9%)◾ carrosserie (7,5%)◾ moteur (7,2%)◾ roues/pneus (6,9%)◾ carburant (5,7%)◾ démarreur (4,6%) dno

Accessoire privilégié du patrouilleur, l’ordinateur sert à la foisd’appareil de diagnostic et de système de navigation.

A l’image d’une batterie défectueuse, les patrouilleurs sontaptes à résoudre les pannes les plus fréquentes sur place.

Afin de pouvoir faire face à tous les types de pannes, le véhi-cule transporte de nombreux outils et pièces de rechange.

touring | club et membresno 16 | 25 septembre 2014

36

«C’est la batterie»,confirme Alain Riedoaprès avoir tourné laclé de contact de la

Skoda pour poser son diagnostic. Unepanne facilement détectée qu’il n’affec-tionne pas particulièrement. Il préfèreouvrir le capot et ausculter le moteurpour trouver la solution. Dans le cas pré-sent, la propriétaire de la Skoda station-née à Köniz (BE) utilise rarement sa voi-ture depuis qu’elle est à la retraite, si bienqu’elle n’a pas du tout roulé au cours destrois dernières semaines. Elle est soula-gée d’apprendre qu’il s’agit d’un simpleproblème de batterie, qui sera rapide-ment résolu. Alain Riedo rempli le rap-

Champion du dépannageLes accumulateurs modernes ne permet-tent guère d’estimer à quel moment ilsvont refuser tout service. «Le problèmepeut survenir très rapidement et sanscrier gare», lance le dépanneur, enchaî-nant avec un conseil bien avisé à l’inten-tion des automobilistes: «Il est possiblede faire tester sa batterie dans les centrestechniques du club.»

Agé de 45 ans, Alain Riedo travaille es-sentiellement dans le canton de Fribourg.Ce matin-là, le calme plat régnait sur sonterritoire et, sans trop hésiter, il a quittéle centre TCS de Granges-Paccot pourdonner un coup de main à ses collèguesbernois. Enfant de Fribourg et patrouil-leur du TCS depuis 24 ans, il a à l’avan-

Patrouille TCS | Alain Riedo compte parmi les patrouilleurs les plus expérimentés du club, avec 24 ans de service. Autant dire qu’il s’y entend comme personne pour trouver la cause d’un ennui mécanique.

port d’intervention sur son ordinateurportable, l’indispensable auxiliaire detravail des patrouilleurs du TCS. La pape-rasse à peine terminée, l’alarme sonnedéjà. Un autre malchanceux demandel’aide du dépanneur de service.

Un conseil bien avisé«Voiture en panne sur la place de parc del’université de Fribourg», affiche l’écrandu portable. Et le patrouilleur reprend la route. «Il se pourrait bien que ce soitencore une batterie», suppose AlainRiedo sachant qu’il a de grandes chancesd’avoir raison puisqu’un tiers des pannesconcerne une défectuosité ou une dé-charge de cet accessoire (voir encadré).

Véritable as de lamécanique, AlainRiedo changeune pièce défec-tueuse en untournemain.

ph

oto

s A

nd

reas

vo

n G

un

ten

Page 37: Touring 16 / 2014 français

37club et membres | touringno 16 | 25 septembre 2014

tage de connaître chaque recoin de saville. Il trouve aisément l’étudiant enpanne, même si sa localisation n’était pastrès précise. Mécanicien de formation, iln’a plus du tout envie de rester enfermétoute la journée dans un garage, sa pro-fession de patrouilleur et le contact hu-main lui convenant parfaitement.

Et puis, d’une simple panne de batteriepeut naître une belle amitié. Signe qu’unautomobiliste, même stressé et énervépar un problème de voiture, apprécie derencontrer une personne ouverte et sym-pathique, même si cette dernière ne selaisse en général pas facilement distrairede son objectif premier. Sur l’autoroute,par contre, le patrouilleur doit souventpartager son attention entre le véhiculeet son conducteur. «Il arrive que la pannedésécurise les gens et qu’ils se mettent à tourner autour du véhicule sans trop réfléchir.»

Médor verrouille l’habitacleCertains jours, les batteries sont à l’hon-neur au hit-parade des pannes. A d’autresmoments, ce sont les voitures d’unemême marque. Constat que le patrouil-leur peine à expliquer, comme d’ailleursle fait que les pannes soient plus fré-quentes dans certains endroits spéci-fiques. En territoire fribourgeois, la régiondu lac de la Gruyère, plus particulière-ment du barrage de Rossens, figure entête de liste. «Nous y venons très sou-vent», confirme Alain Riedo. Alors qu’ilfait route vers Courtepin pour intervenirsur une Fiat 500 qui ne veut plus démar-rer, le patrouilleur se souvient d’uneanecdote canine: un chien s’était enfermédans la voiture en posant ses pattes sur lacommande des portières, actionnantainsi la fermeture centralisée. Plutôt quede casser une fenêtre, Alain Riedo avaittourné autour du véhicule de manière àfaire bouger chien, qui avait retouché lebouton en question et rouvert les portes.

Bobine défectueuseNous voici arrivés à destination. Pourune fois, la batterie n’est pas en cause. Lepatrouilleur branche son ordinateur surla prise du système de diagnostic instal-lée dans chaque voiture depuis 1997. Ilremarque alors que la bobine d’allumageest défectueuse et doit être changée.L’automobiliste, Jean-Pierre Wicht, estcontent: «Sans le TCS, ma journée était fichue.» Ces 40 dernières années, il a faitappel au service de dépannage une di-zaine de fois, toujours pour des voituresdifférentes. Il souligne: «J’ai toujoursreçu l’aide espérée.»

Pour Alain Riedo, la journée est tran-quille, comme le sont souvent celles du

printemps et de l’automne. «La plupartdes pannes arrivent en été ou en hiver,lorsque les températures extrêmes mo-difient les habitudes des automobi-listes.» Qu’il pleuve, neige ou que le soleil brille, le patrouilleur cherche tou-jours à se mettre à la place de son interlo-cuteur. «Pour moi, il est primordial que lapersonne en panne puisse poursuivreson voyage.» Philosophie empreinte deréussite, puisque les statistiques du TCSattestent que 86 % des pannes sont réso-lues sur place. Ces chiffres poussent-ilsles patrouilleurs à la comparaison, les in-citent-ils à obtenir le meilleur score deréussite? «Non, nous connaissons nos limites et n’avons aucune influence surle genre de panne qui nous attend.» Deplus, lorsque le calme est de mise, les pa-trouilleurs se réunissent à la centraled’intervention et échangent sur les pro-blèmes techniques rencontrés.

En privé, Alain Riedo possède unevieille Volvo et un bus VW, encore plusancien, qu’il a restauré: «Un super cam-per!» Les yeux brillants, il raconte lesvoyages entrepris avec son bus. Pas-sionné, il avoue ne jamais poser les outilset aimer s’occuper de ses voitures, mêmeaprès une journée chargée. Dino Nodari

La faute à la batterie,une fois sur trois Les statistiques des pannes de cesdernières années livrent un constatsans appel: les patrouilleurs inter-viennent essentiellement pour dessoucis de batteries déchargées ou défectueuses. Une autre causerécurrente est constituée par lesproblèmes de démarreur. Sansparler de l’oubli des clés de contactdans l’habitacle verrouillé, facteursans doute le plus irritant pour lesautomobilistes, qui se retrouvent àla fois victimes et responsables. Parcontre, les spécialistes du TCS relè-vent avec satisfaction l’améliorationconstante de la fiabilité des véhi-cules puisque, batteries mises àpart, les défectuosités techniquessont en diminution constante.

Hit-parade 2013 des pannes:◾ batterie (31,7%)◾ injection (10%)◾ allumage (9,9%)◾ carrosserie (7,5%)◾ moteur (7,2%)◾ roues/pneus (6,9%)◾ carburant (5,7%)◾ démarreur (4,6%) dno

Accessoire privilégié du patrouilleur, l’ordinateur sert à la foisd’appareil de diagnostic et de système de navigation.

A l’image d’une batterie défectueuse, les patrouilleurs sontaptes à résoudre les pannes les plus fréquentes sur place.

Afin de pouvoir faire face à tous les types de pannes, le véhi-cule transporte de nombreux outils et pièces de rechange.

Page 38: Touring 16 / 2014 français

39club et membres | touringno 16 | 25 septembre 2014

Nouveaux horairespour le serviceclients TCS

Depuis le 7 septembre, le serviceclients TCS, qui répond au numéroprincipal 0844888111, n’est plusatteignable le dimanche. Le centre estdésormais disponible pour les mem-bres du lundi au samedi. Relative-ment peu sollicité, le service domini-cal ne recevait qu’un nombre res-treint d’appels. Le TCS a donc décidéde libérer les collaborateurs du travaildu dimanche pour les engager durantla semaine. Les agents du serviceclients sont présents du lundi auvendredi de 6 h 00 à 22 h 00; le sa-medi de 8 h 00 à 18 h 00. En cas depanne ou d’urgence, vous pouvezjoindre le TCS 365 jours sur 365 auxnuméros suivants: 0800140140(Patrouille TCS: en cas de panne oud’accident en Suisse), +41588272220(Centrale d’intervention ETI: assis-tance à l’étranger). tg

Les détenteurs n’ont que l’embarras duchoix entre des établissements consa-crés aux plaisirs thermaux, aux familles,aux sports d’hiver, aux séjours citadinsou romantiques en Suisse ainsi que dansles pays voisins. De la petite auberge auprestigieux palace 5 étoiles, il y en a vrai-ment pour tous les goûts. wi

Cette offre de TCS Mastercard est valablejusqu’au 10 octobre 2014: en comman-dant la carte de crédit exclusive du TCS,vous bénéficiez non seulement de la gra-tuité durant la première année (carteprincipale et supplémentaire), mais rece-vez en plus une Hotelcard d’une valeurde 95 francs. Grâce à ce sésame, vouspourrez séjourner à moitié prix dans plusde 500 hôtels. Vous devez certes réagirrapidement pour profiter de la promo-tion, mais il ne s’agit nullement d’une décision précipitée.

Calquée sur les CFFPour créer sa carte, la sociétéHotelcard SA s’est inspirée de l’abonnement demi-tarifdes CFF qu’elle a retranscritavec succès dans le monde del’hébergement. Le concept estd’une grande simplicité. Il suffit de choisir l’établissement de ses rêves àl’adresse www.hotelcard.com, d’effec-tuer une réservation en ligne et, en arri-vant à l’hôtel, de présenter sa carte lorsde l’enregistrement. Bref, trois étapessuffisent pour obtenir un séjour avec uneréduction de 50%. Les frais d’acquisitionde l’Hotelcard sont en règle généraleamortis dès la première nuitée. Et le po-tentiel d’économies ne connaît pas de li-mite, puisque la carte peut être utilisée àbien plaire pendant sa durée de validité.

Le demi-tarif hôtelier

Des dizaines demilliers de Suissesséjournent à moi-tié prix dans plusde 500 hôtels.

TC

S

Info TouringPlus d’infos sur la TCS MasterCard sous:www.mastercard.tcs.chPlus d’infos sur l’Hotelcard sous:www.hotelcard.com

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Monde motorisé «Famille» Fr. 191.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 145.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 165.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 135.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservicesRemise exclusive

pour les membres TCS Campagne de remplacement des feux

diurnes par le GARAGE valable jusqu’au 31 janvier 2015

100,00 CHF Remboursables pour l’installation de feux diurnes OSRAM LEDriving® LG par un partenaire

le GARAGE de votre choix sur présentation d’une carte de membre TCS en cours de validité.

Base de calcul: tarif horaire de 140,00 CHF

Fiat Grande Punto (temps de travail: env. 1 ½ h )

Mercedes Classe E (temps de travail: env. 4 h)

Feux diurnes LEDriving® LG CHF CHF

Installation CHF CHF Total CHF CHF Remise accordée aux membres TCS CHF CHF Prix préférentiel CHF CHF

Exemples de frais d’installation (indépendamment du modèle, du temps de travail nécessaire et du tarif horaire):

Économisez du temps et de l’énergie – laissez faire les professionnels et profitez de la remise accordée aux membres TCS!

www.osram.ch

• Aucun engagement envers une marque• Travaux de réparation et d’entretien pour

les produits automobiles, pièces etaccessoires

• Personnel compétent• Ateliers modernes• Plus de 200 partenaires dans toute la Suisse

Votre partenaire pour le montage: le GARAGE

Trouvez votre garage sous www.legarage.ch

Feux diurnes LEDriving® LG d’OSRAM • Lumière homogène, aucun point LED visible• Faible consommation d’énergie• Étanches (classe de protection IP69K)• Garantie 5 ans

159.- 210.- 369.- 100.- 269.-

159.- 560.- 719.- 100.- 619.-

www.touringshop.chtouringshop

Page 39: Touring 16 / 2014 français

39club et membres | touringno 16 | 25 septembre 2014

Nouveaux horairespour le serviceclients TCS

Depuis le 7 septembre, le serviceclients TCS, qui répond au numéroprincipal 0844888111, n’est plusatteignable le dimanche. Le centre estdésormais disponible pour les mem-bres du lundi au samedi. Relative-ment peu sollicité, le service domini-cal ne recevait qu’un nombre res-treint d’appels. Le TCS a donc décidéde libérer les collaborateurs du travaildu dimanche pour les engager durantla semaine. Les agents du serviceclients sont présents du lundi auvendredi de 6 h 00 à 22 h 00; le sa-medi de 8 h 00 à 18 h 00. En cas depanne ou d’urgence, vous pouvezjoindre le TCS 365 jours sur 365 auxnuméros suivants: 0800140140(Patrouille TCS: en cas de panne oud’accident en Suisse), +41588272220(Centrale d’intervention ETI: assis-tance à l’étranger). tg

Les détenteurs n’ont que l’embarras duchoix entre des établissements consa-crés aux plaisirs thermaux, aux familles,aux sports d’hiver, aux séjours citadinsou romantiques en Suisse ainsi que dansles pays voisins. De la petite auberge auprestigieux palace 5 étoiles, il y en a vrai-ment pour tous les goûts. wi

Cette offre de TCS Mastercard est valablejusqu’au 10 octobre 2014: en comman-dant la carte de crédit exclusive du TCS,vous bénéficiez non seulement de la gra-tuité durant la première année (carteprincipale et supplémentaire), mais rece-vez en plus une Hotelcard d’une valeurde 95 francs. Grâce à ce sésame, vouspourrez séjourner à moitié prix dans plusde 500 hôtels. Vous devez certes réagirrapidement pour profiter de la promo-tion, mais il ne s’agit nullement d’une décision précipitée.

Calquée sur les CFFPour créer sa carte, la sociétéHotelcard SA s’est inspirée de l’abonnement demi-tarifdes CFF qu’elle a retranscritavec succès dans le monde del’hébergement. Le concept estd’une grande simplicité. Il suffit de choisir l’établissement de ses rêves àl’adresse www.hotelcard.com, d’effec-tuer une réservation en ligne et, en arri-vant à l’hôtel, de présenter sa carte lorsde l’enregistrement. Bref, trois étapessuffisent pour obtenir un séjour avec uneréduction de 50%. Les frais d’acquisitionde l’Hotelcard sont en règle généraleamortis dès la première nuitée. Et le po-tentiel d’économies ne connaît pas de li-mite, puisque la carte peut être utilisée àbien plaire pendant sa durée de validité.

Le demi-tarif hôtelier

Des dizaines demilliers de Suissesséjournent à moi-tié prix dans plusde 500 hôtels.

TC

S

Info TouringPlus d’infos sur la TCS MasterCard sous:www.mastercard.tcs.chPlus d’infos sur l’Hotelcard sous:www.hotelcard.com

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. 103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Monde motorisé «Famille» Fr. 191.–Monde motorisé «Individuel» Fr. 145.–Monde non motorisé «Famille» Fr. 165.–Monde non motorisé «Individuel» Fr. 135.–Frais de guérison «Europe» Fr. 32.–Frais de guérison «Monde» Fr. 50.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. 134.–Protection juridique de circulation dès Fr. 111.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chCirculation «Famille» Fr. 99.–

«Individuel» Fr. 69.–Privée sans souscrire la circulation

«Famille» Fr. 245.–«Individuel» Fr. 225.–

Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.–«Individuel» Fr. 192.–

Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.tcs-voyages.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Page 40: Touring 16 / 2014 français

41l’avant-der | touringno 16 | 25 septembre 2014

En vertu de la Convention de laHaye sur la loi applicable en ma-tière d’accidents de la circulation

routière (CHA), la loi applicable est la loiinterne de l'Etat sur le territoire duquell'accident est survenu (art. 3 CHA). A cetitre, la responsabilité du jeune voleurdoit donc être jugée, dans le cas présent(également), selon le droit suisse.

L’art. 19 § 3 CC, en vertu duquel lesmineurs (capables de discernement)sont également responsables du dom-mage causé par leurs actes illicites,s’applique en conséquence. En matièredélictuelle ou quasi délictuelle, laConvention de Lugano (CL) prévoit quela personne peut être déférée devant letribunal du lieu où le fait dommageables’est produit (art. 5 § 3 CL) – là encore enSuisse. On peut cependant douterqu’une telle procédure contre le voleuraboutisse (financièrement parlant) dans

de telles conditions. C’est pourquoi ilest important de savoir que le détenteurpeut par principe être tenu responsabledes dommages causés par l’utilisationde son véhicule à moteur. Celui quisoustrait un véhicule automobile dansle dessein d’en faire usage, assumeaussi la responsabilité civile d’un déten-teur (art. 75 § 1 LCR, «Véhicules utiliséssans droit»).

La détention s’arrête toutefoislorsque le détenteur actuel n’est plus en mesure d’exercer son pouvoir dedisposition. C’est notamment le cas parexemple lorsque le véhicule a été volédans l’intention de le déplacer à l’étran-ger pour le revendre. La détention passe alors au voleur, l’ancien détenteurne pouvant donc plus être tenu respon-sable.

«Un jeune de dix-sept ans, originairedes Iles Féroé et ré-sidant en France, acausé des accidentsen Suisse au volantd’une voiture volée.Qui doit payer pourles dommages?»André Duperrut, Liebefeld

l’expertTCS

Stefan Burri

Protectionjuridique

Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Vitesse des caravanesJe constate que sur les autoroutes, on asouvent de la peine à dépasser les cara-vanes. Je ne sais pas pourquoi on s’obs-tine en Suisse à limiter la vitesse. Unevitesse convenable serait 100 km/h afinde ne pas trop gêner les autres usagers.

Freddy Schulthess, Cortaillod

Deux lettres de lecteurs ont relevé àjuste titre la dangerosité de la limitationà 80 km/h pour les remorques et cara-vanes. Par bonheur, si j’ose dire, la plu-part des conducteurs tractant ces enginsroulent à une vitesse supérieure. Imagi-nez ce que serait la circulation sur l’au-toroute Lausanne-Genève, un jour dedépart en vacances, si tous ces automo-bilistes respectaient cette limitation.Une vitesse convenable serait 100 km/h.

G. Donzé

J’abonde dans le sens des lecteurs quis’interrogent sur le bien-fondé d’unelimitation à 80km/h pour les caravaneset remorques sur les autoroutes suisses. Je suis favorable à une modification decette réglementation. Je la trouve dan-gereuse. Rouler 40 km/h moins vite quele gros du trafic met en danger l’ensem-ble des usagers. A noter qu’en France ou en Italie, les véhicules à remorqueroulent à 130 km/h! Thierry Bruhin@

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux(jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tiragetotal: 1325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Natascia Prosperi. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal lerTag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en men-tionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droitde ne pas publier les textes non commandés.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

LA QUESTION DU LECTEUR

mw

La lecture de Touring n’est pas seule-ment instructive, elle peut parfois s’avé-rer payante! Veronika Bandi, de Mün-chenbuchsee (BE), a eu la bonne idée de prendre part au concours de notre édition du Salon de l’auto (en mars der-nier), ce qui lui a valu d’être l’heureuse gagnante du très attractif Citroën C4 Cactus. La lauréate n’en revenait pas, ced’autant que la voiture présentée dansTouring lui avait semblé détenir unegrosse dose de piquant. C’est en août,chez Citroën Suisse à Berne, qu’elle s’estvu remettre son prix: «Je suis folle de joied’avoir gagné une voiture si originale.»

Très bien équipéeD’une valeur de 27 000 francs, le modèlemis en jeu est animé par un moteur tur-bodiesel. Sa riche dotation de série com-prend entre autres la climatisation auto-matique, un système audio et une ca-méra de recul. Le C4 Cactus a fait forteimpression lors du dernier Salon de l’au-tomobile de Genève. fm

Des fleurs et un Cactus!

Veronika Bandi, la lauréate du concours, est encadrée parUrs Rohrbach (directeur de la succursale Citroën de Berne)et Felix Maurhofer (rédacteur en chef de Touring).

Jeux & Gains 16/2014

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.

Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix!

Tous les SMS coûtent CHF 1.50.Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.

Date limite de participation pour tous les jeux: 5 octobre 2014.

Jusqu’à quelle altitude nous emmène le trekking au Pérou?

Envoyez un SMS avec tmf161 xxxx (xxxx =nombre) au 543.

Chance 1: Leserspiel

Complétez la grille pour trouver les chi� res fi gurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf162 et les trois chi� res au 543.

Chance 3: sudoku, niveau moyen

Chance 2: sudoku, niveau facile

Chance 1: jeu pour les lecteurs

Complétez la grille pour trouver les chi� res fi gurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf163 et les trois chi� res au 543.

Nokia 2520 32 Go: surfer à la vitesse de l’éclair sur le réseau LTE

Soyez l’un des premiers propriétaires de Suisse du nouvel iPhone 6 4,7“!

A gagner: 2 nuitées pour 2 personnes au Beausite Park Hotel Wengen****

Apple décrit son iPhone 6 en ces termes: «L’iPhone 6 n’est pas seulement plus grand en taille. Il est plus grand en tout.» Bien qu’il soit plus largement dimensionné (écran de 4,7“), l’appareil est plus mince (6,9 mm d’épaisseur), plus puissant et aussi plus endurant. Comme toujours, ses fi nitions sont exceptionnelles etl’écran Retina HD épouse à merveille le super-be boîtier métallique. L’appareil o� re jusqu’à10 heures de surf sur le réseau haut débit LTE et jusqu’à 14 heures d’autonomie en conver-sation. Lorsque vous êtes en mouvement, le coprocesseur M8 peut enregistrer en continu les données de l’accéléromètre, de la bous-sole, du gyroscope et du baromètre.

A gagner: 2 nuitées pour 2 personnes Chance 1:

Chance 3:

Chance 2:

ValeurCHF

759.–

La tablette Nokia Lumia 2520 fonctionne avec le système d’exploitation performant Windows RT 8.1 et est donc totalement compatible avec tous les programmes Oª cede Microsoft. Grâce à sa carte SIM, elle présente une mobilité parfaite. L’écran tac-tile Full HD 10,1“ o� re une bonne visibilité, même dans un environnement très lumi-neux. Avec ses ports USB standard, la ta-blette constitue en outre un bon portable de remplacement.

Le Beausite Park Hotel Wengen est un véri-table paradis au cœur des montagnes. Situé dans un magnifi que parc au-dessus du cen-tre du village de Wengen, il jouit d’une vue époustoufl ante sur les montagnes environ-nantes. L’accueil y est chaleureux et le service ab-solument remarquable. Cet hôtel Superi-or 4 étoiles riche en traditions propose des chambres modernes et confortables, un ex-cellent restaurant ainsi qu’un espace lounge et un bar accueillants. L’étang bio, la grande piscine couverte totalement réaménagée et le spa Jungfrau constituent en outre une oa-sis propice à la détente.

Sponsor du prix: www.parkwengen.ch

Ce qui attend les gagnants: 2 nuitées en chambre double avec vue sur la Jungfrau, bu� et de petit-déjeuner et dîner à 5 plats inclus. Accès libre au spa Jungfrau, avec espace sauna et bains, ainsi qu’un massage classique complet par personne.

Beata Lauper, Seengen | Pierre Neuhaus, Corminboeuf | Hans Schebath, Emmenbrücke

Les gagnants des Jeux & Gains 14 sont:

Valeur CHF

699.–

Valeur

env. CHF

1’100.–

3 8 7

8 9 2

3 5

4 6 1

8 1

4 3 6 7

2 5

6 91

96 5 3

4 9 2

98 7

15

48

5 7 8 2

86 3

3 71 2

3 67

52

Page 41: Touring 16 / 2014 français

41l’avant-der | touringno 16 | 25 septembre 2014

En vertu de la Convention de laHaye sur la loi applicable en ma-tière d’accidents de la circulation

routière (CHA), la loi applicable est la loiinterne de l'Etat sur le territoire duquell'accident est survenu (art. 3 CHA). A cetitre, la responsabilité du jeune voleurdoit donc être jugée, dans le cas présent(également), selon le droit suisse.

L’art. 19 § 3 CC, en vertu duquel lesmineurs (capables de discernement)sont également responsables du dom-mage causé par leurs actes illicites,s’applique en conséquence. En matièredélictuelle ou quasi délictuelle, laConvention de Lugano (CL) prévoit quela personne peut être déférée devant letribunal du lieu où le fait dommageables’est produit (art. 5 § 3 CL) – là encore enSuisse. On peut cependant douterqu’une telle procédure contre le voleuraboutisse (financièrement parlant) dans

de telles conditions. C’est pourquoi ilest important de savoir que le détenteurpeut par principe être tenu responsabledes dommages causés par l’utilisationde son véhicule à moteur. Celui quisoustrait un véhicule automobile dansle dessein d’en faire usage, assumeaussi la responsabilité civile d’un déten-teur (art. 75 § 1 LCR, «Véhicules utiliséssans droit»).

La détention s’arrête toutefoislorsque le détenteur actuel n’est plus en mesure d’exercer son pouvoir dedisposition. C’est notamment le cas parexemple lorsque le véhicule a été volédans l’intention de le déplacer à l’étran-ger pour le revendre. La détention passe alors au voleur, l’ancien détenteurne pouvant donc plus être tenu respon-sable.

«Un jeune de dix-sept ans, originairedes Iles Féroé et ré-sidant en France, acausé des accidentsen Suisse au volantd’une voiture volée.Qui doit payer pourles dommages?»André Duperrut, Liebefeld

l’expertTCS

Stefan Burri

Protectionjuridique

Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

Vitesse des caravanesJe constate que sur les autoroutes, on asouvent de la peine à dépasser les cara-vanes. Je ne sais pas pourquoi on s’obs-tine en Suisse à limiter la vitesse. Unevitesse convenable serait 100 km/h afinde ne pas trop gêner les autres usagers.

Freddy Schulthess, Cortaillod

Deux lettres de lecteurs ont relevé àjuste titre la dangerosité de la limitationà 80 km/h pour les remorques et cara-vanes. Par bonheur, si j’ose dire, la plu-part des conducteurs tractant ces enginsroulent à une vitesse supérieure. Imagi-nez ce que serait la circulation sur l’au-toroute Lausanne-Genève, un jour dedépart en vacances, si tous ces automo-bilistes respectaient cette limitation.Une vitesse convenable serait 100 km/h.

G. Donzé

J’abonde dans le sens des lecteurs quis’interrogent sur le bien-fondé d’unelimitation à 80km/h pour les caravaneset remorques sur les autoroutes suisses. Je suis favorable à une modification decette réglementation. Je la trouve dan-gereuse. Rouler 40 km/h moins vite quele gros du trafic met en danger l’ensem-ble des usagers. A noter qu’en France ou en Italie, les véhicules à remorqueroulent à 130 km/h! Thierry Bruhin@

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux(jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tiragetotal: 1325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Natascia Prosperi. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler strasse 8, 3011 Berne, tél. 0442503131, fax 0442503132. Production: St.Gal lerTag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en men-tionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droitde ne pas publier les textes non commandés.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

LA QUESTION DU LECTEUR

mw

La lecture de Touring n’est pas seule-ment instructive, elle peut parfois s’avé-rer payante! Veronika Bandi, de Mün-chenbuchsee (BE), a eu la bonne idée de prendre part au concours de notre édition du Salon de l’auto (en mars der-nier), ce qui lui a valu d’être l’heureuse gagnante du très attractif Citroën C4 Cactus. La lauréate n’en revenait pas, ced’autant que la voiture présentée dansTouring lui avait semblé détenir unegrosse dose de piquant. C’est en août,chez Citroën Suisse à Berne, qu’elle s’estvu remettre son prix: «Je suis folle de joied’avoir gagné une voiture si originale.»

Très bien équipéeD’une valeur de 27 000 francs, le modèlemis en jeu est animé par un moteur tur-bodiesel. Sa riche dotation de série com-prend entre autres la climatisation auto-matique, un système audio et une ca-méra de recul. Le C4 Cactus a fait forteimpression lors du dernier Salon de l’au-tomobile de Genève. fm

Des fleurs et un Cactus!

Veronika Bandi, la lauréate du concours, est encadrée parUrs Rohrbach (directeur de la succursale Citroën de Berne)et Felix Maurhofer (rédacteur en chef de Touring).

Page 42: Touring 16 / 2014 français

touring | l’entretienno 16 | 25 septembre 2014

42

Andreas Hutter parcourt inlassablement la planète, des déserts brûlants à la banquise.Conteur hors pair, il raconte ses aventures lors de conférences faisant salles combles.

Quel contexte est le plus propice à l’exploration du globe,l’eau ou la steppe?Andreas Hutter: la combinaison de cours d’eau et de paysagesest la plus attractive. Pour moi, eau et terre sont nécessaires, parcontre je n’aime guère naviguer, j’ai le mal de mer.

Réussissez-vous à vivre de la profession d’aventurier?Plus jeune, mes voyages ne me rapportaient rien. Je devais économiser pour financer mes longues périodes de randonnée.Plus tard, j’ai commencé à travailler sur mandats comme confé-

L’explorateur téméraire devenu chef d’entreprise

rencier et guide en canoë, ce qui m’a permis de compenser unepartie de mes dépenses. Au fil des ans, mes conférences étaientsi appréciées que je voyageais toujours moins. Aujourd’hui,avec ma société Explora et quelque 200 événements par année,je suis entrepreneur plutôt qu’aventurier.

Quel est le secret d’une bonne présentation multi-vision?Avant tout, photos et films doivent être de première qualité. Etpuis les conférenciers doivent être de bons narrateurs, histoirede captiver le public.

Où trouvez-vous de tels personnages?J’évolue dans ce domaine depuis plus de 20 ans et connaisénormément de monde. De plus, je vais souvent assister à desconférences à l’étranger, histoire de découvrir de nouveaux talents et d’étoffer mon carnet d’adresses.

A l’ère de la technologie digitale, est-ce plus facile de fairede belles images?Je ne pense pas. La recherche et la préparation technique sontrestées identiques. Le plus grand changement est la combinai-son de photos et de films, une technique que maîtrisent à la perfection certains utilisateurs de drones.

Comment réussissez-vous à attirer plus de 50 000 specta-teurs par année lors de vos conférences?Explora propose un programme accessible à tous les âges, unmélange d’aventure, de voyages, d’ethnologie et de vie anima-lière.

Quel est votre pays préféré?Depuis quelques années, je pars souvent dans les contrées sau-vages du Canada, de Patagonie et de Mongolie. Des coins depays dans lesquels je trouve des paysages merveilleux, unefaune et une flore sublimes, sans parler des rencontres excep-tionnelles avec les indigènes.

De quoi rêvez-vous?J’aimerais construire une cabane au Canada en compagnie desIndiens. Mais je préfère laisser du temps au temps, d’autantplus que je n’ai pas encore trouvé l’endroit idéal, à la fois loinde toute civilisation et proche des Indiens.

Propos recueillis par Felix Maurhofer

Andreas Hutter(50 ans) est aven-turier et fonda-teur de la sociétéExplora, spéciali-sée dans l’évène-mentiel. Marié etpère d’un fils, il vit à Lucerne.

«J’adore la faune et la flore,mais aussi les rencontres»

Felix

Mau

rho

fer

Page 43: Touring 16 / 2014 français

gagne un séjourlinguistiqueSéjour linguistique de 4 semaines à San Francisco, USA, comprenant un cours standard (EC English Language Centres, 20 leç./sem.), l‘hébergement dans une famille d’accueil (chambre individuelle/demi-pension), le vol (Zurich – San Francisco – Zurich) et le transfert de l’aéroport d’une valeur totale de CHF 4200.–

Validité: 1 an

Composez le 0901 590 979 (1.–/par appel du réseau fixe) ou envoyez par SMS le mot «SANF» et vos nom et adresse au 9988 (1.–/SMS) et participez dès maintenant au tirage au sort.

Participation par carte postale adressée à: Concours Touring, SAN FRANCISCO, Case postale, 8099 Zurich.

Date limite de participation: 8.10.2014

SAN FRANCISCO

SÉJOUR LINGUISTIQUE DE 4 SEMAINES

À GAGNER

Conditions de participation: sont autorisés à participer tous les lecteurs du Touring domiciliés en Suisse et au Liechtenstein. Sont exclus de la participation les collaborateurs du TCS et leur famille. L‘âge minimum de participation est 18 ans. Le gagnant/la gagnante sera informé(e) personnellement. Le prix sera remis personnellement, n‘est pas transmissible et ne peut être converti en espèces. Les participants peuvent être contactés par Boa Lingua, le sponsor du prix. Aucune correspondance ne sera menée sur le thème du jeu-concours. Tout recours juridique est exclu.

Page 44: Touring 16 / 2014 français

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_q8l63QkclwREEwc8QNP-vGDjETY646xqW8DUv27HsQaC4uJH0MK9pwBCumlDGQKUqWCYim6lm-_0CAyvY3kdQhdoIyd3eMab7vB7ueA0HcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ0tAAAnisbCg8AAAA=</wm>

Avec mécanisme à quartz suisse•

Fonction chronomètre avec date•

En très bel acier inoxydable•

Formation Delta sur le cadran•

Aiguille en forme de F-5E Tiger II•

Tirage limité pour le mondeentier à 5.000 exemplaires seulement

•Certificat d’authenticité numéroté à la main

•Gravure au dos

•Garantie de reprise de 120 jours

Précision, de dynamismeet de passion pour le ciel

Lamontre„Fascination rouge et blanche“

Détail original: l’aiguilleen forme de F-5E Tiger II

La montre est précieuse-ment gravée au dos

Avec certificatd’authenticité et écrin

Diamètre: env. 4 cm

The Bradford Exchange, Ltd.Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 • e-mail: [email protected]

Editionspécialelimitée

50 ansl‘équipede voltigeaérienne suisse

Prix du produit: Fr. 279.90ou 3 mensualités de Fr. 93.30(+ Fr. 11.90 Expédition et Service)

www.bradford.ch

En raison d‘une demande importante, la livraison n‘aura lieuqu‘en décembre. Aussi, si vous désirez posséder l‘une deces montres à tirage limité, réservez votre exemplaire im-pérativement aujourd‘hui même.

Depuis de nombreuses années, les pilotes de l‘équipe de voltige aérienne suisse enthousi-asment un vaste public avec leurs F-5E Tiger II peints en rouge et blanc, lors de diverses dé-monstrations en vol, militaires et civiles, dans le pays-même et à l’étranger. Elle est devenuel’image de marque de la Suisse et montre la précision suisse de première catégorie. Ainsi,ce show de l’armée de l’air contribue à faire de la publicité pour notre armée et notre pays.

Avec la montre „Fascination rouge et blanche“, nous rendons hommage à la précision, audynamisme et à la passion, avec lesquels l‘équipe de voltige aérienne suisse sillonne notreciel depuis 50 ans. Cette montre a été fabriquée en très bel acier inoxydable, est dotée d’unmécanisme à quartz suisse avec fonction chronomètre, affichage de la date et est émise entirage limité à 5.000 exemplaires seulement. Réservez tout de suite ce souvenir exclusifdes 50 ans d’existence de notre équipe de voltige aérienne.

Pour commande en ligne:n° de référence: 53015

❒ Oui, je réserve la montre„Fascination rouge et blanche“Je désire ❒ une facture totale ❒ mensualités❒ Par Visa ou Mastercard

Expire: (MMAA)

Nom/Prénom À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue

CP/Localité

E-mail

Signature Téléphone

BON DE COMMANDE EXCLUSIFRépondez avant le 27 octobre 2014

A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd.Jöchlerweg 2 • 6340 Baar

53015